导航:首页 > 证书转让 > 日语口译证书考试

日语口译证书考试

发布时间:2022-01-27 18:43:18

Ⅰ 日语口译的证书有哪些

日语中来、高级口译源证书考试与传统的日语能力等级考试的区别 开设日语中、高级口译证书考试的目的之一:是为上海及长三角等地区的国家机关、企事业单位、日资企业等考核和遴选应用性日语口译人才;目的之二:是测试、提高考生日语语言的口头表达和运用能力。 日语中级口译证书考试在测试考生听、说、读、写、译五方面的综合能力的基础上,突出测试口语和口译能力;以弥补传统的日语能力等级考试无口语或口译测试的缺陷。凡获得日语中级口译证书者均具有较好的日语口语表达和日汉语互译的语言基本能力和技巧,可胜任一般性外事、生活及旅游等口译工作。 日语高级口译证书考试则在考生已具备了上述五方面综合能力的情况下,重点测试考生的口译能力,进而与日本语能力等级考试(一级)形成互补。获得该证书者均具有良好的日语口语表达和日汉语互译的能力和技巧,可胜任外事接待、外贸洽谈,以及会议交替传译等工作。 日语口译证书考试开设以来,市场认可度不断提高,考生数也不断增加。它已走出上海,向长三角和全国其他省市拓展,成为一项有信誉的考试项目。
记得采纳啊

Ⅱ 关于日语口译证书

N1作为日语的能力考试,与口译实务的关系并不是太大的,所以这两项考试其实没有什么可比性的(悪かったな)
不过就考出N1的考生来讲,词汇量和阅读的问题不会太大,上海的中高级口译(其实只有中级口译有笔试)和国家的CATTI的二、三级口译的笔试只要加一些强化练习即可。但是真正的难点在于口译和听力上面,由于N1的听力难度非常低,所以如果要靠口译证书的话从现在开始必须苦练听力,同时对于日语语言的积累上一定要从原来的背单词转换到背课文。
(1)上海的中高级口译考试设在每年的3月中旬和9月中旬两次,分笔试和口试;笔试有听力,翻译(中日对换笔译)和阅读三个部分。口试就是口译部分,先有5-8分钟对考题材料的视译时间,再进入考场进行交替传译形式的考试。
(2)全国翻译协会CATTI的考试设在每年5月下旬和11月中旬两次,也分笔试和口试,对非专业考生和未通过二级考试的考生只开放三级和二级两个级别:先笔试,题型内容难度与上海的口译考试中笔试的翻译部分难度相当,但是篇幅非常长,评分标准也是相当严。(上海的考试主观题评分是很松的)口试也是口译,但是没有了视译的准备时间,并且二级口译需要交替传译和同声传译两部分考试,难度相当的大。
如果在江浙地区的话,我个人更加建议你考上海的中高级口译,因为难度相对小,且在日企中知名度高,通过后还会被记入上海市人事部。如果在其他地区,那就只能考CATTI了,不过目前建议你考三级口译,通过大量的练习之后,日语能力能达到专业水准之后再建议考二级。
口译虽难,但对于参加者的身份没有什么门槛,含金量并不亚于那些个日语专八。希望你能好好准备,加油!

Ⅲ 关于日语中级口译和高级口译考试的一些问题

1、不需要。可以直接报高口。

2、一年两次,上半年一次下半年一次,中口上半年3月举行一次笔试,5月考口试;下半年9月考笔试,11月考口试。高口只有口试,在每年4月中旬、10月中旬的一个星期六或星期日举行。

其中中口笔试可以在你当地报名点报名+考试,但口试考场仅设在上海。所以你在广东是无法参加高口的,必须去上海。口试报名日期需于每年的4月或10月的上旬留意上海外语口译证书考试官网公告;笔试则是每年的6月或12月的上旬留意公告。报名可以是在网上直接报。也可以通过查询到的报名点去实地报名。

