A. 图书出口和版权输出有什么不同
中国图书出口包抄括:国内袭正规出版社出版的图书、报刊、音像制品、微缩制品和数据库等。经营的方针是一对一的为客户体最优质的服务
版权输出,是与版权贸易中的版权引进相对应的一个概念,特指将中国内地出版社出版的图书,通过版权贸易的形式,输往国外
B. 中国国内有哪些公司做图书出口、版权代理的业务
国内做这个的抄不是很多,北京珍本国际贸易有限公司就是做图书出口的专业公司,代理费非常优惠,并且可以为你选择多种运输方式,既便宜又快捷。
网址是:www.bookchinese.com
C. 晋江全订有优惠吗
晋江全订是没有直接优惠的,如果想晋江全订时有优惠,唯一渠道就是充值,升级VIP,升到高等级VIP,就会有文章阅读上的优惠。
晋江全订是指用户在晋江文学购买某一本书的全部订阅,购买后,可在评论区留言时,显示黄色的全订标志。
晋江文学城:
晋江文学城创立于2003年,是中国大陆范围内具有较高影响力的女性向原创文学网站之一。拥有在线网络小说451余万部,已出版小说近万部,签约版权作品25万余部,平均每个月新增签约版权在2800部以上。注册作者数逾194万,平均日更新字数超过3600万,网站累计发布字数超过1092亿。
自2008年1月网站VIP业务开通起,截止到2021年11月,注册用户数已超5048万,日平均在线时间长达80分钟。在访问晋江的国内用户中,有67%以上来自上海、北京、台湾、香港、广州等经济活跃的一线城市。
历经十几年的风雨,晋江文学城已经从一个简单的文学爱好者的集散地快速且稳健地成长为覆盖PC、WAP、APP等各类终端的行业头部网站,网站流量从2007年末的1500万,增长至现在的日均PV超4个亿,全球有近200个国家和地区的用户访问晋江,其中美国、加拿大、澳大利亚等发达国家占到很大比重,海外用户流量比重超过10%。
网站主旨
打造多样化生态:公平对待,不歧视,让每种类型的文章都有生存的空间;不推波助澜,强求作者追逐热点;鼓励创新,鼓励脑洞,让更多的灵感落地生根;提供便利条件,让小众读者找得到小众文章;打造以文学为核心的女性化泛娱乐生态平台。
主体业务
影视、游戏等版权输出:影视&游戏、动漫等版权输出贸易。
海外版权合作:与海外网站及出版社合作的电子阅读业务;吸收海外作者作品版权。
电子版权业务:VIP付费阅读&包月库业务;电子无线业务;电子版权采购业务。
实体出版业务:出版代理大陆简体版权;大陆以外地区繁体、外文出版代理;设立出版专区。
特色业务
实体版权海内外输出:
大陆实体简体出版代理——晋江已与国内几十家出版社建立长期的、深度的合作伙伴关系,其中不乏国内各大知名的出版集团。在简体言情出版市场中,超过百分之七十以上的小说版权来源于晋江,在晋江发表的小说已有超过七千部获得出版发行,晋江在言情出版领域占据绝对优势和拥有极大的影响力。
大陆以外地区繁体、外文出版代理——晋江已经和五十余家港、台繁体出版社,二十余家越南出版社,数家泰国出版社及俄罗斯、日本、韩国、马来西亚等版权合作方开展合作。累计向海外输出的网络文学作品两千余部,同时也在继续积极开拓新的版权输出渠道,争取把更多的优秀作品推广到更多的国家。
设立版权专区——业内首设出版专区,晋江在言情类简体出版市场占据绝对优势和产生极大影响力之外,现正积极寻求与出版界最精英的组成部分共建合作联盟。联盟内容包括联合签订作者、共同制定出版计划、分享版权业界信息、打击盗版联合维权、推广网络版权交易平台等。
影视版权输出:
自2005年至今,在晋江文学城连载的小说作品被改编成影视剧或已经售出影视版权的作品超五百部,在文学网站中独领风骚。
部分已开发IP:
已播出:《花千骨》《何以笙箫默》《美人心计》《镇魂》《知否?知否?应是绿肥红瘦》《蜜汁炖鱿鱼(亲爱的,热爱的)》《陈情令》《少年的你,如此美丽(少年的你)》《成化十四年》《奶油味暗恋(全世界最好的你)》《韫色过浓》《完美先生与差不多小姐(完美先生和差不多小姐)》《将军家的小娘子》《我有特殊沟通技巧》《美人宜修(好想和你在一起)》《宠后之路(如意芳菲)》《有匪(有翡)》《百岁之好,一言为定》《我就是这般女子》《天涯客(山河令)》《半妖司藤(司藤)》《开封志怪(展昭同人)(玉昭令)》《明枪易躲,暗恋难防(良辰美景好时光)》《半吟(他在逆光中告白)》《你是我的城池营垒》《月光变奏曲》《谁能凭爱意将月亮私有(我和我的时光少年)》《你微笑时很美》《暗格里的秘密》《周生如故》《一生一世》《公子倾城》《第十二秒》?《梦见狮子》……
正在播出:《一片冰心在玉壶》。
已播出并取得巨大影响力的,有霍建华、赵丽颖、蒋欣等主演的《花千骨》、黄晓明、杨幂领衔主演的电影《何以笙箫默》、林心如、陈键锋等主演的《美人心计》,朱一龙、白宇主演的《镇魂》,赵丽颖、冯绍峰主演的《知否?知否?应是绿肥红瘦》,杨紫、李现主演的《亲爱的,热爱的》,肖战、王一博主演的《陈情令》,易烊千玺、周冬雨主演的电影《少年的你》等。2019年《亲爱的,热爱的》成为下半年电视剧黑马,热度长期领先第一,是高收视、高口碑的代表。《陈情令》的网剧一播出便热度不断,拿下热搜190次、微博话题阅读量850亿、豆瓣打分人数64万,弹幕近2亿,堪称今年暑假顶流代表。《少年的你》上映26天票房突破15亿,上映以来连续17天拿下单日票房冠军,成为中国第72部破10亿电影。
