❶ 保险期的翻译,怎么用英语翻译保险期,保险期用英语
保险期_有道词典
保险期
[保险] insurance period更多释义>>
[网络短语]
保险期 Safety Time;insurance period;period of insurance
延长保险期 extended cover
详细用法>>
❷ 保险犹豫期英语怎么说
保险犹豫期
翻译结果:
Insurance hesitation period
❸ 保险英文
我晕哦,你找错地方了啊
我给你个财险险的英文保单,自己研究吧
SCHEDULE
Policy No.
1. Name of the Insured:
Address of Applicant:
2. Name of the Insured:
(1) The Principal:
(2) The Contractor:
(3) The Sub-contractor(s):
(4) The Other Party(ies) Concerned:
3. The Title of Contract/ Project:
4. The Site of Construction:
5. Insured Items and Sums Insured/Limits of Indemnity
Section I: Material Damage
(1) Insured Items Sums Insured Dectibles
Contract Works (permanent and temporary work, including all materials to be incorporated herein)
Contract Price:
Materials or Items Supplied by the Principal(s)
Erection Work:
Construction Plant and Equipment(according to the attached list)
Removal of Debris:
Professional Fees:
Total Sum Insured under Section I:
Premium Rate:
(2) Limits of Indemnity for Special Risks
Risks Limits of Indemnity
(1) Earthquake, Tsunami:
(2) Flood, Storm, Tempest:
Section II: Third Party Liability
Limits of Indemnity
Bodily Injury: (Limits of Indemnity per person A.O.A.*)
Property Damage:
In Aggregate ring the Period of Insurance:
Premium Rate:
* The words “A.O.A. (ANY ONE ACCIDENT)” shall mean any one accident or series of accidents arising out of one event irrespective of the number of claims that may arise therefrom.
6. Dectibles:
(1) Applicable to Property Damage Under Section I:
(2) Applicable to Property Damage For Special Risks:
(3) Applicable to Property Damage Under Section II:
7. Period of Insurance
(1) Construction Period: months, from to
including days testing and commissioning
(2) Maintenance Period: months, from to
8. Premium:
Total Premium:
9. Date of Payment:
10. Jurisdiction:
11. Special Agreement/ Remark:
12. Special Provisions:
I. SECTION I - MATERIAL DAMAGE
1. SCOPE OF COVER
1.1 The Company shall indemnify the Insured in respect of the physical loss of or damage to the property insured ring the period of insurance within the specified worksite arising from any NATURAL HAZARDS or ACCIDENT other than those specifically excluded , in the manner and to the extent hereinafter provided.
1.2 The Company shall also indemnify the Insured for the necessary cost specified in the Schele and incurred following upon any event giving rise to a claim under this Policy.
1.3 The liability of the Company in respect of each item insured shall not exceed the sum set opposite thereto specified in the Schele nor the limit of indemnity specified in the Special Provisions or Endorsements where applicable. But in no case shall the maximum indemnity liability of the Company in respect of material damage under this section exceed the total sum insured specified in the Schele.
Definitions
The words "NATURAL HAZARDS" shall for the purpose of this Policy, mean earthquake, tsunami, thunder-and-lightning, hurricane, typhoon, tornado, storm, tempest, flood, inundation, frost, hailstorm, landslide, rockslide, avalanche, volcanic explosion, subsidence of ground and any other phenomena of nature with strong destructive power and beyond human control.
The Word "ACCIDENT" shall for the purpose of this Policy, mean any unforeseen, uncontrollable and sudden occurrence event which leads to material damage or bodily injury, including fire and explosion.