3、这个不好说。要看你的实际翻译水平和经验如何了。日语能力考全是选择题,但中高口考的是翻译,翻译是一种技能,是在你具有一定外语水平的基础上才能进行学习的一种技能,和其他外语考试侧重点不同。虽然理论上中口有N2水平,高口有N1水平就可以去考试,但口译对听力和口语的要求都很过硬,词汇的侧重点也不同(至少和能力考不是一个套路),需要重新记忆。因此很难说你有戏没戏。
N1水平,建议你有一年以上翻译经验(最好是陪同口译经验)的话,可以尝试挑战下高口,但学习仍然要从中口学起,中口有五本教材,口译,听力,笔译,阅读,口语,上海外语教育出版社出版的。建议全套购买然后系统学习。另外再配一本历年试题,准备充分就可以去考了。中口的笔试还是比较容易通过的。但口试就有一定难度了(特别是能力考没有口语因此很难判断你的口语水平如何)需要平时多加练习,这里的练习并不是看看日剧日漫听听日语歌曲就行的,建议常听NHK新闻,练习跟着新闻复读,或者听新闻的同时用日语速记下内容后复述。做题的时侯再自己试着翻译一下对比标准答案,这些都是比较有效的练习。
如果没有翻译经验的话还是建议先从中口考起,熟悉一下考试。按你的基础,考中口的话扎实学习半年应该可以过(今年下半年);但如要通过高口,恐怕得好好准备10个月以上甚至更久(建议明年这个时候去考高口)。

4、上海高口证书在长三角一带比较有用,认可度还行(中口就不提了,那个就是用来入门的,找工作没用)。但其他地方用的就很少了,主要因为考点大都集中在上海且就业范围只限于那点地方,所以不少考生宁愿选择其他翻译类考试,特别是北方地区的人,考这个的几乎没有。这边一般企业也不认(本人在天津)。
即使过了高口,你也只能在一般企业做个陪同翻译之类的,一些跨国大企业的专职翻译你还做不了,那个都要有catti二级的实力呢。拿下证书只是通往口译职业的起点,实际项目中还需要丰富经验、需要较宽广的知识面,翻译要重视多个行业知识积累,要博学。这是职业素质要求。

Ⅳ 以后想从事日语翻译要考什么证

证书≠能力≠职业。我学弟jtest945分,如果你也是学日语的知道这个考试,你就会知道什么概念。我认识做商务翻译的都没这个分。(然而他就是不喜欢干助理,现在还待业状态,他想做专职翻译,干这个专职翻译的都是顶级的,我后面说。)有时候已经是翻译了,但是能力水平跟证书都没有。就是水到渠成的,你要去进修再去考证也行。

翻译看你什么领域,一般都是商务翻译吧,那叫助理,去日本订酒店,交通线路,订机票,电话交涉,书信翻译,陪同翻译,非常简单,你要熟悉工作性质,二级水平就够了。
但是正规来说要有catti翻译从业资格证,但是企业里多数都是不懂行的,也不知道要什么,多数看你一级。但是你要去翻译事务所就不一样了,没有翻译从业资格证不行。(很多人对翻译的概念就是,我不干打杂,订机票,订酒店,交通线路图,打印,开车我不干,就靠翻译过,那都是自由职业者,说白了就是无业游民,自己去接活的,类似于自由撰稿人,杂志社签约摄影师)
翻译在企业商务里就是助理。学术上,翻译也是辅助,比如说研究历史文化的,可以看日本文献资料。你不懂第二专业有点困难吧?比如说企业里做陪同翻译(我们叫小尾巴)涉及到很多企业内部消息,你外勤来的翻译,很多秘密不能让你知道,要签保密协议,然后给你内部企业资料让你参考,不如直接聘过来做助理多好。很多专业特殊单词,不是这个领域接触不到,隔行如隔山。如果你想学习日语可以加裙开始是6二九中间是九5七末尾是五三7,每天直播分享日语干货,里面可以学习和交流,也有资料可以下载,免费送日语自学资料100多G网盘。
所以他方向不对,你说翻译如果只干翻译说白了就是无职业。如果愿意干助理,有的公司也不看你那乱七八糟的,很多面试的都不懂日语,你面什么?说不好听的,就是聘个跑堂的,跑堂混出来了有能耐的真不在企业里呆下去了。(Jtest八百多分那翻译资格证三级很容易)
在大城市看很多老外都有个生活陪同,这个其实就是企业里的助理,一般都是企业里经理的小尾巴,兼职负责外宾生活助理,老外的出行游玩,生活中困难时候小帮手,一般外宾就滞留一个礼拜,时间久了也用不着小帮手了。这种生活助理都是企业里给一定的补贴经费,活动经费。而不是赚翻译的钱,因为老外的生活助理根本挣不着钱,你去国外玩一礼拜你会花钱聘生活助理?