除了主流的影视改编外,晋江也在推荐动漫、有声及广播剧等其他版权项目,至今已多次谈成了百万级的动漫、有声框架合作。
已经启动的动漫画改编作品有:
1.根据非天夜翔原著所改编的动画《天宝伏妖录》2020年7月5日哔哩哔哩播出。
2.根据石头羊原著《不科学主义秘密档案》所改编的动画《历师》2020年5月7日腾讯视频播出。
3.根据墨香铜臭《天官赐福》所改编的动画2020年10月31日哔哩哔哩播出。
4.根据木瓜黄原著《这题超纲了》所改编的漫画2020年10月23日快看上线。
5.根据绿野千鹤原著《妻为上》所改编的漫画2020年10月1日快看上线。
6.根据曲小蛐原著《别哭》所改编的漫画2020年7月20日快看上线。
7.根据漫漫何其多原著《FOG[电竞]》所改编的漫画2020年11月24日快看上线。
8.根据潇湘碧影原著《叫我设计师》所改编的漫画2020年7月30日快看上线。
9.根据曲小蛐原著《他那么撩》所改编的漫画2020年10月1日快看上线。
10.根据白羽摘雕弓原著《黑莲花攻略手册[穿书]》所改编的漫画2020年10月5日快看上线。
11.根据漫漫何其多原著《当年万里觅封侯》所改编的漫画2020年9月29日哔哩哔哩上线。
12.根据报纸糊墙原著《高长与大黄》所改编的漫画2020年11月29日哔哩哔哩上线。
13.根据非天夜翔原著《定海浮生录》所改编的漫画2020年7月25日哔哩哔哩上线。
14.根据木苏里原著《全球高考》所改编的漫画2020年10月2日哔哩哔哩上线。
15.根据颜凉雨原著《空降热搜》所改编的漫画2020年9月9日哔哩哔哩上线。
16.根据银发死鱼眼原著《尖叫女王》所改编的漫画2020年7月20日哔哩哔哩上线。
17.根据墨香铜臭原著《天官赐福》所改编的漫画2020年10月19日哔哩哔哩上线。
18.根据语笑阑珊原著《一剑霜寒》所改编的漫画2020年7月2日哔哩哔哩上线。
19.根据淮上原著《破云2:吞海》所改编的漫画2020年8月22日快看上线。
20.根据苏景闲原著《听说我很穷》所改编的漫画2020年4月25日哔哩哔哩上线。
21.根据非天夜翔原著《图灵密码》所改编的漫画2020年4月10日哔哩哔哩上线。
22.根据梦溪石《千秋》所改编的动画《山河剑心》2021年2月8日腾讯视频上线。
23.根据非天夜翔原著所改编的动画《天宝伏妖录第二季》2021年4月25日哔哩哔哩上线。
24.根据非天夜翔原著所改编的动画《定海浮生录》2021年7月15日哔哩哔哩上线。
25.根据priest原著所改编的动画《残次品》2021年7月30日哔哩哔哩上线。
26.根据Twentine原著《打火机与公主裙·荒草园》《打火机与公主裙·长明灯》所改编的动画《打火机与公主裙》2021年8月8日优酷上线。
以上内容参考晋江文学城-关于晋江
D. 晋江文学是什么
晋江文学城是一家总部位于中国北京的原创网络文学网站与网络文学交流论坛,占据中国大陆女性图书市场的八成分额。
晋江文学城创立于2003年,是中国大陆范围内具有较高影响力的女性向原创文学网站之一。拥有在线网络小说396余万部,已出版小说近万部,签约版权作品25万余部,平均每个月新增签约版权在2800部以上。注册作者数逾171万,平均日更新字数超过3600万,网站累计发布字数超过985亿。
自2008年1月网站VIP业务开通起,网站注册用户数增加580万。截止到2021年2月,注册用户数已超4533万,日平均在线时间长达94.19分钟。在访问晋江的国内用户中,有67%以上来自上海、北京、台湾、香港、广州等经济活跃的一线城市。
历经十几年的风雨,晋江文学城已经从一个简单的文学爱好者的集散地快速且稳健地成长为覆盖PC、WAP、APP等各类终端的行业头部网站;
网站流量从2007年末的1500万,增长至现在的日均pv超4个亿,全球有近200个国家和地区的用户访问晋江,其中美国、加拿大、澳大利亚等发达国家占到很大比重,海外用户流量比重超过15%。
(4)版权输出业务扩展阅读:
网站主旨
打造多样化生态:公平对待,不歧视,让每种类型的文章都有生存的空间;不推波助澜,强求作者追逐热点;鼓励创新,鼓励脑洞,让更多的灵感落地生根;提供便利条件,让小众读者找得到小众文章;打造以文学为核心的女性化泛娱乐生态平台。
主体业务
影视、游戏等版权输出:影视&游戏、动漫等版权输出贸易。
海外版权合作:与海外网站及出版社合作的电子阅读业务;吸收海外作者作品版权。
电子版权业务:VIP付费阅读&包月库业务;电子无线业务;电子版权采购业务。
实体出版业务:出版代理大陆简体版权;大陆以外地区繁体、外文出版代理;设立出版专区。
E. 版权输出-英语怎么说
right output
F. 不负良宵 如何看全文
你好,推荐以下做法:
