导航:首页 > 商标专利 > 外国公司的商标怎么转让

外国公司的商标怎么转让

发布时间:2021-03-18 07:00:01

『壹』 请问,关于在中国注册的商标,要转让给国外的公司,其转让手续,和中国国内两公司间的商标转让相同吗

步骤是一样的,不过要提供国外公司名称和地址的中文翻译

『贰』 国内商标可以自己去商标窗口办理转让给海外企业吗例如:香港公司、开曼公司

可以,如果在中国没有营业场所的要通过代理办理。

《商标法》第十八条规定:外内国容人或者外国企业在中国申请商标注册和办理其他商标事宜的,应当委托国家认可的具有商标代理资格的组织代理。

《商标法实施条例》第七条第三款:商标法第十八条所称的外国人或者外国企业,是指在中国没有经常居所或者营业所的外国人或者外国企业。
根据这些规定,在中国没有经常居所和营业所的外国人或者外国企业,就必须通过中国认可的商标代理组织办理商标事宜;在中国有经常居所或营业所的外国人或者外国企业申请商标注册以及办理其他商标事宜,则可以不通过代理

『叁』 涉外商标怎么转让

注册商标的转让,是指商标注册人按一定的条件将其注册商标转让给他人专所有,由他属人专用的行为。外国人或者外国企业在我国申请注册商标转让需提交给代理组织的委托书正副本各l份,申请书正副本各1份,原中国《商标注册证》。转让人与受让人应共同向商标局提出申请,提交转让注册商标申请书,并交回原注册证,经商标局确认申请手续齐备后,予以受理。经商标局核准后,将原证发给受让人,并予以公告。

『肆』 转让国外商标需要走什么流程注意什么

1、转让注册商标的,商标注册人对其在相同或类似商品上注册的相同或近似商标应当一并转让。
2、转让申请提交一个月后,商标局将按照申请书上填写的地址,以邮寄方式发给受让人《受理通知书》,同时按照转让商标在商标局记录的注册人地址给注册人抄送一份《受理通知书》。
3、如果转让申请有不符合法律规定的,商标局将按照申请书上填写的地址,以邮寄方式书面通知申请人限期补正。
4、转让申请核准后,商标局将按照申请书上填写的地址,以邮寄方式发给受让人转让证明,并将该商标的转让事宜刊登公告。证明上的落款日期为公告之日,受让人自该日起享有商标专用权。
5、转让申请因其他原因不能核准的,商标局将按照申请书上填写的地址,以邮寄方式书面通知申请人。
6、转让申请书中的受让人为多个人共有的,商标局的有关通知或证明仅发给代表人。其他共有人需要证明的,应申请补发。
7、如果是申请人委托商标代理机构办理转让申请的,商标局不会直接与申请人发生任何书件往来,所有书件都寄发给该商标代理机构。
8、申请书的类别应按照《商标注册证》核定的国际分类类别填写。
9、自然人办理商标注册申请注意事项
依照《中华人民共和国商标法》第四条的规定,从事生产、制造、加工、拣选、经销商品或者提供服务的自然人,需要取得商标专用权的,应当向商标局申请商标注册。以自然人名义办理商标注册、转让等申请事宜,除按照有关规定提交《商标注册申请书》、商标图样等材料外,还应注意以下事项:
(1)个体工商户可以以其《个体工商户营业执照》登记的字号作为申请人名义提出商标注册申请,也可以以执照上登记的负责人名义提出商标注册申请。以负责人名义提出申请时应提交以下材料的复印件:
①负责人的身份证;
②营业执照。
(2)个人合伙可以以其《营业执照》登记的字号或有关主管机关登记文件登记的字号作为申请人名义提出商标注册申请,也可以以全体合伙人的名义共同提出商标注册申请。以全体合伙人的名义共同提出申请时应提交以下材料的复印件:
①合伙人的身份证;
②营业执照;
③合伙协议。
(3)农村承包经营户可以以其承包合同签约人的名义提出商标注册申请,申请时应提交以下材料的复印件:
①签约人身份证;②承包合同。
(4)其他依法获准从事经营活动的自然人,可以以其在有关行政主管机关颁发的登记文件中登载的经营者名义提出商标注册申请,申请时应提交以下材料的复印件:①经营者的身份证;
②有关行政主管机关颁发的登记文件。(5)自然人提出商标注册申请的商品和服务范围,应以其在营业执照或有关登记文件核准的经营范围为限,或者以其自营的农副产品为限。
(6)对于不符合《商标法》第四条规定的商标注册申请,商标局不予受理并书面通知申请人。
申请人提供虚假材料取得商标注册的,由商标局撤销该注册商标。
(7)办理转让商标申请,受让人为自然人的,应参照上述事项办理。

