A. 榮譽證書 ,獎狀有什麼不同
我剛剛查了,沒有特定對
榮譽證書
和
獎狀
不同之處的解釋。
但是根據從小到大頒發的
證書
和獎狀來看,榮譽證書一般是給個人的,而獎狀一般是給集體頒發的。
象我們學校要是個人演講比賽得第一很少給發獎狀的,一般都是發本榮譽證書,而
班級
體得獎就發獎狀。
其實兩者沒有特別之分的,但如果讓我給先進
班集體
頒獎的話我就頒獎狀!比較好貼,大家也都能看到成績!呵呵!
B. 話劇比賽獎狀上該寫什麼
XXXXX劇社
你單位(團體)選送的戲劇類節目【XXXXX】在2008年(或第二屆)XXXX比賽中榮獲節目獎、優秀獎、表演獎、一等獎、。。。。。
特頒此證
發獎單位:XXXXX
時間;XX年XX月XX日
C. 榮譽證書對以後有什麼用
大學裡面的榮譽證書重要,對以後找工作會有幫助。
1、從用人單位的招聘要求來看,版對於畢業生的要權求一般包括幾個方面:一是專業與學習成績,二是學校社團經驗,三是榮譽證書,四是社會實踐經驗,五是個人性格傾向與工作傾向,在其他條件均等的情況下,榮譽證書可以說明應聘者過去的成就與經歷。
2、 從用人單位的需求分析看,榮譽證書對於找工作會有一定的作用的,但大學里的榮譽證書對找工作的幫助的大小與榮譽證書的級別、類型等都有關系。級別越高的、越適配的肯定幫助越大。比如一個英語演講比賽的榮譽證書對於一個英文翻譯工作或者進入外企的適配性就更好,幫助會更大,一個全國榮譽證書要比校級榮譽證書更有幫助。
因而,考慮到上述因素,在找工作的過程中要盡量發揮長處,讓榮譽證書發揮更多的積極作用。
D. 獎狀和榮譽證書有什麼區別
兩者書寫格式略有不同。
獎狀是說明書不是證件,范圍也沒榮譽證書版廣。
榮譽證書一般是權給個人的,而獎狀一般是給集體頒發的。
榮譽證書一般比獎狀有更多的製作工藝,它的工藝有很多種:主要有熱合,縫線,裱糊等工藝。封面以燙金,燙銀和壓痕為主。
熱合,縫線工藝的證書一般用塑膜做套或斜角來夾放內芯,也有用光絲帶做斜角的,裱糊工藝的證書一般用光絲帶做斜角,也有用透明膜做成夾層,插頁式放置內芯(內芯需定製)。材質有皮革和絨布,還有膠化(紙質腹膜)。隨著科學技術的發展,材質工藝也在日新月異。
E. 一般大賽中獲得的榮譽證書怎麼寫例如:演講比賽、歌唱比賽
格式如下:
獎狀
姓名
主題內容簡介
落款
日期
例如:
***同學:
你在我校舉辦的專歌唱比賽中榮獲一等獎屬,特此獎勵!
****學校
****年**月**日
(5)演講比賽榮譽證書內容擴展閱讀:
榮譽證書的其他格式:
十佳中學生:xxx在200x年下學期因品學兼優,全面發展,成為同學楷模,被評為xxxx十佳中學生,特發此證,以資鼓勵。xxxxxxxxxxxxx(頒獎單位)年月日
優秀學生:xxx在200x年下學期因品學兼優,全面發展,表現出色,被評為xxxx優
秀學生,特發此證,以資鼓勵。 xxxxxxxxxxxxx(頒獎單位)年月日
優秀特長生:xxx在200x年下學期因在(文藝表演/體育競賽)活動中的精彩表現,被評為xxxx優秀特長生,特發此證,以資鼓勵。 xxxxxxxxxxxxx(頒獎單位)年月日
F. 公司演講比賽榮譽證書蓋什麼章
一般該蓋辦公室或者宣傳部的章。
G. 大學什麼榮譽證書有用啊。
大學裡面的榮譽證書重要,對以後找工作會有幫助。
1、從用人單位的招聘要求來看,對於畢業生的要求一般包括幾個方面:一是專業與學習成績,二是學校社團經驗,三是榮譽證書,四是社會實踐經驗,五是個人性格傾向與工作傾向,在其他條件均等的情況下,榮譽證書可以說明應聘者過去的成就與經歷。
2、 從用人單位的需求分析看,榮譽證書對於找工作會有一定的作用的,但大學里的榮譽證書對找工作的幫助的大小與榮譽證書的級別、類型等都有關系。級別越高的、越適配的肯定幫助越大。比如一個英語演講比賽的榮譽證書對於一個英文翻譯工作或者進入外企的適配性就更好,幫助會更大,一個全國榮譽證書要比校級榮譽證書更有幫助。
因而,考慮到上述因素,在找工作的過程中要盡量發揮長處,讓榮譽證書發揮更多的積極作用。
H. 下面內容 翻譯成英語的獎狀 XX同學 榮獲XX學校第一屆「XX杯」英語演講比賽X等獎 特發此證,以此鼓勵。
XX is awarded the X prize of the First XX Cup English Speech Competition in XX School. This diploma(獎狀) is to verify your good performance with encouragement for (your) further achievements(鼓勵再創佳績、更上層樓) hereby.
1.第一屆「XX杯」英語演講比賽;First XX Cup English Speech Competition,固定名詞,各單詞首字母,大寫
2.XX同學,「同學」無需譯出,略Chinglish了