1、在浏览器上搜索不负良宵全文,一般前几个就是可以阅读全文的通道。
2、直接去相关软件搜索,一般阅读界面比较舒适。这本小说在豆瓣、红袖添香都可以看到。
拓展 网络小说阅读网站
1、起点中文网
起点中文网创立于2002年5月,是国内领先的大型原创网络文学网站,站内作品涵盖玄幻/武侠/都市/历史/军事等多种题材的小说,形成了完善的创作、培养、销售为一体的电子在线出版机制,带动了众多作品改编成网络游戏、影视剧、话剧以及出版线下图书等。隶属于阅文集团旗下。
2、创世中文网
创世中文网成立于2013年,是由网络文学业界资深团队精心打造的,集阅读、创作、互动社区、版权运营于一体的全开放网络文学平台。隶属于阅文集团旗下。
3、纵横中文网
纵横文学成立于2008年,是由网络与完美世界联合投资打造的文学平台,旗下拥有“纵横中文网”,“熊猫看书”等知名产品,是国内优秀的原创小说创作平台和数字内容阅读平台。隶属于北京幻想纵横网络技术有限公司。
4、云起书院
云起书院是引导行业的女性文学创作基地,成就无数平民作者的文学梦想。作为网络文学产业的重要细分市场,女性文学有着巨大的市场想象空间。云起书院将肩负起打造新女性文学产业生态的重任,基于腾讯强大的资源平台和运营体系,促进中国女性文学市场的健康、持续发展,迎接“全民阅读”时代的到来。隶属于阅文集团旗下。
5、潇湘书院
潇湘书院始建于2001年5月,是较早发展女生网络原创文学的网站之一,也是较早实行女生原创文学付费的网站之一。经过多年的辛勤耕耘,潇湘书院已发展成国内领先的女生原创网站,用户数量与日俱增,访问流量在国内文学类网站中名列前茅。隶属于阅文集团旗下。
6、晋江文学城
创立于2003年,国内具有较高影响力的女性向原创文学网站,致力于打造以文学为核心的女性化泛娱乐生态平台,集小说创作/版权输出/实体出版等业务于一体。隶属于北京晋江原创网络科技有限公司。
7、17K小说网
17K(一起看)小说网创建于2006年,是中国数字出版领导者——中文在线旗下,集创作、阅读于一体的国内领先在线阅读网站。隶属于中文在线数字出版集团股份有限公司。
8、小说阅读网
小说阅读网是全球文学综合版权运营商之一,主要提供都市生活、婚恋职场、古言穿越、历史军事、青春励志、悬疑幻想等体裁文学作品的线上阅读、手机无线阅读、线下出版、影视改编、游戏改编、动漫改编服务。隶属于阅文集团旗下。
9、红袖添香
成立于1999年,知名中文女性阅读品牌,全球前沿的女性文学数字版权运营商,在言情、职场小说等女性文学写作及出版领域颇具影响力。隶属于阅文集团旗下。
10、起点女生网
起点女生网,成立于2009年11月,其前身是“起点女生频道”,专注于对女性网络原创文学及作者的培养和挖掘。起点女生网依托起点中文网的成熟运作机制,成功实现了女性网络原创文学的商业化发展模式。隶属于阅文集团旗下。
11、番茄小说
番茄小说是字节跳动于2019年推出的面向网文热爱者的免费阅读产品,国内极具影响力的免费阅读平台,专注于为读者提供畅快不花钱的极致阅读体验。隶属于北京字节跳动科技有限公司。
12、书旗小说
阿里文学旗下手机阅读APP,拥有阿里文学平台上的小说资源,集在线阅读、自动书签、智能搜索、阅读设置等多项功能为一体的文学娱乐网站。隶属于广州阿里巴巴文学信息技术有限公司。
13、掌阅小说网
成立于2015年,掌阅科技旗下大型原创小说网,致力于打造集多媒体阅读/实体出版/影视/漫画/游戏等一体的文学平台。隶属于掌阅科技股份有限公司。
14、多看阅读
北京多看科技有限公司,多看科技成立于2010年2月。2012年成为小米旗下成员企业,致力于面向互联网的电子阅读应用,在iOS/Android移动端被广泛使用,深受用户喜爱。隶属于小米科技有限责任公司。
15、塔读文学
创立于2010年,知名精品小说阅读网站,致力于提供读者精品原创小说和畅销出版书籍的在线阅读和下载服务,其都市言情/玄幻/武侠/网游/历史军事类小说颇受读者欢迎。隶属于北京易天新动网络科技有限公司。
16、咪咕阅读
咪咕数媒推出的阅读手机软件,前身为和阅读,集阅读、互动等多种功能于一体的手机新媒体平台,涵盖出版图书/原创小说/杂志/听书等多种内容形态。隶属于咪咕数字传媒有限公司。
17、平治Anysoft
杭州平治信息技术股份有限公司于2002年11月成立,公司的主营业务为数字阅读和智慧家庭业务。公司聚合海量优质的文字和有声阅读内容,通过PC、智能手机、平板电脑等阅读载体为用户提供高品质的数字阅读服务,多方位满足用户的阅读需求。
18、QQ阅读
阅文集团旗下手机阅读APP,全球大型的正版中文电子图书阅读平台,支持多种手机平台和电子书格式,提供热门玄幻、武侠、原创、网游、都市、言情等小说在线阅读与下载,于2017年6月推出QQ阅读电子书。
19、熊猫看书
网络91无线自主研发并出品的免费阅读软件,支持在线书籍查询/分类阅读/新闻订阅等功能,提供个性化的阅读需求。隶属于北京幻想纵横网络技术有限公司。
20、逐浪网
逐浪网成立于2003年10月,是南京大众书网图书文化有限公司旗下集阅读与创作为一体的原创文学平台。拥有逐浪小说网、新小说吧和逐浪小说APP等原创网站和移动渠道。
