『壹』 授权委托书 法语怎么说
Certificat d'autorité déléguée
『贰』 一个初学者要学法语,那要看什么书啊
法语不是一门适合自学的语言, 尤其是刚入门的时候, 很多思维逻辑表达方式和中文完全不同, 学生初期也很容易因为没有老师带领和纠正带来的发音不正确的情况。 比如法语的动词变位的概念, 形容词置于名词后并且需要性数配合等概念, 不只在中文里没有, 就是在大多数人的第一外语英语里也没有,这些原因使得法语在刚开始学的时候比较困难。
所以我们建议初学者先跟着专业的老师学习。 不是不支持自学法语,是不支持零基础自学法语。 作为老师, 我平常也遇到了很多自学了一段时间最终过来我们机构上课的同学, 自学往往好几个星期都还没绕出法语的发音问题, 可是我们老师带着上课, 几堂课就可以帮助学生理清。并且在学习几个月后都能进行简单的日常交流。 当学生掌握了语言逻辑之后, 需要加强词汇还有巩固练习, 这时候老师的作用就变小了, 这时候需要学生更多的主观能动性。 确实存在神人能自学并且在短时间内考出B2的成绩, 但是真的非常非常少。
『叁』 法语听写训练,用什么教材或书比较好
听说读写四大能力里, 老师最难教授给学生的就是听力的技能。因为听力很难讲技巧, 在短时间内实现突破的可能性很小, 需要长期的积累,那面对听力, 我们是否真的就束手无策呢?
当然不是,我们还是可以通过系统的练习方式来提高的。接下来我想结合自身的学习和教学经验和同学们分享一下听力的提高方法。
Part 1 选择合适的听力素材
素材的选择非常重要, 过于简单和过于困难都不利于坚持。对于A1水平的学生, 不需要花费太多时间去找素材, 将重心放在自己的学习教材即可, 吃透教材, 多听自己已经学习过的文章, 听读结合。
A2水平开始同学们除了教材, 可以开始涉猎不同平台的素材, 包括市面上的听力练习(比如循序渐进法语听说)和各类app(比如每日法语听力)上的材料, 选择语速较慢, 文本不太长的内容, 尤其推荐法语的动画片。
B1水平开始灵活性就变大了, 各类型的素材都可涉, 法语广播会比较吃力, 建议作为泛听材料即可, 不需要精听, 不需要太为难自己。
不管在哪个阶段, 都不建议把听音乐作为提高听力的方式, 看点影视剧还行,不看中文字幕,初期可以看外语字幕,然后去掉字幕再听。
Part 2 精听和泛听结合
精听就是逐句听懂,最好听写。泛听就是把法语当背景音乐来听。什么素材适合做精听素材, 就是生词的比例不超过百分之十, 如果生词的比例过多, 如果内容看不懂, 听更不可能听懂。
那泛听就是什么都可以听吗?也不是, 泛听也建议选择难度不要过高的, A2水平的学生可以用B1和B2水平的材料作为泛听素材, 难度再高的话, 作用就微乎其微了, 因为当你完全听不懂的时候, 大脑是拒绝继续跟下去的。
Part 3 大声朗读
很多学生以为朗读只是提高口语的方式,
其实朗读是听力的基础。一个学生强调自己听力差, 真的只是听力这个能力差吗?听力差带来的必然结果是口语能力也差,
我们基本上不会见到口语很流利, 但是听力很差的学生, 这是为什么呢?因为你只有能听到一个音,你才能发出这个音。当你口语能力提高了,
你的听力必然会提高。当你读文章很顺的时候, 就是你语感强的时候,
那么听力也自然也可以带动起来。那么朗读什么呢?精听素材就是可以用作你的朗读素材。
Part 4 坚持听
根据每个人的学习目标不同,
每天所需要花的时间也不同, 如果学生的目标是半年突破B1的话, 那么每天精听和泛听的总时间建议不低于40分钟。你可以拆分成两次来完成,
但是不可以不做哦!听力最没办法速成,你想速成,耳朵也不听你的。必须坚持到一定时间才有效果, 一般来说, 坚持一个月你就会明显感觉到自己的进步。
『肆』 求法语作文模板,万能句
Nous sommes toujours occupés. 我总是很忙。
Nous nons occupé cet enfant ,parce que ses parents sont absents 有责任
? Se développer 发展
L'inctrie et l'agriculture se développe très vite. 工农业发展很快。
Tu est la plus belle femme dans le monde entier. 你是世上最美的女人。
La voiture a été réparée par le garagiste. 车子被修车工修好了。
Je ne peux pas faire plusieurs choses à la fois. 我不能同时干好几件事。
Plusieurs étudiants sont venus vous chercher. 几个学生来找过你。
? Accompagne qn à… 陪某人去某地
Je suis très occupé maintenant , je ne peux pas vous accompagnes à la gare.我太忙了,不能陪你们去车站了。
Je suis touché par ce film. 我被这电影所感动。
Je pèse cinquante kilos. 我重50公斤。
Ce film est bien vu des jeunes. 这电影深受年青人的青睐。
Ce livre est bien a ccueilli public. 这本书深受大众的欢迎。
La soie chinoise est bien demandée sur marché international.