『伍』 国外商标这一转让到国内吗

国外商标可以转让到国内公司或者国内个人名下,但是他还是属于注册申请的国家。不会变成国内商标。

『陆』 向外国企业转让注册商标

可以转让,商标法有规定.

『柒』 请教:外国公司间转让在中国的注册商标,受

我在社标网上了解过这个问题,外国公司可以直接在中国注册商标,但外国企业回必须委托中国的代理机答构才能提交申请,提供如下资料:
1、营业执照复印件(名称与地址提供中英文翻译);
2、确定的商品(代理机构会协助确定);
3、商标logo
4、委托书(代理机构协助确定)

『捌』 国外商标转让需要哪些程序

快速获取美国商标,美国商标转让办理程序
通过申请注册商标是众所周知获取商标最为直接专的渠道,由属于当前商标注册市场竞争激烈,更甚有些商业气息敏感的人士通过注册商标赚取商标转让或商标许可费用,商标转让成为当前新兴的商标获取手段。对已申请注册商标通过商标转让获取商标在时间成本上可以大程度的降低时间成本。
美国商标转让所需资料:
1、美国商标注册证原件
2、转让人为公司法人的提供法人身份证复印件,公司章程,公司营业执照
3、转让人为个人的提供个人身份证明文件复印件
4、美国商标转让协议书
美国商标转让流程:
1、首先把所需资料准备齐全进行转的美国商标的基本信息
2、填写美国商标转让申请所需文件,并签字盖章
3、提交给美国商标受理部门进行受理
4、美国知识产权局下发商标转让受理回执
5、获取商标转让证明文件
美国商标转让时间:
1、提交申请之后美国知识产权局在一个月下发商标转让受理通知
2、六个月做左右,商标转让完成

『玖』 美国商标转让需要怎么办理

美国商标转让所需资料
1.委托商标转让的话,需要上交授权委托书(听和国际代理办理手续)回
2.商标注册证答书复印件
3.转让协议(听和国际代理办理转让协议)
另外,在国内朋友,还需要提前准备好需要在美国转让的商标信息以及个人营业执照等证明文件
美国商标转让时间
商标转让申请送达美国之后,美国知识产权局会在一个月内下发回执。通常在6个月后,会下发转让证明。
美国商标转让流程
1.填写商标转让申请书;
2.将申请书递交到美国商标局,美国商标局再受理审查;
3.审查通过后,美国商标局会发出转让核准公告;
4.最后美国商标局会下发商标转让核准证明。
美国商标转让注意事项
1.转让注册商标的,商标注册人对其在相同或类似商品上注册的相同或近似商标应当一并转让。转让注册商标申请不应可能产生误认、混淆或者其他不良影响。
2.转让方签字或者盖章应该与申请注册商标时使用所签字或者盖章保持一致。
3.公司在清算过程中需要办理商标转让申请的,由清算组织在转让人章戳处盖章。
4.撤回转让申请,需转让方与受让方两方同意,方可撤回转让申请。