21、长江中文网
长江中文网是长江传媒(股票代码:600757)旗下专业的原创小说网站,由长江传媒全资子公司——湖北长江传媒数字出版公司精心打造。隶属于长江出版传媒股份有限公司。
22、磨铁图书
磨铁文学旗下包括四大网络文学内容品牌:磨铁中文网、墨墨言情网、锦文小说网和逸云书院,两大移动阅读平台:磨铁阅读APP和来看阅读APP。隶属于北京磨铁数盟信息技术有限公司。
23、网易文学
网易文学是网易公司聚合国内原创文学内容的重要业务,隶属网易文学漫画事业部。旗下拥有国风中文网、采薇书院两大原创文学网站,以及网易云阅读、网易蜗牛读书两大移动端产品,注册用户超1亿。隶属于广州网易计算机系统有限公司。
24、火星小说
北京金影科技有限公司由前盛大文学CEO侯小强创办,专注于移动互联网和创新文化产业,发掘、培育阅读、影视、游戏、动漫、出版和有声等全领域的优质IP。目前,公司旗下有火星小说、毒药矩阵、金影影业三大品牌。
25、榕树下
华语文学门户-榕树下是国内历史悠久、颇具品牌的文学类网站,创办于1997年。“榕树下”曾使无数爱好文学的普通人好梦成真,并凝聚了一批在华语文学界具有影响力的作家,如韩寒、慕容雪村、宁财神、李寻欢、安妮宝贝、邢育森、蔡骏、今何在、郭敬明……
隶属于阅文集团旗下。
26、不可能的世界
北京晨星盛世网络文化有限公司基于互联网网络小说打造“不可能的世界“,颠覆传统,为网络文学添加新色彩。
27、3G书城
3G书城隶属于广州市久邦数码科技有限公司旗下网站,始创于2005年,也是3G门户的独立运营大型阅读集群平台和大型原创文学网站。
28、天下书盟
2003年创建,开始涉足数字化出版和数字版权输出,同时开始传统纸质图书的出版。隶属于北京天下书盟文化传媒股份有限公司。
29、米读小说
米读小说是国内免费网络文学阅读平台,2018年5月米读小说正式上线,秉承变革创新精神,在业内开创电子小说免费阅读的商业模式,为用户提供优质的网络文学内容和个性化、智能化服务。隶属于上海大犀角信息科技有限公司。
30、集文网
杭州集文数字科技有限公司,简称集文网。由杭州国家数字出版基地主办,是专业从事数字出版服务的公共平台。
31、飞卢中文网
飞卢中文网成立于2005年5月,位于北京,是国内一家集正版数字阅读、文学创作、以及IP培育孵化于一体的数字创作阅读网站。隶属于北京腾飞克科技有限公司。
32、七猫中文网
于2017年5月正式上线,是七猫旗下面向网络文学作者提供创作指导与版权运营等全方位一体化服务的优质内容孵化平台。隶属于上海七猫文化传媒有限公司。
G. 版权引进的原则是什么
法律分析:版权引进的原则是坚持版权来源的多样性的原则、坚持版权引进方式多样性的原则、坚持引进高质量版权作品的原则、坚持引进版权与版权走出去相协调、相平衡的原则。
法律依据:《关于加快我国新闻出版业走出去的若干意见》第二条 加快推动版权走出去。切实扩大版权输出数量,进一步改善进出口比例。加大对发达国家、周边国家和地区的版权输出力度,拓展对发展中国家的版权输出,进一步优化版权输出的区域结构。加强主流语种版权输出的同时,进一步加强小语种版权输出,强化单品种多语言的版权输出,不断完善版权输出的语种结构。加强对文学类、科技类、社科类、娱乐生活类等出版物版权输出,扩大版权输出的题材和品种,优化版权输出的内容结构。加强对数字出版产品的版权输出,不断改进版权输出的形态结构。改进合作方式,加大合作出版力度。
H. 吉林出版集团性质
文化体制改革使吉林出版集团迸发活力
吉林出版集团2003年底被确定为全国出版改革试点单位。三年来,吉林出版集团大胆实践,进行体制创新和机制创新,在母子公司体制、内部机制改革和产业发展道路等方面做出了积极探索,极大地解放和发展了文化生产力。
从政企不分、政事不分到规范的母子公司:体制创新独树一帜
“我们在体制上改革得比较彻底,一开始就建立了比较规范的母子公司体制。”吉林出版集团董事长周殿富说。2003年12月12日,吉林出版集团正式成立,事业性质、企业管理。2004年6月按照中央文化体制改革的精神,集团转制为企业性质,实行资产授权经营。
吉林出版集团组建伊始就确定了母子公司体制。在省政府的授权下确定了集团作为母公司的投资人地位,同时赋予21个子公司独立经营权与独立的市场竞争主体地位,使传统的上下级间的行政隶属关系转变成资产关系和契约关系。集团组建后,在对全集团的出版资源进行整合的过程中,完全实行了市场化的操作办法,通过有偿转让方式进行资源整合。不仅盘活了一批不良资产,而且培育并创造出新的经济增长点。《中国社区医师》原来是集团下属子公司吉林科技出版社的一个社办期刊,集团组建后,将其分立出来,作为子公司独立发展,现在拥有两刊一报、两家经营公司,实现了集团化运作。
目前吉林出版集团母公司已成为一个拥有2.5亿元资产,年盈利达4000万元的独立完备的法人实体,既对各子公司履行出版管理、业务指导、资产监管的职能,同时又是一个完全独立的经营单位,形成了母子公司两级共同发展的格局。母公司先后投入4000万元对子公司进行项目扶持,极大地增强了子公司的出版能力和市场竞争力。