中国丝绸在国际市场上看好
Cette maison a été achetée par un étranger.这房子已被一个外国人卖了。
Cette maison a été vene à un étranger.这房子已被出售给一个外国人。
l'autobus parcourt cette distance en dix heures.
公汽行经这距离用10小时。
Lecon 24
se mettre à f 开始作 commencer à f 开始作
mettre qch 放 mettre …时间 用了…时间
faire signe à qn (de 身体部位) 向某人示意(招手…)
être récervé à qn 留给某人的
il a d? (devoir) f= être oublie de f 不得不作某事
monter qch v.t.组装 搬运 v.i.登上
accepter qch 接受…
accepter de f 同意作某事
Lecon 25
tenir compte de qch 重视 … 考虑…
en dehors de 在…外面
faire les courses 买食品 faire des achats 采购
bavarder avec qn 和某人闲聊
se presser 急忙
prévoir qch 预见, 准备
posséder qch 拥有 disposer qch occuper 占有
oublier qch 忘记… oublier de f 忘记作某事
aider à f 有助于 aider qn à f 帮助某人作某事
法语写作:dissertation-议论文写作
L’analyse sujet se fait en 4 temps :
对于主题的处理可以分4步走:
1. Observer les références de la citation
1. 观察引文的参考资料
Il faut d’abord interroger les références de la citation (son auteur, sa source, sa date) afin de la situer : qui est l’auteur de la citation ? est-ce un écrivain, un critique, un auteur qui fait de la critique ? de quelle époque date la citation ? à quel courant de pensée se rattache-t-elle ?
首先应当考察引文的参考资料(作者、出处、日期)以对其进行定位:谁是这段引文的作者?是一位作家、评论家还是一位普通作者?该引文出自哪个年代?相关的思想流派是什么?
2. Analyser la forme de la citation
2. 分析引文的形式
On procède à une véritable explication de texte portant sur la citation, en se concentrant sur deux aspects :
我们从两个方面对引文进行分析:
- est-il prudent ou péremptoire ? Est-ce une simple hypothèse, une prise de position polémique ? Y a-t-il de l’ironie ?
作者行文是非常谨慎还是较为断然?是一个简单的假设还是颇有争议论战?这当中有讽刺么?
- La tournure syntaxique de la phrase, les articulations logiques, les liens de subordination, les relations logiques d’opposition, de cause, de conséquence…
句子的短语、逻辑词、从属部分的联系、对立部分的逻辑关系、原因、结论……
3. Définir les mots-clés
3. 定义关键词
On souligne les mots-clés dans la citation, puis on les définit au brouillon. Même pour un travail à la maison, il n'est pas nécessaire de consulter dictionnaires et encyclopédies : les mots employés dans l’énoncé d’un sujet sont dans la plupart des cas immédiatement compréhensibles. L'important, à ce stade, est le travail de réflexion personnelle sur les termes fondamentaux sujet. Il s’agit d’accumuler matériel conceptuel et lexical qui sera ensuite réinvesti dans la rédaction devoir. On peut définir les mots-clés de plusieurs manières :
在引文中将关键词标记出来,然后在稿纸上给出定义。不需要查阅字典或是网络全书:这些词在多半情况下是能够立即被理解的。在这一阶段,有关主题的深入的个人思考是重点。积累概念性的和词汇的材料在编写过程中非常有益。我们可以通过以下方式定义关键词:
- par périphrase,
通过借代
- par inclusion terme dans une notion plus générale,
通过一个更宽泛概念中的术语
- par recherche des réalisations concrètes de la notion,
通过某一概念的具体落实
- par les synonymes et les antonymes,
通过同义词和反义词
- par l'étymologie.
