導航:首頁 > 證書轉讓 > 日語口譯資格證書

日語口譯資格證書

發布時間:2022-01-14 01:51:16

A. 關於日語翻譯資格證

翻譯三級證書的復難度跟制日語一級難度相當甚至比一級通過率還低,但不是同一個類型考試,不好比較

三級屬於翻譯初級,尚且無法獨立進行翻譯工作,做過的翻譯必須經過水平更高者的檢查校對

二級相當於日語研究生二年級以上水平;三級相當於本科生的水平;二級幾乎可以做三級的老師了

B. 日語口譯的崗位資格證書

具有相當日本語能力考試二級水平的考生可以報考。
凡獲得《上海市日語口譯崗位資格證專書》者具有屬良好的日語口語水平和基本口譯技能,可從事一般的生活翻譯、陪同翻譯、涉外導游以及外事接待、外貿業務洽談等工作。
考試形式:以測試口譯水平為主要目標,從聽、說、讀、寫、譯(筆譯、口譯)五個方面對考生語言應用能力進行全面測試。考試採取單項技能測試與綜合技能測試相結合的形式。
本考試分為兩階段:
第一階段綜合筆試。分為四部分:第一部分聽力,40分鍾;第二部分日語閱讀技能,50分鍾;第三部分日譯漢,30分鍾;第四部分漢譯日,30分鍾。四部分共需時150分鍾,考分滿分為200分。合格120分。
第二階段口試,包括口語和口譯兩部分。考試時間20分鍾左右。
《日語口譯崗位資格證書》考試的培訓教材為:
《聽力教程》陸靜華編著
《閱讀教程》周道宏、瞿曉華編著
《翻譯教程》張鴻成編著
《口語教程》陸國華、黃秋萍編著
《口譯教程》錢力奮編著
以上教材由上海外語教育出版社出版

C. 以後想從事日語翻譯要考什麼證

證書≠能力≠職業。我學弟jtest945分,如果你也是學日語的知道這個考試,你就會知道什麼概念。我認識做商務翻譯的都沒這個分。(然而他就是不喜歡干助理,現在還待業狀態,他想做專職翻譯,干這個專職翻譯的都是頂級的,我後面說。)有時候已經是翻譯了,但是能力水平跟證書都沒有。就是水到渠成的,你要去進修再去考證也行。

翻譯看你什麼領域,一般都是商務翻譯吧,那叫助理,去日本訂酒店,交通線路,訂機票,電話交涉,書信翻譯,陪同翻譯,非常簡單,你要熟悉工作性質,二級水平就夠了。
但是正規來說要有catti翻譯從業資格證,但是企業里多數都是不懂行的,也不知道要什麼,多數看你一級。但是你要去翻譯事務所就不一樣了,沒有翻譯從業資格證不行。(很多人對翻譯的概念就是,我不幹打雜,訂機票,訂酒店,交通線路圖,列印,開車我不幹,就靠翻譯過,那都是自由職業者,說白了就是無業遊民,自己去接活的,類似於自由撰稿人,雜志社簽約攝影師)
翻譯在企業商務里就是助理。學術上,翻譯也是輔助,比如說研究歷史文化的,可以看日本文獻資料。你不懂第二專業有點困難吧?比如說企業里做陪同翻譯(我們叫小尾巴)涉及到很多企業內部消息,你外勤來的翻譯,很多秘密不能讓你知道,要簽保密協議,然後給你內部企業資料讓你參考,不如直接聘過來做助理多好。很多專業特殊單詞,不是這個領域接觸不到,隔行如隔山。如果你想學習日語可以加裙開始是6二九中間是九5七末尾是五三7,每天直播分享日語干貨,裡面可以學習和交流,也有資料可以下載,免費送日語自學資料100多G網盤。
所以他方向不對,你說翻譯如果只干翻譯說白了就是無職業。如果願意干助理,有的公司也不看你那亂七八糟的,很多面試的都不懂日語,你面什麼?說不好聽的,就是聘個跑堂的,跑堂混出來了有能耐的真不在企業里呆下去了。(Jtest八百多分那翻譯資格證三級很容易)
在大城市看很多老外都有個生活陪同,這個其實就是企業里的助理,一般都是企業里經理的小尾巴,兼職負責外賓生活助理,老外的出行遊玩,生活中困難時候小幫手,一般外賓就滯留一個禮拜,時間久了也用不著小幫手了。這種生活助理都是企業里給一定的補貼經費,活動經費。而不是賺翻譯的錢,因為老外的生活助理根本掙不著錢,你去國外玩一禮拜你會花錢聘生活助理?