从终身制到聘任制:机制创新激发活力
“改到深处是人员。”周殿富说。出版社干部能上不能下、编辑能进不能出是长期以来困扰事业发展的难题。吉林出版集团的干部制度改革十分彻底,取消干部身份,实行无级别聘用,竞争上岗,被聘的即为经营管理者,落聘的即为员工。结果,在10个子公司190多名应聘人员中有48名被聘用,其中有24名是新竞争上岗的。原班子成员中有50%在竞聘中落聘。吉林美术出版社社长石志刚原为该社的发行科长,他说:“对于我这样一个非美术专业出身的人来说,如果不是改革,走上社长岗位基本是不可能的。”石志刚上任后,吉林美术出版社继续保持了高速增长的势头。
在劳动用工上,新进人员全部向社会公开招聘,实行人才市场委托派遣制,不合适的就退回人才市场。分配制度改革稳步推进,原有的各类工资标准一律实行档案管理,全员实行效益绩效工资制,多劳多得。
从引进来到走出去:改制使集团迸发新活力
最近,一家海外出版单位正在与集团子公司北方妇女儿童出版社一家刊物联系,要引进该刊物的版权。编辑部负责同志说:“过去我们引进人家的,现在我们也开始输出了。”
截至2006年上半年,吉林出版集团图书市场占有率全国第三,其中,少儿类图书市场占有率全国第一,生活类图书市场占有率全国第二,教辅类图书市场占有率全国第二。集团的美术出版社、科技出版社、文史出版社在全国同类出版社市场占有率均排名前三位。多种图书获畅销书和进入全国畅销书排行榜。版权输出也创造了历史最好水平,集团组建以来,输出版权69项、310册,是成立集团前十年的总和。2006年上半年首次实现了整体输出品种超过引进品种的目标,外向型出版迈出了可喜的步伐。《钦定四库全书荟要》《图说天下系列》等中华传统文化系列图书在海外反响良好,取得了社会效益和经济效益的双丰收。
吉林出版集团成立近三年来销售收入和利润连续增长,2005年的销售总收入比上年增长13%,利润增长21%。利润结构发生较大变化,过去教材教辅与一般图书的利润结构为80比20,现在利润结构为55比45,一般图书的创利能力显著提高,国有资产的增长率达到16%,各项费用指标普遍下降,资产负债率下降3%,各项可变性费用下降8.2%,财务费用下降30%。基本上实现了企业化管理、市场化运作,提高了企业的盈利能力,实现了国有资产的保值增值。
I. 帮我找几篇关于图书版权现状的调查报告:采纳后加至少20分!!
中国图书版权贸易现状分析
2004-10-02 《出版广角》
作者:王艳
版权引进“星星之火已经燎原”
十多年前,“版权贸易”在中国绝对是个陌生的概念。国外的作品拿来就译之并出之,似乎天经地义。因为中国在上个世纪九十年代初才正式颁布《著作权法》并加入两个国际性的版权公约。之后,随着中国加强对著作权的保护,中国出版社和国外出版公司之间的图书版权贸易从无到有,逐渐升温。1995年之前,可统计的图书版权贸易项目还寥寥可数。1995-1998年,根据国家版权局的统计,全国出版社四年的引进版图书累计为14500种。而到了2002年,该年全年的图书引进数量已达到了10235种;2003年,尽管受到SARS影响,全国引进版图书数量也达到了近万种。从开展版权贸易的省市来看,除了内蒙、西藏和青海,全国各省市出版社均有开展版权贸易的记录。版权贸易这把火已经是越烧越旺。它的迅猛发展同时带来的一些问题必须引起我们的关注。
遵守版权贸易规则,树立自身的品牌形象。当今的世界,欧美文化仍是主流文化。中国的出版社为了优化自身的出版结构,积极投入版权贸易,采取“拿来主义”,这本身也无可厚非。可是,出版社万万不能为了眼前的经济利益,而采取短期行为。比如没有得到合法授权而出版,或者抱着侥幸心理出版汇编作品,又或者欺瞒印数不结版税。孰不知,这些行为能得一时之利却是砸了自己的牌子。国内外出版圈子其实并不大,国外出版商或其代理人选择合作伙伴的时候,你以往不尊重版权的态度也许早就被他们耳闻而被列入了他们的“黑名单”。去年,笔者碰到一个真实的事例,一家地方出版社和英国培生出版集团几年来陆续签约出版了二十多本经济管理方面的书。去年该社突然决定调整出版方向,提出终止所有和英国培生已签约的合同的执行。英国培生愤怒地宣称:这是他们从未遇到过的最严重的毁约行为。他们会把这事情转告英国同行,今后再没有人会愿意和这家中国出版社进行版权贸易。所以中国出版社在版权引进过程中应该以优良的图书品质和自身诚信的形象使本社的版权贸易迈上长期良性循环的轨道。所谓“口碑在外”,版权贸易尤其要靠品牌和长期信誉的积累。国外有信誉的出版商和版权代理商大都很重视老客户,版税率高低不是惟一的标准,必须注重维护与合作伙伴的长久合作关系。
这里,需要特别指出的是,在合同履行过程中,不履行和不适当履行合同规定的义务,都属于违约行为。国外对合同非常重视,大公司有自己的格式文本,小公司会采纳代理人提供的合同文本。笔者曾经代理的一位美国作者,她在我方提供的常规版权授权合同的基础上又让本国律师把合同增加到厚厚的十几页。一旦出版社签字认可了,就必须严格履行合同约定的各项义务。例如:遵守支付预付版税的时间、出版时间、提交销售报告的时间、寄送样书时间等等。哪怕是很小的义务,只要是合同中约定的条款,就必须履行,否则不但造成违约,还影响出版社的信誉和对外形象。