2. EXCLUSIONS
The Company Shall not be liable for:
2.1 loss or damage and expenses arising from faulty design;
2.2 loss of or damage to the insured property itself or expenses arising therefrom e to wear and tear, inherent or latent defect, change in substance, spontaneous combustion, natural heating, oxidation, rust and corrosion, leakage, mice, insects or vermin, change in atmosphere (climatic or temperature) conditions, change in normal water level or any other progressively operating cause;
2.3 loss of or damage to the insured property itself e to defective material or bad workmanship and expenses incurred for replacing, repairing or rectifying such defects or mistakes;
2.4 loss of or damage to the insured mechanical or electrical devices not e to exterior forces; loss or damage e to breakdown or derangement or engineering tools, equipment or mechanical devices;
2.5 expenses of maintenance or upkeep or normal overhaul;
2.6 loss of or damage to files, documents, account books, bills, cash, securities, charts, data and packing materials;
2.7 shortage discovered at the time of taking an inventory;
2.8 loss of or damage to vehicles, ships or aircraft licensed for general transport use or having been covered by any other insurance;
2.9 unless otherwise agreed by the Company in writing loss of or damage to the property belonging to the Insured which is existing or formed within or in the vicinity of the site before the commencement of the contract work;
2.10 unless otherwise agreed by the Company in writing loss of or damage to any part or parts of the property insured for which a certificate of completion has been issued or which have been tested after completion or actually occupied or put into service or taken over by the Principal before the expiry date of this Policy.
II. SECTION II - THIRD PARTY LIABILITY
1. SCOPE OF COVER
1.1 The Company shall in the manner hereinafter provided indemnify the Insured against such sums which the Insured shall become legally liable to pay as damages in respect of death of or bodily injury to or illness of third parties, or loss of or damage to property belonging to third parties in consequence of an accident occurring in direct connection with the performance of the contract work insured and happening on or in the vicinity of the site ring the period of insurance.
1.2 In respect of any claim covered under this Section, the Company shall in addition indemnify the Insured against the relevant legal costs payable by the Insured and other expenses incurred with the prior written consent of the Company.
1.3 The indemnification made by the Company for any one accident shall be subject to the amounts to be payable by the Insured which are decided in accordance with the law by the court or the governmental department concerned.
Provided always that the liability of the Company under this section shall in no case exceed the limits of indemnity for any one accident stated in the Schele, and ring the whole period of insurance, the maximum liability of the Company under this section shall in no case exceed the limit of indemnity in aggregate as stated in the Schele.
2. EXCLUSIONS
The Company shall not be liable for :
2.1 loss or damage and expenses covered or coverable under Section I of this policy;
2.2 loss of or damage to any property, land or structure caused by vibration or by removal or weakening of support and injury or damage to any person or property occasioned by or resulting from any such loss or damage;
2.3 liability arising from
2.3.1 death of or bodily injury to or illness of the Principal(s) or the Contractor(s) or any other party (ies) or their employees or workmen engaged in connection with the contract work on the site , or members of their families;
2.3.2 loss of or damage to property belonging to or held in care, custody or control of the Principal (s) or the Contractor (s) or any other party (ies) concerned or their employees or workmen;
2.3.3 any accident caused by vehicles, ships or aircrafts licensed for general transport use;
2.3.4 indemnification or payment made by the Insured in accordance with any agreement between the Insured and other parties, unless such liability would have been attached to the Insured notwithstanding such agreement.
III. GENERAL EXCLUSIONS
The Company shall not indemnify the Insured under this Policy in respect of loss, damage expenses, or liability directly or indirectly caused by or arising out of or aggravated by:
1.1 war, warlike operation, hostilities, armed conflicts, terrorism, conspiracy insurrection, coup d'etat;
1.2 confiscation, requisition, destruction or damage by any action or order of any government de jure or de facto or by any public authorities;
1.3 strike, riot, civil commotion;
2. intentional act or gross negligence of the Insured or his representative;
3. nuclear fission, nuclear fusion, nuclear weapon, nuclear material, nuclear radiation and radioactive contamination;
4. pollution of any kind or description whatsoever such as atmosphere, land and water pollutions;
5. cessation of work whether total or partial;
6. consequential loss of any kind or description whatsoever including penalties, losses e to delay or loss of contract;
7. the dectibles stated in the Schele to be borne by the Insured.