通过词源学的方法
Ensuite, lors de la rédaction devoir, où devra-t-on définir les mots-clés sujet ? S'il est possible de définir ce vocabulaire en quelques mots, on peut placer cette mise au point dans l'introction. Si les définitions demandent un développement supérieur à quelques lignes, on les placera au début développement, ou à l'endroit où le terme qui pose problème est employé. Dans certains cas, la définition d'un mot-clé peut constituer une partie devoir.
接下来,在我们的文章中,我们应该在何处给我主题关键词的定义?如果能够用几个词来定义一个单词,那么我们可以将其放在介绍引入部分。如果这些定义要求用几行字来进行更多的阐述,那么我们可以将其放在正文的开始部分,也就是在提出问题的地方。在一些情况下,一个关键词的解释就能写出一段。
4. Reformuler
4. 重构
Au terme de cette première étape d’analyse sujet, il est bon de reformuler la citation afin de fixer l’effort de compréhension qu’on vient de proire. On peut soit le reformuler en une phrase, en utilisant des synonymes et de nouvelles tournures de phrase ; soit — pour une citation longue et complexe — mettre la citation sous forme d’un schéma qui en clarifie les relations logiques et les implications.
在第一个步骤,即主旨分析完成之时,重构引文以便确认自己的理解工作。我们可以用同义词或新的词组将其整理成一个句子,或者对于一个篇幅较长的复杂的引用,我们可以图标的形式明确其中的逻辑联系和暗示。
『伍』 法语基础法语书
法文(又称法语)属于印欧语系罗曼语族,罗曼语族包括中部罗曼语(法语、意大利语、萨丁岛(Sardinia)方言、加泰罗尼亚(Catalunya)语等)、西部罗曼语(西班牙语、葡萄牙语等)与东部罗曼语(罗马尼亚语等)。是继西班牙文之后,使用者人数最多的罗曼语言之一。现时全世界有8700万人把它作为母语,以及其他1.9亿人使用它(包括把它作为第二语言的人)。法文是很多地区或组织的官方语言(例如联合国、欧洲联盟)。法国法语和加拿大法语是世界上两大法语分支,它们之间有很大区别。学法语和学任何一种语言一样,分为两个阶段、一个叫做语音阶段,一个叫做基础阶段。
一、语音阶段。
法语是一种拼音文字,由字母组成单字,单字的含义大多是通过词根和词缀的组合来表达的。法语采用的是拉丁字母,法语字母共有二十六个,其中字母a、e、i、o、u是元音字母,其余二十一个是辅音字母,其中y字母有时当元音字母用。法语和英语一样,不同的字母或字母组合可以发相同的音,反过来相同的字母或字母组合也可以发不同的音,法语中发音相同而拼写不同的单词及单词中不发音的字母特别多,因此知道一个单词的发音不一定能正确将单词拼出,需要借助国际音标来作辅助,但法语拼写规则性比英语要强很多,一般情况写看见一个单词就知道这个单词的发音,不过也有不少例外。
一、辅音字母的发音。
B b 双唇并拢,形成阻塞,然后打开,让气流从口腔冲出,声带振动。