在合同执行过程中,除了常规问题,还有一些容易被大家忽略的。例举如下:
1.原版作品的封面装帧设计不可以随便拿来就用,应该先征求国外权利人的意见。
2.现有少数国外出版公司提供的是无固定期限合同,也就是以授权作品的国外版本的市场寿命为授权期限。这种情况下,一旦国外同本书有了最新的修订本,他们就可以重新授权。原被授权方(国内出版社)虽然对新版本有优先购买权,但如果你放弃了,新版本的版权由其他国内出版社购得。你的旧版本在中国市场上就自然归于失效。
3.关于分授权的约定。如果合同约定著作权人授予出版社为期若干年(不超过合同有效期)的“分许可”权,以及收益的具体分成比例,出版社就有权向其他出版社发放分许可并获得“分授权”可能带来的利益。如早期台湾出版社或代理人对大陆分授权海外的翻译作品,是因为大陆的版权贸易起步晚,他们抢先购得了全球中文版权。现在大多西方国家已知道中文有简体字和繁体字版本的区分,授权也已分开。但对于和中国版权贸易不熟悉的国家及出版社,我们大陆的出版社仍可争取全球中文版权,以维护自身的利益。
4.关于出版前提供外方样稿审译。少数国外的出版公司或作者,对自己作品的翻译版本要求特别严格,会要求中方在正式出版前,提供译稿给他们审核。这种情况下,我们的出版社可不要对此“视同儿戏”或采取“先斩后奏”或抱着侥幸心理,蒙骗“老外”。否则的话,你就等着对方的律师函吧。
在我们的出版社没有对外版权贸易经验、没有专业人员从事版权贸易业务时,委托国内权威的版权代理机构运作不失为开展版权贸易的一条捷径。
避免恶性竞争,以致“鹬蚌相争,渔翁得利”。由于引进图书的竞争日趋激烈,导致中国出版社在版权贸易的购买条件(预付金和版税率)方面都呈水涨船高之势。其实,除了已在中国设立办事处的外国大型出版公司,大多国外出版商对中国图书市场不甚了解。国外版权所有人(尤其是初次和中国做版权贸易的)常常简单地将中国人口数量和图书市场购买力结合起来,对中国市场给予乐观的预期,而忽略了中国图书定价和西方图书价格水平的巨大差距。通常情形下,如果中国出版社对国外出版商客观分析一下中国真实的图书市场情况,争取到一个合理的版税价格是可能的。问题是,现在部分国内出版社对引进外国图书采取的是盲目的一哄而上的态度,“拿到篮子里都是菜”。尤其是在一些比较紧俏的图书的版权竞争中,一些出版社不顾自身承受能力而哄抬版税,导致版税率被人为抬高到了非正常的水平。在这种情况下花高价买到版权的同时实际上也买到了高风险。更严重的结果是,国外出版商会认为,你们中国出版社既然有人能出到这个价钱,我抬高价格就是理所当然的事了。前不久就有一家美国出版公司对笔者说,以前他们卖给中国的书都只要1000—1200美金的预付,但他们听说出版同类书籍的一家澳大利亚公司卖给中国的书每本预付金都是在1500美金以上,于是大感吃亏,因为他们认为自己的图书的质量和澳大利亚公司出版的图书位于同一档次。现在这家美国公司已明确表示,今后他们的图书版权卖给中国也要抬高价格。这活生生的事例真应了“鹬蚌相争,渔翁得利”这句中国老话,吃亏的最终是中国出版社。恶性的版权贸易竞争不仅有损于中国出版界的整体形象,同时也助长了部分海外权利人漫天要价、趁火打劫的气焰。
版权输出“路漫漫其修远兮”
在一方面中国版权引进如火如荼的同时,版权输出的明显逆差已是不争的事实。综观这两年的数据,比如2002年全国版权输出1297项,2003年1317项。其中绝大多数的是输出到港台和亚洲国家的,如果再详细统计输出到欧美国家的数字,恐怕就占一二个百分点而已。这样的话,中国每年版权引进和输出的比例是9:1,而事实上引进和输出到欧美国家的比例约为400:11
版权输出真的那么困难吗?尽管各级领导早就重视这个问题,也再三强调要重点落实版权输出工作。可是由于中文目前在世界上所处的文化地位的弱势,翻译语言的障碍和不完善的输出渠道,做好版权输出工作常常是“雷声大,雨点小”。
首先就文化隔阂来说,笔者每每在国际书展上和国外出版商谈及在他们国家读者所能看到的或者感兴趣的中国图书题材,多是一些多年生活在海外的华人作家为了迎合西方读者口味所写的小说,而且读者的主体也还是华人华裔。现在的问题是我们了解世界很多,但世界了解中国太少!这固然和一个国家的经济发展水平以及综合国力有关。随着中国日益成为世界瞩目的热土,“中国元素”在西方国家也逐渐升温,现在已有一些西方作家跑到中国来寻找写作素材。我们的国内的代理机构也可以考虑组织国际上对中国感兴趣的作家或出版人,邀请他们到中国来亲身体验,与中国的作家面对面沟通,以此创造机会,让中国本土的作家和文化真正走向世界,逐渐为世人所熟悉。
