导航:首页 > 知识产权 > 关于保护知识产权的谅解备忘录

关于保护知识产权的谅解备忘录

发布时间:2020-12-14 18:04:37

㈠ 请教一段英文谅解备忘录中的翻译

1.All rights, title and interests in and to any intellectual property (including trademarks and service marks, rights, patents, designs, know-how, and confidential information and the subject of such intellectual property, inventions and innovations) (collectively referred to as “IPR”) 简单的说就是everything related to interlectual property 和知识产权相关的一切东西
2.disclosed or introced by one party to the other,(这一句是用来形容,上文的'一切东西'是)由甲方告诉乙方的
3.(这个知识产权)shall remain the property of the party disclosing or introcing the same是('一切东西'归)甲方所有(disclosing or introcing用来形容甲方,使别人更明确的确是甲方)
4 to the other party(乙方) who shall not use or disclose the same to any other person save with the prior written approval of the other party. 后边都是用来形容乙方及其责任的。
总结:句子的主语就是 知识产权
谓语:shall remain
其他的东西都是用来形容的,离那个近那个就是被形容的对象

阅读全文

与关于保护知识产权的谅解备忘录相关的资料

热点内容
胶州工商局姜志刚 浏览:786
了解到的发明创造的事例 浏览:391
2012年中国知识产权发展状况 浏览:773
合肥徽之皇知识产权代理有限公司 浏览:636
天津企兴知识产权待遇 浏览:31
二项基本公共卫生服务项目试题 浏览:305
基本公共卫生服务考核标准 浏览:543
公共卫生服务考核评估办法 浏览:677
上海工商局咨询热线 浏览:177
马鞍山二中叶张平 浏览:214
机动车交通事故责任纠纷被告代理词 浏览:603
医院固定资产折旧年限 浏览:702
商标注册网先咨政岳知识产权放心 浏览:658
公众号版权投诉材料 浏览:841
签订无固定期限合同的好处 浏览:727
油汀发明 浏览:216
论文转让网 浏览:282
通州门面转让最新消息 浏览:165
第二届紫金知识产权国际峰会 浏览:4
2010年4月自考知识产权法答案 浏览:259