C c 开口,舌后部抬起,抵住软腭,肌肉紧张,形成阻塞,气流从口腔冲出,发出清辅音。
D d 舌尖抵住上齿龈,舌尖肌肉不要紧张,气流在冲破舌尖与上齿之间的阻塞时声带振动,发出浊辅音。
F f 上齿抵住下唇,下唇略向内卷,形成阻塞,气流从上齿与下唇间的缝隙通过,声带不振动。
G g 开口,舌后部抬起,抵住软腭,肌肉不要紧张,形成阻塞,气流从口腔冲出,发出浊辅音。
H h 这个字母在任何情况下都不发音,但在字的开头分为哑音和嘘音,在元音之间起分音的作用。
J j 发舌端齿龈后部摩擦音。双唇突出成圆形,舌尖上翘靠近上齿龈后部,气流从舌前部和硬腭之间的空隙产生摩擦,声带振动。
K k 开口,舌后部抬起,抵住软腭,肌肉紧张,形成阻塞,气流从口腔冲出,发出清辅音。
L l 舌尖抵住上齿龈,形成阻塞,气流从舌两侧通过,同时舌尖还原,声带振动。
M m 双唇闭住,气流从鼻腔而出,声带振动。
N n 舌尖抵住上齿龈,舌尖肌肉紧张,气流从鼻腔而出,声带振动,同时舌尖离开上齿龈。
P p 双唇爆破音。双唇肌肉紧张,气流在冲破双唇形成的阻塞时,发出清晰的爆破音。
Q q 开口,舌后部抬起,抵住软腭,肌肉紧张,形成阻塞,气流从口腔冲出,发出清辅音。q后面常常跟着u,此时u不发音。
R r 小舌擦音,舌尖抵住下齿,舌后部抬高,靠近软腭和小舌,形成一个狭窄的空隙,气流从这个空隙通过,发生摩擦,声带振动。
S s 舌尖抵下齿,上下齿靠近,舌前部和硬腭之间形成一个狭窄缝隙,气流从这个缝隙通过。
T t 开口,舌尖抵住上齿龈,形成阻塞,舌尖肌肉紧张,气流冲破舌尖与上齿形成的阻塞,发出爆破音。
V v 上齿抵住下唇,下唇略向内卷,形成阻塞,发音时气流从上齿与下唇之间的缝隙通过,利用摩擦发音,声带振动。
W w 双唇突出成圆形,舌后部向软腭抬高,气流经过口腔,由双唇间空隙而出,声带振动,同时产生摩擦。
X x 一般发ks的音。
Y y 舌前部向硬腭抬起,双唇向两边伸展成扁平形,声带振动。
Z z 舌尖抵住下齿,上下齿靠近,舌前部与硬腭之间形成一个狭窄缝隙,气流从这个缝隙摩擦而出,声带振动。
二、元音字母的发音。
A a 口张大,舌位稍稍靠前,舌尖抵住下齿。
E e 舌尖抵住下齿,舌前部略抬起,开口度小于a。
I i 舌尖抵住下齿,口腔肌肉较紧张,开口度极小,唇形扁平。
O o 舌尖离开下齿,舌略向后缩,双唇突出呈圆形,开口度较大。
U u 舌位与开口度与i相同,但是双唇突出呈圆形,类似于德语的变元音。
三、元音字母组合的发音。
ai 舌尖抵住下齿,舌前部略抬起,开口度小于a。
au 舌略向后缩,舌尖离开下齿,开口度小,双唇前突成圆形。
eau 舌略向后缩,舌尖离开下齿,开口度小,双唇前突成圆形。
ei 舌尖抵住下齿,舌前部略抬起,开口度小于a。
eu 舌位与开口度和e相同,但双唇要呈圆形,肌肉要向内收缩。
il 舌前部向硬腭抬起,双唇向两边伸展成扁平形,声带振动。
ill 舌前部向硬腭抬起,双唇向两边伸展成扁平形,声带振动。
oeu 舌位与开口度和e相同,但双唇要呈圆形,肌肉要向内收缩。
oi 发wa的音。
ou 开口较小,呈圆形,舌向后退,舌后部向上抬起,舌前部下降。
四、复合辅音的发音。
ch 双唇突出呈圆形,舌尖向上翘,靠近上齿龈后部,形成一个窄缝,气流通过时产生摩擦而发音。
gn 舌前部抬高,接触到硬腭,软腭下垂,气流从鼻腔冲出。
ph 上齿抵住下唇,下唇略向内卷,形成阻塞,气流从上齿与下唇间的缝隙通过,声带不振动。
五、鼻化元音的发音。
在法语里有四个鼻化元音,它们由元音字母加m或n来表示,m和n的后面没有其它元音字母或者m、n,否则就不发出鼻化元音,而发口腔元音。
an/am 发音与a相似,口形更大,舌向后缩,让气流同时从口腔和鼻腔通过。发音时,不要提前结束口腔音,以避免造成单一鼻音现象。
en/em 发音与a相似,口形更大,舌向后缩,让气流同时从口腔和鼻腔通过。发音时,不要提前结束口腔音,以避免造成单一鼻音现象。
in/im 发音与e相似,气流从鼻腔和口腔同时通过。