其次就语言障碍来说,凡是作过尝试的出版社或代理人都知道,输出版权的工作,之所以港台地区容易成功是因为没有语言的障碍。而同样的书,如果要推荐到欧美国家,难度要大得多。因为语言问题,事先要进行大量的翻译工作,且不论翻译质量如何,这翻译费由谁承担呢?作者本人、出版社还是国外出版公司?其结果:翻译费的投入往往是“打水漂”。周期长,投人大,见效差。久而久之,出版社或代理人对版权输出到欧美国家的工作也就不那么“执着”了。借鉴法国、韩国等国家输出本国文化的机制和模式,他们通常是由政府出资组织成立官方或半官方或民间的海外出版基金会,通过赞助翻译者,补贴版权购买者或赞助出版发行的形式帮助本国图书在海外出版发行。
还有关于推荐渠道的问题。国外的大型出版集团在开展版权输出业务时往往会将自己出版物交由权威的专业版权代理机构处理,从而集中精力从事出版工作。在选题的挑选和决策上,国外出版公司的编辑也往往是在专业的代理机构或代理人的推荐下考虑是否出版。这就意味着,我们要把中国的书稿推荐到国外去出版,除了要有准确的翻译,还必须要“找对人”——就是愿意推荐书稿的版权代理机构或愿意出版翻译书稿的外国出版公司。阿来的《尘埃落定》之所以版权输出到美国能取得较大的成功,除了小说本身的西藏题材较吸引西方读者之外,美国的一家版权代理机构对这本书的成功推荐和运作是功不可没的。
我们国内的版权代理机构如果能够及时准确地传导海外市场对中国出版物的需求信息,而出版社在版权输出上则“集中授权”,由代理机构“统一运作”,中国版权输出工作中的桥梁就真正建立起来了。在此,也呼吁国家在税收、资本等方面制定优惠政策,扶持国内一两家大的版权代理机构,以推动中国版权输出事业的发展。
版权代理“朝阳还是夕阳”
在国际上,按照社会化、专业化分工的要求,版权代理人在出版界非常活跃,往往在版权贸易中承担着重要的角色。例如版权贸易最活跃的美国有600多家版权代理公司。英国有200多家。即使在版权代理公司相对较少的德国、日本、法国和俄罗斯等国家,他们的版权集体管理制度也很健全,某种程度上,那些版权集体管理组织也在实施着版权代理人的角色。
那么在中国版权代理行业的状况如何呢?目前,经国家批准成立的专业版权代理机构有28家,从业人员不过百余人。即使再加上行业协会、文化公司和热衷于文化交流的海归人士,版权代理人队伍总共也就几百人而已。从版权代理分布的领域看,上述28家机构,除了有5家专业从事电影、电视、音像产品的代理,其余23家都限于图书版权的代理。而其中真正能在版权贸易中发挥作用的也就屈指可数的三四家。从服务内容看,版权代理机构的主要业务可分两大块:一块是国际版权贸易,例如代理引进和输出版权;另一块是国内版权代理,诸如联系出版、提供版权咨询,代理解决版权纠纷和代理诉讼等等。
从版权代理机构在国际版权贸易中的角色看,在国外,除了大型出版集团设有自己专门的版权贸易部门,大多数的中小型出版公司的版权贸易都是通过专业的版权代理机构去实现的。而中国的现实情况是,出版社无论大小都分别跟不同的海外出版商或海外版权代理机构进行业务往来,效率和效益低下不说,还耗费了大量的人力财力物力。当然这里有个客观情况,就是版权代理行业在中国的发展也就短短的十来年,中国版权代理机构的竞争力与海外中介机构相比,相对较弱。这种情况下,海外中介机构利用他们多年的资源优势,阶段性地垄断了海外的一大批优质的版权资源,并高价在中国兜售。这对中国出版社的涉外版权贸易是非常不利的。因此,在这个问题上,比较理想的状态是中国出版社对国内自己的版权代理机构“集中授权”,把版权的引进和输出交给专业、权威的版权代理机构去做,自己则集中精力全身心地投人到出版工作。这一方面是对国内年轻的版权代理机构工作的支持,支持他们和海外版权中介机构的竞争;另一方面也是节省出版社在人力,财力方面的开支,充分利用版权代理机构已有的人才专、渠道广、协调能力强等优势,有效维护自身的利益,避免版权贸易中的不正当竞争。
从版权代理机构在国内版权贸易的角色看,中国的代理机构在提供版权咨询,代理解决版权纠纷和代理诉讼等领域已有所涉及,但代理国内作者的工作几乎没有开展起来。最好的概括就是“心有余而力不足”。作家代理是国外版权代理公司活跃在出版舞台的最重要角色。国外作家大多是由其代理人与出版社签约,并承担一揽子与其作品相关的版权事务。这样,作家可以更专心的投入到创作中去。但是目前在中国,作家代理这块业务没有能够有声有色地开展起来。从作家角度而言,出于中国传统观念,更多的人喜欢亲力亲为,认为自己的稿费本来就不多,哪里愿意再给别人提成?就知名的作家来说,他们的作品一诞生就是“香饽饽”,哪里需要经纪人再去给出版社推荐稿子?所以很少有作家主动与国内的版权代理公司联系版权代理事宜。从版权代理公司角度而言,处于最基本的经济角度考虑,若以作家所应得稿费的10%作为代理佣金,大多数情况下是人不敷出,能出名的畅销作家和畅销书凤毛麟角,靠常规的稿费提成哪里能养活自己?所以积极性也不高。
出版和版权行业是公认的“朝阳行业”,版权代理尽管目前在中国困难重重,挑战大于机遇,也没有理由是“夕阳行业”。关键是中国的版权代理机构应当改变只为出版社服务的状态,要善于向版权的深处和广处挖掘潜力、求取效益。版权代理机构在激烈的市场竞争大潮中能否站稳脚跟,关键要看其拥有多少版权权利资源,如何去经营、盘活这些资源。没有这些资源,代理机构就等于在为“无米之炊”,无法为文化产业界提供服务,当然也就无法生存下去,更不要说发展了。
