『壹』 “包括从包括...”像中国话吗专利代理人的翻译都是这种德性吗
“一种XXX,其特征在于包括......”是专利权利要求书中权利要求的写法。
这样写的用专处在于,可以清楚地属限定专利的保护范围,在发生侵权的时候能够有效地判断被控侵权物是否落入了专利的保护范围,从而有效地维护专利权人的权益。
『贰』 我想做一下涉外的专利代理,请问我需要看哪些关于专业英语方面的书呢推荐一下专业英语的书籍,谢谢!
市面上好的不多,主要还是实践,因为除了专利本身,遇到的行业种类会非常多。版
一个是要从行业权术语出发,另一个是充分了解涉外专利的规则。
给您推荐下:
实用专利丛书·怎样阅读及翻译英文专利文献 [How to read and translate patent literature in english]
还有就是为你网上会有不少专业的英语网站,要常备着。
希望能帮到您。
『叁』 专利代理人英文怎么写
patent agent
专利申请流程:一、咨询:
1、确定发明创造的内容是否属于可以申请专利的内容;对此咨询,建议多咨询几家后对比确定正确的结论。因为当前很多的资讯接待员是的工资都是提成制的,为了业务量,有时对咨询会有不恰当的回复。
2、确定发明创造的内容可以申请哪一种专利类型(发明、实用新型、外观设计)
二、签定代理委托协议
此时签定代理协议的目的是为了明确申请人和专利代理机构之间的权利和义务,主要是约束专利代理人对申请人的发明创造内容负有保密的义务。
三、技术交底
1、申请人向专利代理人提供有关发明创造的背景资料或委托检索有关内容;
2、申请人详细介绍发明创造的内容,帮助专利代理人充分理解发明创造的内容。
四、确定申请方案
代理人在对发明创造的理解基础上,会对专利申请的前景做出初步的判断,对专利授权可能性很小的申请将建议申请人撤回,此时代理机构将会收取少量咨询费,大部分申请代理费用将返还申请人。
若专利授权前景较大,专利代理人将提出明确的申请方案、保护的范围和内容,在征得申请人同意的条件下开始准备正式的申请工作。
五、准备申请文件
1、撰写专利申请文件;
2、制作申请书文件;
3、提交专利申请并获取专利申请号。
六、审查
中国专利局会对专利申请文件进行审查,在审查过程中专利代理人会进行专利补正、意见陈述、答辩、变更等工作。如有需要,申请人应该配合专利代理人完成以上工作
七、审查结论
中国专利局根据审查情况将会作出授权或驳回审查结论,这一过程的时间一般为:外观设计6个月左右,实用新型10-12个月左右,发明专利2-4年。
八、办理专利登记手续或复审请求:
如果专利申请被授权,则根据专利授权通知书的要求办理登记手续,领取专利证书。
如果专利申请被驳回,则根据具体的情况确定是否提出复审请求。
『肆』 专利代理人和翻译有关的问题
专利代理来人考试是不源涉及外语,但这些笔译经验对你的未来发展大有裨益,因为专利文献涉及的专业术语很多,在翻译过程中,既可以加固你的专业知识,又可以吸取国外优秀代理人的撰写技巧,一举两得,关键是要用心。
不要小看笔译的工作,能够熟练准确地将一篇国外专利文献翻译完成绝不是一件简单的事,跟专利的实务一样,都是要慢慢累积的,而且是一笔财富。
所以,耐心一点,任何事都有一个过程,合适的时间公司自然会安排实务的工作给你。
『伍』 在专利代理事务所工作,是不是做涉外的话要做专利翻译啊,专利翻译难度是不是很大啊,谢谢,
涉外的专利才会用到英语,否则,不必要。
仅仅是检索专利的时候可能会用到。
『陆』 专利代理机构英文怎么说
专利代理机构[zhuān lì dài lǐ jī ɡòu]
patent agency
例句
申请人或者专利代理机构内的签字或者盖章容;
The signature or seal of the applicant or the patent agency;
『柒』 您好,我想进一步问一下,您说的翻译工作对于以后当专利代理人大有裨益是指在了解技术方面吗,可以详细些
“因为没有对法条有充分的了解,或许我还没有掌握其中的玄机,撰写说明书上具体有什么技巧可以从翻译接触的案件中学到吗?”
我觉得问题就在这里。
因为你对法条、指南都还没有充分理解,所以无论在撰写或是看待专利文献时,都没有抓住它的灵魂,只是从字面上或是技术上去理解,结果就像你所说的,枯燥乏味,毫无提高。
一般来讲,你从业也有半年多,时间已经不短了,专利法、指南及相关法应该都已经熟读了。
问题就在于,你没有主动去学习,而是被动等待公司给你实务的case,那是不现实的。
实务的那些东西,没有实践也可以学习,别想的太死板。你说对代理人考试有帮助,要知道,每年通过代理人考试的人,有很大比例是应届生,那些人可是完全没有实践经验的,纯粹是搞定法条和真题。缺乏实际经验是不行,但对理论的掌握更是必不可少。
你的那种想在实践中学习理论的想法就错了,正常的顺序是掌握理论之后才在实践中提高。
如果你掌握了专利法的话,在翻译中就可以结合专利法去分析专利文献的撰写层次,比如美国专利代理人撰写的专利,层次就分的非常好,能够尽其可能的挖掘出专利的各个细小的发明点,并将其分层保护起来。
当然,相较我国,这里面有国情及收费制度等差异。但,大部分的新人在撰写上遇到的最大问题都是撰写层次的问题,要解决这些问题最行之有效的方法就是参考优质代理人撰写的相关文献。
而你说的翻译文献的质量问题,这个没有办法,但我想这部分的文献应当是少数吧。
我的建议只有一个,抓紧时间学习法条、指南等,离代理人考试的时间没多久了。
『捌』 软件工程专业,从事专利翻译5年,可以报考专利代理人资格考试吗
专利代理人资格考试
Patent agent qualification examination
『玖』 专利代理人的英语怎么说
pantent agent
『拾』 在专利代理事务所工作,是不是做涉外的话要做专利翻译啊,专利翻译难度是不是很大啊,谢谢,
不做涉外用到英语比较少。做涉外的话要看单位,大部分对英语要求较高,英语不仅体现在四六级上,还要了解专业知识,如某些零部件的名称,很多还涉及技术语言,所以你可以多了解下科技英语。