on/om 发音与au相似,舌尖离开下齿,舌略向后缩,双唇前突呈圆形,气流同时从口腔和鼻腔通过。
un/um 发音与eu相似,气流从鼻腔和口腔同时通过。也可以发成im/in。
单词末尾的辅音字母通常是不发音的,除非其后跟的有元音字母或同一个辅音字母,例如“paquet”、“pas”、“las”结尾的“t”和“s”不发音。但是,这些辅音字母在联诵或者连音中可能发音。
另外,以不发音的辅音字母结尾的法语单词后面紧跟一个元音开头的单词并且与之位于同一个节奏组中的时候会发生联诵,同样情况下如果前面的单词以辅音结尾,则会发生连音。
辅音字母“h”在任何时候都不发音,但在作为单词开头时区分为“哑音”和“嘘音”,词典上一般在嘘音单词前加上“*”。哑音和嘘音主要分别为哑音开头的词其读音和写法变化和元音开头的单词一样,而嘘音开头的单词的变化则和辅音开头的单词一样,即不能连读,不能省音等。
在学习法语发音的时候要分清楚元音字母和元音,辅音字母和辅音亦然。法语和英语的不同之处在于法语没有双元音,发每个元音时口型都不滑动,尤其要注意发鼻化元音时不能像汉语韵母似的有延续动作。
在法语里多出了几个音符,与字母同时使用,如长音符、分音符、尖音符、钝音符和软音符。
长音符:通常用于曾经省略过某一字母的单词,通常用在字母“e”上,此时该字母的发音一定为e。用在a上,则发后元音的a,用在o上则发au音。
分音符:可以和多个元音字母组合,表示这个元音字母不跟前面的元音字母构成一个字母组合,而分别发音,类似于双元音。
尖音符:只用在字母“e”之上,表示这个字母发音为闭口音e,舌尖抵住下齿,嘴角向两边拉开,开口度小于e。
钝音符:用在字母“e”上表示这个字母发开口音e,用在其他字母上以区分不同的语义。
软音符:只用于“c”字母下面,因为法语中和英语中一样,“c”在“a、o、u”前发k音,在“e、i”前发s音,如果在“a、o、u”前想让它发s音,需加软音符。
法语的元音多数圆唇,因此法国人说话的时候嘴唇好像总是圆着的。
二、基础阶段。
学会了发音,再开始学词汇和语法。
法语是一种屈折语,但屈折变化形式相对比较少。
一、名词、冠词、形容词都有阴阳性和单复数的区别。如:
un grand lit
deux grands lits
une grande nouvelle
deux grandes nouvelles
二、动词根据人称、时态、语态等作变化,称为变位。法语的动词不定式有-er、-ir、-oir、-re四种结尾,按变位规则分为三大组。
第一组:以-er结尾的规则动词,但是aller、avoyer、convoyer、dégravoyer、dévoyer、envoyer、fourvoyer、louvoyer、renvoyer、vouvoyer等属于第三组动词。
第二组:以-ir结尾的规则动词,但是并不是所有以-ir结尾的动词都属于第二组动词。
第三组:不规则动词,不定式以-er、-ir、-oir、-re结尾。例如:
以-er结尾的动词:aller、avoyer、convoyer、dégravoyer、dévoyer、envoyer、fourvoyer、louvoyer、renvoyer、vouvoyer
以-ir结尾的动词:courir cueillir dormir fuir souffrir acquérir tenir venir assaillir vêtir mentir servir gésir
以-oir结尾的动词:avoir asseoir devoir mouvoir pouvoir recevoir savoir valoir vouloir voir falloir pleuvoir
以-re结尾的动词:boire croire conclure cuire connaître craindre dire écrire être faire lire mettre naître plaire prendre résoudre rire suivre vaincre rendre vivre peindre frire clore.