版权代理机构,通常被称作一座桥梁,一头连接着著作权人,另一头连接着著作权使用者。当前对国内的版权代理机构而言,当务之急是要开掘并抓住国内外两头的版权资源,积极尝试影视作品、计算机软件、美术摄影作品、实用艺术品和信息产业的版权市场;培养人才,找好定位,创立品牌,建立起具有国际竞争力、具备全方位代理能力的版权代理公司。
J. 如何做好版权工作
郑洁 作为一个以引进、输出出版物为己任的出版从业人员,版权专员的工作内容涵盖面很广,任务也十分艰巨,怎样才能把出版社的版权工作做好呢? 第一,认清国内版权贸易发展的现状:存在巨大贸易逆差 图书的输出与引进是中国文化走向世界的一个重要环节,近年来得到了长足的发展。但是,巨大的贸易逆差也是很明显的。归结起来主要为:一是文化上的差异,使得我们与国外有交流障碍;二是科学技术在某些方面没有国外发达,也造成一定影响;三是翻译方面的问题,中文译为英文或其他语言难度较大,成本较高;四是出版市场机制不够健全,图书的商业运作不成熟。国内版权贸易的这一状况,要求版权专员必须对中国与外国的差距有一个清醒的认识,但又不能妄自菲薄,而且必须在大环境中抓住国家给予的便利条件和优惠扶持政策,例如,可以充分利用由国务院新闻办公室和新闻出版总署联合牵头的“中国图书对外推广计划”,申请翻译等费用的补助。 第二,了解版权经纪人和版权代理的区别:版权经纪人空缺,给出版社的版权专员添加了新的工作内容 起源于英国的出版经纪人制度,已经有125年的历史,在欧美等发达国家这项制度已经发展得很成熟。而国内还没有真正意义上的出版经纪人,大部分从事出版版权中介工作的人和机构实际上发挥的只是代理的作用,就是比较直接单纯地把找到的作品推荐出去,没有真正重视作品与作者的整体包装与后续的开发,没有真正去经营一部作品或者一个作者。 国内的版权代理和真正意义上的版权经纪人之间的这种差距,给出版社的版权专员添加了新的工作内容。版权专员们应该尝试着做版权代理做不到的那些工作,不仅能促进自家图书版权的输出,也有助于筛选到更好的海外版图书。 版权专员的工作一般是整理本社的图书信息,把合适的书稿推荐给代理机构、海外出版机构,或者搜集海外出版信息,联系购买符合中国图书市场的海外版图书版权。除了这些基本工作之外,更应该从图书的营销角度出发,充分了解本社图书的内容和市场价值,为那些可以向外推荐的图书量身订做详细的市场价值分析以及包装营销建议(或此书在国内销售时的成功经验)。在卖出版权后,还需要跟踪图书在海外市场销售的总体情况,做好跟踪记录,以备参考。 对待适合本社引进的出版物,版权专员也应充分了解其内容、作者和在海外市场的反响,结合本国的市场状况做出评估报告及营销计划,以供海外出版机构和本社参考。如能成功引进,对引进图书的出版流程及营销运作也应进行跟踪记录,做好反馈信息的搜集。 这些虽然看似普通,却是版权代理容易忽视的工作,版权专员需要自觉地为自己的出版社考虑到,自觉地向外国版权经纪人学习,真正地为本社优秀图书做出漂亮、合身的“嫁衣”。 第三,熟悉本社的作品:哪些书适合推出去 自家的图书自己应该最清楚。及时掌握本社的新书信息,搜集图书的销售情况,分析市场走向,挑选出那些适合海外市场口味的图书,是版权专员们的基本工作内容。这需要与各个编辑部门打好交道,随时了解出版动向,把新书的资料整理好,从中筛选出适合进行版权贸易的图书。但是,卖版权不一定是要最新出版的图书,对那些已经出版一段时间,并在市场上取得销售佳绩的图书,更应该重点关注。这就要求版权专员与发行部门密切联系,获取第一手资料。对确定要向外推荐的图书的内容、卖点、作者情况都应充分了解,尽可能多地掌握其市场动向,才能“投其所好,有的放矢”地向外推荐图书,为图书“走出去”打下坚实的基础。 第四,多方搜集版权信息,关注海外出版动向,及时抓住有潜力的作品 多多关注海外出版动向,不仅浏览国内外出版相关信息,多阅读新闻媒体的报道,而且还要重视版权代理提供的版权信息并快速做出反应。当前国内出版社引进版权主要还是通过版权代理这一途径,他们给出版社提供的信息是大量的,更新也快,出版社对这些信息的筛选速度应该要快,第一时间表达出意向才能把握先机。所以,版权专员应随时关注这些版权信息,及时把这些版权信息整理好,对自己觉得有潜力的作品,不妨马上索要更详细的资料,表现出兴趣。 第五,提高个人能力,成为新形势下的多面手 如今,现代出版业流程越来越复杂,版权贸易的工作内容也就更加广泛。已不是传统理解中的中文简体版权,还包括中文繁体出版权、网络传播权、影视改编权等。这使得同一作品,可能会形成多重销售格局,作者和出版社可以多途径地获利。版权付酬方式也不再是单一的一次性付酬制,多了版税制,甚至还有点击分成制、广告收益分成制等付酬方式,随之而来的法律问题也越来越复杂。这就要求版权专员提高自身的业务能力,不仅要了解图书,了解市场,也要了解著作权法及其他相关的法律,对付酬方式与财务知识也应有所了解。