『拾』 要要将商标转让到外国公司名下,外国公司企业营业执照是英文,要提供中文翻译件吗需要的话翻译件

需要有资质的翻译公司出具盖章翻译件。
市场经济活动中正规的企事业机构必须经所在地的工商部门批准认证,依法颁发《营业执照》方能进行下一步的法定流程;工商认证作为必不可少的法定程序既是企事业单位成立的必要条件之一,也是其必须具备的行业资质;无工商认证的企事业机构都是非法的,不能开展各类经济社会活动。
翻译行业作为组成国民经济整体的一份子,自然要遵循此规则;上海正规的翻译公司/机构必须经工商管理部门认证、核准其成立,并颁发营业执照;经过工商认证不仅是其成立的法定前提,更是提供各项翻译服务的法定资质之一。
除了经过工商等部门的认证之外,翻译公司的正规化运营还必须遵循相应的行业规则,因为翻译行业与其他行业一样,也是有行业标准的;
上海经工商认证的正规翻译机构均能践行ISO9001国际质量控制体系、严格执行中华人民共和国国家标准《翻译服务规范第一部分:笔译》(GB/T1936.1-2008)、《翻译服务译文质量要求》(GB/T18692-2005)(Specification for Translation Service)及《翻译服务规范第二部分:口译》(GB/T1936.2-2006),保证译文质量达到既定的行业专业水平。
通过组织化程序化的翻译,使得翻译成果在各个阶段和各个部分都是合格的,并进一步保证整体水平处于翻译行业前列。翻译服务企业/机构提供服务的流程与质量管控工作,主要涉及到以下几个步骤:
1、消费咨询环节
客户通过联系公司客服,说明翻译的内容,目的,语种,完成时间,格式要求及注意事项。
2、文件签署
在接收到客户的翻译文件之后,项目经理先审阅文本的内容、计算字数、分析记录客户提出的翻译要求,做出估价。通过面谈、电话或电子邮件等方式,给出定价,签署翻译合同。
3、稿件分配
翻译部对稿件所涉及的专业领域进行分析,统一专业用词语法,根据客户需求,确定翻译原则并按照行业标准译法进行翻译;然后选择该行业领域内的译员老师成立专业的翻译项目小组。项目经理协调整个翻译进程,以确保翻译工作的质量、效率和语言风格及专业术语的一致性。并按时高质量地完成翻译服务。
4、译员翻译
项目组成员分析完稿件后,统一术语,制定翻译计划,确定翻译语言风格及相关专业规范后,译员正式开始翻译,翻译期间项目经理会随时跟踪翻译的质量及进程,并保持与客户的沟通。客户可以提出译文的意见及要求。译员老师严格按照前期制定的翻译计划,运用统一的翻译术语及行业规范着手翻译,确保翻译质量并符合行业规范。
5、译文校对
译稿初步完成后,将由校对人员统一核对,保证语言的流畅,拼写的标准,语法符合要求,并及时提出问题,再与专家分析解决问题,保证质量高效,满足翻译需求。
6、编辑排版
对于学位学历证书、成绩单、出生证明、银行流水等格式化的证件翻译,是需要由编辑排版部门处理稿件中的非文字性内容:图片、表格、签章、边框等,保证译件符合整体的排版要求。
7、翻译盖章
待双方对于译件内容确认无误后会进行翻译盖章,即在译文上加盖翻译公章和翻译专业用章,以证实此译文由经认证的专业翻译公司出具,确定与原文意思表达一致,无增删、涂改之嫌。国内外的涉外机构、高校、企事业单位都比较看重正规翻译公司的翻译盖章。

阅读全文

与外国公司的商标怎么转让相关的资料

热点内容
萌分期投诉 浏览:832
金软pdf期限破解 浏览:730
马鞍山学化妆 浏览:41
胶州工商局姜志刚 浏览:786
了解到的发明创造的事例 浏览:391
2012年中国知识产权发展状况 浏览:773
合肥徽之皇知识产权代理有限公司 浏览:636
天津企兴知识产权待遇 浏览:31
二项基本公共卫生服务项目试题 浏览:305
基本公共卫生服务考核标准 浏览:543
公共卫生服务考核评估办法 浏览:677
上海工商局咨询热线 浏览:177
马鞍山二中叶张平 浏览:214
机动车交通事故责任纠纷被告代理词 浏览:603
医院固定资产折旧年限 浏览:702
商标注册网先咨政岳知识产权放心 浏览:658
公众号版权投诉材料 浏览:841
签订无固定期限合同的好处 浏览:727
油汀发明 浏览:216
论文转让网 浏览:282