『陆』 有知道法语版的无犯罪记录证明公证书的内容范本吗或者谁会做
这是一个无犯罪记录证明公证书的照片
『柒』 法语辅导书
其实reflects就够用了,那本书真的很好,自己买一本教案带光盘的,回去自己联系,多听对话,多模仿,就绝对够用了,等到法语语音稳定了之后可以去买一本常用法语5000词,里面有拓展有例句。另外,法语的难点在语法,法语语法渐进就很不错,其实语法就是教我们怎么说话,怎么才能说对,按部就班的学习就肯定没事。天下的教材辅导书殊途同归,一本精万本精,千万不要求多,稳扎稳打的学习才好。
我经常会说,看咱们小的时候都是先听大人讲话,然后学说话,两三岁才开始学写字认字,这才是学语言的最有效最佳的方式,所以,不管学哪门语言,首先一定要多听,然后多学说,说得多了认识的自然就多。
『捌』 法语 授权书
就一个错
nouvelle因该在cle前面
『玖』 法语初学者用什么词汇书比较好
不管你是法语初学者还是C2水平,甚至是法语母语使用者,都会不断接触到新词汇。词汇学习可以说是无止境的。而对于初学者来说,需要记忆的词汇更多,工作量也更大,单词是法语里的砖瓦,想要建起大楼,就必须一砖一瓦凑齐原料。今天,小编想以法语学习者的身份,和大家分享一下记忆的小技巧。希望对你的学习有所帮助。
法语里所有的名词都分阴阳性, 初学者在记忆单词的时候,比如记笔这个单词 , 不要只是记stylo, 记 un stylo; 比如记桌子这个单词, 不要只是记table, 记 une table。通过搭配一个不定冠词,这样也能掌握好名词的阴阳性。 为之后的性数配合打下扎实基础,而多做的这一步几乎是不费什么力的。
ex : Hier, j’ai discuté avec Jean. On a discuté d'un film.
今天我们学了一个新的动词,discuter, 首先观察变位,发现是第一组的规则变位,在心里顺一遍动词变位。
接着观察动词在例句中的使用:
discuter avec Jean, 和谁讨论就可以搭配avec这个介词.
discuter d‘un film, 讨论什么内容就可以搭配de 这个介词。
参照建议2, 当我们想要背discuter这个动词的时候, 不要只是死盯着这个词,而是讲单词放到句子中来记忆。学完例句之后,了解介词搭配之后,用这个搭配来造句。
名词同理,可以用上一整个句子来记。 ex: Il y a un stylo sur la table.
背单词的时候,不要只是眼睛看,也不要只是默念,尽量念出声音,因为单词应该是有发音的,只有发出声,耳朵才能记住。很多学生会出现见到一个句子,秒懂,但是同一个句子,听十遍也翻译不过来。背单词念出声音来,耳朵会感谢你的。
PS:如果不确定发音,可以使用法语助手,虽然是机器发音, 但是是准的。
相信大家都听说过艾宾浩斯遗忘曲线。在百分之百脑袋背下的知识里,20分钟后就只剩下百分之58,一周后就只剩下百分之25了。但是这不代表背是没有意义的,而是我们需要利用记忆曲线去复习,通过复习,可以大大降低遗忘率。 所以一定要复习旧词汇,不然下次考场上见,就变成新词汇了。
小编本人是非常不喜欢词汇书的,毕竟abandon了那么多年,词汇书的第一页也没有背完。 那么词汇的来源,首先是教材上的词汇,这是最根本的。再着是课外读物的词汇。单词在语境中出现更有利于记忆。当初学习法语的时候,阅读《le petit prince》, 脑袋里一直无法忘记那只serpent boa(大蟒蛇), 还有那只在盒子里的mouton(羊)。难过的小王子喜欢看le coucher soleil(日落)。这些词汇放到了故事里,让小编看一遍就印象及其深刻,这绝对是词汇书无法给予的意境。
许多学生都没办法获得阅读的快乐,因为把大量的时间都投入到查单词了。 首先要选合适自己水平的书。A2水平的你,不要去挑战《追忆似水年华》这类的书。 选择书要挑新词汇控制在20%以内的。如果是自己喜欢的领域,那么可以挑战难度高一点的。
小编在法国念书的时候,因为时间充裕,就去了书店里淘了大量的旧书,故意选简单的言情小说。然后用两个月刷完了十几本法语小说,遇到生词我就猜,剧情简单,所以好猜。有些单词出现频率高了,我的好奇心也上来了,很想去查,不会因为中断阅读,跑去查单词而失去阅读的乐趣。现在想想,先不说当时法语的进步,单纯觉得那段天天看小说的时间就很轻松很开心。
以上的经验源于自身的学习经历和教学经验, 虽然已经拿到了C2, 但是背单词是今天我都还需要坚持的事情, 除了本身对语言的喜欢, 还有就是深知它们是语言能力的奠基石。
『拾』 谁有 授权委托书 的法语样本
0分,0样本。