Ⅳ 请问怎么考日语翻译证啊

  1. 日语翻译有笔译和口译考试,分成一二三级。一级最难。

  2. 是不需要过日语能力考试专N2。

Ⅵ 日语口译证书怎么回事啊和那个等级能力考有什么区别阿

1、日语抄口译证书袭有日语高级口译证书和日语中级口译证书。

2、日语口译证书和日语等级考试的区别:

日语口译考试针对的对象是为想从事日语商务的工作人士,日语等级考试专为母语为非日语的学习者举办的一种日语能力的等级考试。

获得日语口译证书表示该人可以从事较强的互动性的生活翻译、陪同翻译、涉外导游以及外事接待、外贸业务洽谈等工作。获得日语等级考试表示该人可以熟练地与日本人进行日常的交流。

大部份日企要求非日本人入职者提供日语口译证书以证明自己的日语商务能力。

而大多数日本大学招收外国留学生时,要求留学生提交该考生的日语等级N1证书做为录取他们的语言水平依据。

(6)日语口译证书考试扩展阅读:

日语等级考试证书的用途:

1、大多数日本大学招收外国留学生时,要求留学生提交该考生的N1证书做为录取他们的语言水平依据。

2、日本专科院校要求注册的留学生能提交N1或N2的证书。

3、日本方面对有关国际交流或某些劳务输入者要求提交相应的等级证书。

Ⅶ 日语翻译资格考试一年有几次

一般一次,具体以公告为准。

山西省2014年度全国专业技术人员职称外语等级统一考试(以下简称:职称外语考试)设英语、日语、俄语、德语、法语、西班牙语6个语种,每个语种分为A级、B级、C级 3个级别,其中英语每个级别分设综合、理工、卫生3个专业,其他语种不分设专业。

(7)日语口译证书考试扩展阅读

报名时,报考人员须认真阅读考试文件并遵守报名协议,如实填报报名信息(含近期电子照片),两个工作日后登录原网站查看照片审核结果,审核通过后方可进行网上交费,在规定时间内交费成功表明已完成本次报名,届时自行上网打印准考证即可参加考试。

报考人员在交费前务必再次确认报考级别、报考专业等报考信息,交费成功后信息不可修改。

需领取发票的报考人员可在规定时间内持本人身份证、准考证,到准考证所示考区人事考试中心领取,逾期不再受理。

Ⅷ 日语口译证书怎么考

先笔译3/9月份,通过后2年之内参加口译考试,全部通过就可以拿证书了。
以上海为例:
《日语口译岗位资格证书》考试:
具有相当日本语能力考试二级水平的考生可以报考。
凡获得《上海市日语口译岗位资格证书》者具有良好的日语口语水平和基本口译技能,可从事一般的生活翻译、陪同翻译、涉外导游以及外事接待、外贸业务洽谈等工作。
考试形式:以测试口译水平为主要目标,从听、说、读、写、译(笔译、口译)五个方面对考生语言应用能力进行全面测试。考试采取单项技能测试与综合技能测试相结合的形式。
本考试分为两阶段:
第一阶段综合笔试。分为四部分:第一部分听力,40分钟;第二部分日语阅读技能,50分钟;第三部分日译汉,30分钟;第四部分汉译日,30分钟。四部分共需时150分钟,考分满分为200分。合格120分。
第二阶段口试,包括口语和口译两部分。考试时间20分钟左右。
《日语口译岗位资格证书》考试的培训教材为:
《听力教程》陆静华编著
《阅读教程》周道宏、瞿晓华编著
《翻译教程》张鸿成编著
《口语教程》陆国华、黄秋萍编著
《口译教程》钱力奋编著

另外:
国翻译专业资格(水平)考试
日语口译三级考试大纲(试行)


一、总论
全国翻译专业资格(水平)考试日语口译三级考试设口译综合能力测试和口译实务测试。
(一)考试目的
检验应试者的口译实践能力是否达到准专业译员水平。
(二)考试基本要求

掌握8000个左右日语词汇。

初步了解中国、日本的文化背景知识及基本的国际知识。

胜任一般难度的交替传译工作。

二、口译综合能力
(一)考试目的
检验应试者的听力理解及信息处理的基本能力。
(二)考试的基本要求

掌握本大纲要求的日语词汇。

具备一般难度交替传译工作所需要的日语听力、理解和表达能力。

三、口译实务
(一)考试目的
检验应试者的听力理解、记忆、信息处理及语言表达能力。
(二)考试基本要求

发音正确,吐字清晰。

语言表达基本正确,语流顺畅,语速适中。

能够运用口译技巧,传递原话信息,无严重错译、漏译。

日语口译三级考试模块设置一览表

《口译综合能力》

序号 题型 题量 记分 时间(分钟)
听力 听力理解 简单判断 15题 30 10
复杂判断 10题+2题 40 20
听力综述 听约800字的日语文章后
写一篇约300字的日语综述 30 30
总计 - - 100 60