IV. SUM INSURED
1. It is a basic requirement of this insurance that the sums insured stated in the Schele shall not be less than:
1.1 For erection work-the full value of the insured project at the completion of the construction including cost of equipments, materials, construction and erection freight and premium, customs ty, any other es and expenses, and the cost of materials of equipments supplied by the Principal;
1.2 For construction plant and equipment-the replacement cost of the insured items by new ones of the same size and same capacity;
1.3 For other Items Insured-the sums agreed upon between the Insured and the Company.
2. If the sum insured in respect of contract work is based on the estimated contract value stated in the construction contract , the Insured shall:
2.1 immediately notify the Company in writing if the contract value including all expenses under this insurance exceeds the original insured contract value e to rise in price or increment, and the Company shall then adjust the sum insured accordingly;
2.2 keep a precise record in writing on the particulars of the work concerned ring the period of insurance and allow the representative of the Company to inspect and examine such record at any reasonable time;
2.3 if the construction period of the insured project is longer than thirty six (36) months, declare to the Company at an interval of every twelve (12) months from the inception date of the policy, the actual amount of fund put into the project by the time of declaration as well as the new estimate contract value, if it is revised the Company shall adjust the premium accordingly;
2.4 provide the Company with the actual final contract value within three (3) months after the expiry date of this insurance, and any difference between the premium paid in advance and that payable shall be paid to or refunded by the Company as the case may be.
Otherwise, the Company shall take it that the Sums Insured are less than the amounts required to be insured and in case of loss or damage falling within the scope of cover, the indemnification shall be made proportionately according to the Provision (6) of the General Conditions of this Policy.
V. PERIOD OF INSURANCE
1. Material Damage and Third Party Liability Insurance ring the construction Period.
1.1 The liability of the Company shall commence notwithstanding any date to the contrary specified in the Schele, directly upon commencement of the project or after the unloading of the insured materials or equipments at the site and shall expire immediately after a certificate of completion has been issued for part or whole of the insured project or part or whole of the insured project has been tested after completion or actually occupied or put into service or taken over by the Principal, whichever is the earlier. In no case shall the effective date be earlier or expiry date be later respectively than both dates specified in the Schele.
1.2 Notwithstanding anything to the Contrary contained in the contract concerned, the Company shall only be liable for loss or damage, expenses and liability caused or incurred by testing or commissioning arising ring the testing or commissioning period stated in the Schele. In the case of using second-hand items or equipments, the insurance to such equipment shall, however, cease immediately on the commencement of the test.
1.3 Any extensions of the period of insurance shall be subject to the Company's prior consent in writing. Otherwise, the Company shall not be liable for any loss or damage, expense and liability arising ring the period from the expiry date of the construction period stated in the Schele to the expiry date of the maintenance period specified below.
2. Material Damage Insurance ring the Maintenance Period
The period of insurance, being subject to the maintenance period specified in the insured contract , shall commence at the time when a certificate of completion has been issued for part or parts of the insured project or part or parts of the insured project have been tested after completion or actually occupied or put into service or taken over by the Principal, whichever is the earlier. It is however provided that, under no circumstances shall such period go beyond the maintenance period stated in the Schele.
❹ 延长保险期的翻译,怎么用英语翻译延续保险,延长
To extend the insurance period
或:To prolong the insurance period.
