导航:首页 > 知识产权 > 新闻稿翻译后的版权

新闻稿翻译后的版权

发布时间:2021-11-12 10:58:16

① 我翻译了一篇论文,打算发表,但是作者病故了,版权问题怎么处理

著作权保护时效是作者死后50年,你可以联系他著作财产权的继承人。。。。比较难找的话可以在书中注明让所有权人联系自己并支付费用(这适用于一般实在实在找不到的情况下)。。

② 关于翻译的版权问题

自己用当然可以,但作为一种文化\商品来传播的话,就要涉及法律问题了

③ 关于新闻翻译的版权问题,请专业人士解答。

根据著作来权法第十二条自改编、翻译、注释、整理已有作品而产生的作品,其著作权由改编、翻译、注释、整理人享有,但行使著作权时不得侵犯原作品的著作权。

因此对翻译内容享有著作权,可以用于商业用途 但使用时不得侵犯原作品的著作权。

纵横法律网 杨辉律师

④ 翻译的文章,投稿版权方面要注意什么

请注意来。你的行为非常危险源
1.你未经他人允许翻译其文章。已经侵犯了他人的著作权!精确来讲是他人作品的翻译权。
2.如果你将翻译的原文向国内刊物投稿,而且在报告上写你的名字的话,你就已经构成了剽窃,这是最严重的侵权行为!

解决办法
1.如果你翻译他人作品的目的并非为了剽窃(请原谅我说话直白),而是为了引用文章进行研究。你需要在翻译过后的作品上注明报告的原作者及文章来源,并声明翻译的目的是为了学习,研究等非商业目的。
2.如果你翻译的目的不纯,那么请尽快停止这种行为,现在网络这么发达,在世界论文数据库里面很容易查找到类似的文章并进行对比,一旦你被关注东窗事发就名誉扫地了。
3.如果你是为了其他原因翻译该作品,请联系刊登这篇报告的期刊,告知其你的行为,与对方商谈解决办法,一般而言学者都不会为了这点事情为难你。

⑤ 翻译作品的版权归谁所有

翻译权,即将作品从一种语言文字转换成另一种语言文字的权利。翻译不能改变版原作品的内容,权而且只限于文字作品。那么翻译作品的版权归谁所有呢?下面八戒知识产权就为您带来相关知识的介绍。翻译作品版权归属已有的作品有两种,一是已经发表过的,二是没有发表过的。翻译已有的作品,应当是一种对作品的使用行为,这种使用除非法律规定的特殊行为,可以不需要著作权人同意的外,应当经过作者的同意,否则侵犯了原作品的著作权。(1)翻译作品应当充分尊重原作者的原意如果翻译作品,充分尊重原作者的原意,没有大的修改,直接进行文字字面进行的翻译,那么是不侵犯原作品著作权的。如果做了比较大的改动,那么本人认为构成对原作品著作权的侵犯。(2)翻译的作品应当注明原出处翻译别人的作品,除了要署翻译作者的名字外,还应当,应当注明是翻译作品,并且注明是根据某人的某某作品翻译。如果没有注明,而使人感觉该作品是翻译人的原创作品的话,那么也构成对原作者著作权的侵犯。翻译作品著作权的行使要注意,翻译作者虽享有独立的著作权,但是应当充分尊重原作品的著作权。如果发现其他人未经许可使用了其翻译的作品,翻译人有权单独起诉。

⑥ 中文文章和翻译成英文的文章,这两篇文章有关系吗如果作者不同,会不会有版权问题

2009-12-09 16:10:37 来自: 可心(躲在人群中很安全)
翻译的版权是敏感的问题,特别是将来网站盈利或者出书翻译版权将会成为我们非常关注的问题。

各国的版权法略有不同,其他国家对中国的版权出版似乎更加严厉一些。

我们暂时不涉及盈利的情况下,做法是在添加文章的同时要给到原文章的网址链接,这是对原作者和原新闻社的尊重,也是协助宣传的一种方式。在初始的建站阶段我们因兴趣而壮大,无法向原版权者提供更多,希望能谅解我们。

在盈利之后,我们的每一篇作品会充分考虑到原作者或者版权拥有者的权利,对原创者我们想说:你们是最值得我们尊敬的,因为有你们才有我们。如果你们需要,包括为你们作出相应的宣传,包括提供不超出我们的能力的报酬,我们将十分乐意为原创者们去做。

我们的网站本身不是新闻社性质,它有其独特的分类特色,它包括五个子站:新鲜事儿、时尚笔记、推理小屋、创意、建筑。它以“有趣儿”为网站的根本,绝不会与各大新闻机构产生本质上的竞争。同时,我们也坚定地认为,自己的编译作品在中文传播范围内也保留作品的版权权利。切勿随意大批转载,特别是对于同类竞争者而言。

在这个问题上,不外乎法理、人性。我们十分希望和各大新闻社一起协作,中国这个市场很大,一旦达成合作,我们一定会尽全力协助开拓他们在中国的市场。这是最皆大欢喜的结局。

⑦ 翻译外文文章的版权问题~

第一,未经允许翻译并用于商业目的属于侵权;第二,杂志社不会采用。

⑧ 个人将外文书籍翻译后发布是否侵犯知识产权

没有经过原作者同意,没有购买版权,没有签订合同授权翻译的都是侵权。

⑨ 外文歌曲翻译后版权问题怎么处理是否可以发表

1.首先翻译歌曲需要征得原作者许可,其次翻译后的译文版权一般属于翻译者享有,法律或合同另有约定的除外。
2.自然人对在有权翻译的前提下翻译的译文享有版权,完全可以发表。

⑩ 请问:论文翻译的版权问题如何处理

我想抄应该是先和发表论文的刊物联袭系比较方便
如果他们需要得到作者同意再联系。

译作只要你都写明出处都好

你看在中国发表文章。都是版权以稿费形式买了
以后可以由刊物使用,别人转载杂志要收费

或者你看看实施国际著作权条约的规定
http://shfyj.blog.bokee.net/bloggermole/blog_viewblog.do?id=1126502

阅读全文

与新闻稿翻译后的版权相关的资料

热点内容
中国科学院无形资产管理办法 浏览:67
注册资本金认缴期限 浏览:828
申请商标到哪个部门 浏览:762
购买无形资产的相关税费可以抵扣吗 浏览:982
商标注册被骗怎么办 浏览:160
朗太书体版权 浏览:268
大学无形资产管理制度 浏览:680
马鞍山向山镇党委书记 浏览:934
服务创造价值疏风 浏览:788
工商登记代名协议 浏览:866
2015年基本公共卫生服务项目试卷 浏览:985
创造营陈卓璇 浏览:905
安徽职称计算机证书查询 浏览:680
卫生院公共卫生服务会议记录 浏览:104
泉州文博知识产权 浏览:348
公共卫生服务培训会议小结 浏览:159
马鞍山揽山别院价格 浏览:56
施工索赔有效期 浏览:153
矛盾纠纷交办单 浏览:447
2010年公需课知识产权法基础与实务答案 浏览:391