《口译实务》

序号 题型 题量 记分 时间(分钟)
1 日汉交替传译 总量共约1400字的
汉语讲话二篇 50 15
2 汉日交替传译 总量共约1000字的
汉语讲话二篇 50 15
总计 - - 100 30

Ⅸ 日语翻译证书考试证书相关

是人事部外语翻译资格考试CATTI,是目前国内最权威的翻译考试。
一年两次,但目前日语只在上半年考,3月报名,5月考。我也打算报明年的日语二级。它每个级别都有口译和笔译,可以只报其中一项也可全报。(听说今年刚增设日语一级,应该很有难度的。)不管是口译还是笔译都考两门,一门是综合(3个小时),一门是翻译实务(三个小时)。综合跟日本语能力考试一级的水平差不多,实务包括一篇汉日(分值60)一篇日汉(分值40),内容不难,时间挺紧。综合和实务都及格才算合格。不过并不要求学历和工作经验的。我11月刚考了英语三级笔译,同考的有很多在校学生。你说的可能是其他翻译考试。
报名费08年笔译三级460,二级550,口译比笔译贵100-200元左右。有专门的辅导材料。

Ⅹ 日语口译 考试

上海日语中级/高级口译资格证书 是上海颁发,上海周围地区通用,97开办,笔试全国很多地方有考,口试需要来上海考 知名度很大(上海及上海周围地区)

另个是全国翻译等级证书3级和2级 全国通用 05年推出(虽然全国通用,但在上海知名度显然及不上97年就开办的口译证书了)

上海日语中级口译 在上海周围地区认可度还是比较高的,毕竟是97年就推出。

CATTI日语二级和一级就是全国翻译专业资格(水平)考试在国家人力资源和社会保障部指导下,由中国外文出版发行事业局(以下简称"中国外文局")组织实施与管理。中国外文局组织成立全国翻译专业资格(水平)考试专家委员会。 中国外文局翻译专业资格考评中心负责翻译考试的具体实施工作,负责各语种各级别考试命题、阅卷、建立题库等工作,并承担全国资深翻译(正高职)和一级翻译(副高职)考核、考试和评审工作。全国翻译专业资格(水平)考试考务工作,分别由国家人事考试中心和国家外国专家局培训中心具体承担。即:国家人事考试中心负责笔译考试考务工作,国家外国专家局培训中心负责口译考试考务工作。

培训机构多了,去专门的同声传译或者翻译培训机构比较好。不知道你在哪个城市,有什么机构,全国口碑比较好的是新世界,樱花。

如果你是日语专业的,我觉得不用报培训班,浪费时间浪费钱,因为报这个得学费都是比较高的,比那什么一级高不少。书都是有指定教材的,只要自己花心思看看就OK了。
如果不是日语专业的,考N1之类的就比较好了,除非想当翻译的,才去考这个证书,可毕竟不是科班出身,考了意义也不大。
话说今年的口译资格证书报名时间马上就要过了吧。 我考过这个有什么问题可以发我邮件[email protected]

阅读全文

与日语口译证书考试相关的资料

热点内容
申请商标到哪个部门 浏览:762
购买无形资产的相关税费可以抵扣吗 浏览:982
商标注册被骗怎么办 浏览:160
朗太书体版权 浏览:268
大学无形资产管理制度 浏览:680
马鞍山向山镇党委书记 浏览:934
服务创造价值疏风 浏览:788
工商登记代名协议 浏览:866
2015年基本公共卫生服务项目试卷 浏览:985
创造营陈卓璇 浏览:905
安徽职称计算机证书查询 浏览:680
卫生院公共卫生服务会议记录 浏览:104
泉州文博知识产权 浏览:348
公共卫生服务培训会议小结 浏览:159
马鞍山揽山别院价格 浏览:56
施工索赔有效期 浏览:153
矛盾纠纷交办单 浏览:447
2010年公需课知识产权法基础与实务答案 浏览:391
侵权责任法第5556条 浏览:369
创造者对吉阿赫利直播 浏览:786