❺ “有效期”的英文是什么
英文是Valid period。
❻ 保险业常用英语
accident
意外事故险
actuarial method
精算法
Advance Loss Profits (ALOP)
预期利润损失险,利损险
Advance profit
预期利润
broker
经纪人
Business Interruption Insurance (BI)
营业中断险
captive
自保公司
casualty
意外伤害险
catastrophe
巨灾险
ceding company
分出公司
claim
索赔
claim settlement
理赔
combined ratio
综合赔付率
Consequential Loss (CL)
后果损失
Contractor´s All Risks (CAR)
建筑工程一切险(建工险)
cover
保障
Delay in completion
完工延误
EEI
电子设备险
engineering insurance
工程保险
Erection All Risks (EAR)
安装工程一切险(安工险)
excess of loss cover
超额赔偿
EXL protection
超赔保障
facultative business
临分保
IBRN
Incurred but not reported losses 已发生但未报的损失
IBRN reserve
IBRN储备金
indemnity period/limit
赔期/期限
inflated claim
超额索赔
insurance capacity
承保能力
insured property
参保物业
Kobe
神户
Lloyd
劳合社
long-tail
长尾
Loss of profit
利损险
Machinery (Breakdown) Insurance
机器(损坏〕险,机损险
mail/sub-contractor
主/分承包商
maintenance
保证期
multiple claim
多次(重复)索赔
non-life
非寿险
officer & director liability
雇主保险
outstanding claim reserve
未决索赔准备金
PC instry
property & catastrophe instry
peril
危险
policy
保单
pool
联营
possible maximum loss
可能的最大损失
premium
保费
primary insurance company
原保公司、主保险商
principal/employer
业主
professional
专业险
profit margin
利润边际
property
财产险
proportional cover
比例分保
punitive damage
惩罚性损害
rate
费率
reinsurer
分保人(分保公司)
reinsurer
再保人
reserve
准备金
retention
自留
return period
(巨灾)间隔期
short-tail
短尾
solvency margin
赔偿能力
standing charges
维持费用
subject insured
风险标的
sum insured
保额
tarrif zone
险区
Third Party Liability (TPL)
第三者责任险
treaties business
合同分保
turnover
营业额
underwriting
承保
working expenses /cost
营业费用
❼ 英文翻译(请帮我翻译一下以下的内容)
Study abroad foreign exchange loan is the Bank of China issued to the borrower, used for solving the ecation of people go abroad for master or above degree required tuition and living expenses of the foreign exchange loan. Credit limit : no more than the total costs ( tuition fee and normal living expenses ) 80%, single amount of the principle of no more than 40000 dollars. The term of the loan : generally one to six year lending rate: according to the Bank of China the same grade loan rates. The period within a year ( including one year ), according to the contract interest rate, met the statutory rate adjustment, the contract interest rate unchanged; the term is over one year, if the interest rate adjustment, according to the Bank of China interest rate adjustment on the provisions for the adjustment of interest rate. Loan conditions: ( a ) at least 18 years of age, with full civil capacity of natural person; ( two) a local resident accounts or valid residency, fixed and detailed address; ( three) providing overseas school official admission notice or receive a letter, learning period required tuition proof material; ( four) may provide our Bank approved collateral, pledge, guarantee guarantee or purchase performance guarantee insurance; ( five) to less than 20% of the funds raised by oneself;
❽ "保险索赔期限将在一个月到期" 的英语
The validity of insurance claim will expire in one month.
expire 用作“抄(法律、专利权、所有权等因袭到期而)成为无效,开始失效;(期限)终止,结束;期满,届期”的意义时,为不及物动词。及物动词expire意义为“呼出(气体),排出”。
因此,本句用 claim will expire 或是 claim is to expire 更合适。
❾ 有效期 英文
Expire Date
一、读音
英 [ɪkˈspaɪə(r) deɪt] 美 [ɪkˈspaɪər deɪt]
二、含义
到期日;有效期至;到期时间
三、例证
Invalid expire date in trigger or package.
翻译:触发器或包中的无效过期日期。
四、固定搭配
Passport Expire Date 护照失效日期
Expire date management 到期日期管理
check expire date 检查失效日期
(9)保险期限英语扩展阅读
同近义词
1、indate
英 [ɪn'deɪt] 美 [ɪn'deɪt]
有效期
Keywords indate;crystal structure;X-ray powder diffraction method.
碘酸盐;晶体结构;X射线粉末法。
2、useful life
英 ['juːsfʊl laɪf] 美 ['juːsfəl laɪf]
有效期,有效寿命
This means that your archers and horsemen have a very long shelf life.
这意味着你的弓箭手和骑手可以有很长时间的有效期。
3、expiry date
有效期限; 满期日; 终止日期
Visa expiry dateyrmthday Status while in China.
停留有效期限至年月日来华身份。