D. 日語口譯等級證書

最起碼要有1級以上的水平,然後最好到專門的日語口譯提高班上個版半年課,然後就看你的努力程權度和運氣了,口譯的合格率是比較低的,口譯考試分筆試和口試2部分,其中筆試還分聽力填空題,閱讀題,中譯日,日譯中這些題型,只有筆試合格了你才有資格報名參加3個月後的口試考試,口試考試的類型好象就是讓你聽磁帶現場讓你翻譯句子,這個超難的,如果你通過了筆試,只要在2年(還是3年?這個我忘了)中口試合格,就能拿到口譯證書!!至於在哪考,根據你所在城市的網上查查因該會有相關信息的~

E. 學了日語要考哪些證書啊

學日語,可以考的證書、常有的證書為:

1、JLPT

日本語能力測試,考試對象為日本國內及海外以母語非日語的學習者;級別分為:N1、N2、N3、N4、N5;N1為最高級。

這是大部分學日語的同學所選擇參加的考試。

2、J-test

實用日本語鑒定考試,考試對象為工作為日語而母語非日語的學習者;級別分為:A、B、C、D、E、F;A級為最高級。

部分學日語的同學選擇參加的考試。

3、BJT

商務日語能力考試,考試對象為母語非日語並且日語為外國語或第二語言的日語學習者。該考試是對商務及其他工作中的實用日語能力進行測試的一項世界通用考試,並繼「日本語能力測試」之後得到日本政府的承認。認可度的話一般更側重J.TEST。

F. 日語的翻譯資格證是怎麼分級別的

翻譯資格證分為2級和3級,都需要口試的
在各地都有報名地點和考點的
一般大學英語過六級的可以考3級
研究生可以考2級
當然有相當英語水平的人也可以考啊
給你個網站啊
http://china.com.cn/chinese/fanyiks/index.htm

各省、自治區、直轄市人事廳(局):

根據《翻譯專業資格(水平)考試暫行規定》(人發〔2003〕21號)和《二級、三級翻譯專業資格(水平)考試實施辦法》(國人廳發〔2003〕17號)精神,在總結2004年上半年英語翻譯專業資格(水平)考試試點經驗的基礎上,經與中國外文出版發行事業局(以下簡稱中國外文局)及有關單位研究決定,繼續進行二級、三級英語翻譯專業資格(水平)考試試點,同時開展二級、三級日語、法語翻譯專業資格(水平)考試的試點。現將考試試點有關事項通知如下:

一、試點語種、城市和人員范圍

英語:口譯「交替傳譯」考試試點城市為北京、天津、上海、重慶、武漢、廣州、沈陽、哈爾濱、濟南、南京、杭州、成都、昆明、長沙、蘭州;筆譯考試試點城市為北京、天津、上海、重慶、武漢、廣州、沈陽、長春、哈爾濱、石家莊、西安、太原、呼和浩特、濟南、南京、杭州、合肥、福州、鄭州、成都、南寧、昆明、長沙、南昌、蘭州。

法語口譯和筆譯考試試點在北京、上海進行。日語口譯和筆譯考試試點在北京、上海、大連進行。

凡符合《翻譯專業資格(水平)考試暫行規定》(人發〔2003〕21號)中報名條件的人員,均可報名參加相應語種、級別筆譯或口譯的考試。

三、考試科目及方式

各語種各級別筆譯考試科目名稱均為《筆譯綜合能力》和《筆譯實務》;各語種二級口譯「交替傳譯」類和三級口譯考試科目名稱均為《口譯綜合能力》和《口譯實務》。

各級別筆譯考試採用紙筆作答方式進行,口譯考試採用聽譯筆答和現場錄音方式進行。相應級別筆譯或口譯2個科目考試均合格者,方可取得相應級別、類別的《中華人民共和國翻譯專業資格(水平)證書》。

四、考試組織管理

中國外文局負責翻譯專業資格(水平)考試實施與管理工作。人事部人事考試中心負責各語種、各級別筆譯考試考務和各語種、各級別筆譯及口譯考試數據匯總工作;國家外國專家局培訓中心(以下簡稱外專局培訓中心)承擔各語種、各級別口譯考試考務工作。

筆譯考試的考點設在試點城市的大中專或高考定點學校;口譯考試考點、考場設置須符合翻譯專業資格考試口依考點、考場設置標准。

五、有關要求

(一)各地、各有關部門要加強協調,密切合作,認真做好下半年翻譯專業資格(水平)考試試點准備工作,保證考試的順利進行。

(二)各地考試考務管理機構要嚴格執行考試工作紀律和各項規章制度,切實做好試卷交接、保管過程中的保密工作。

G. 關於日語口譯資格證,明白的來!

口譯證書顧名思義,主要部分是口譯,而且還有即興演講。給你個題目,自己將3~5分鍾。當然還有聽力部分。如果覺得自己這兩個方面還行,可以去試試。注意:聽力部分是全文都停下來,才告訴你問題是什麼,所以要把聽力盡量多地記下來。

H. 日語口譯證書怎麼回事啊和那個等級能力考有什麼區別阿

1、日語抄口譯證書襲有日語高級口譯證書和日語中級口譯證書。

2、日語口譯證書和日語等級考試的區別:

日語口譯考試針對的對象是為想從事日語商務的工作人士,日語等級考試專為母語為非日語的學習者舉辦的一種日語能力的等級考試。

獲得日語口譯證書表示該人可以從事較強的互動性的生活翻譯、陪同翻譯、涉外導游以及外事接待、外貿業務洽談等工作。獲得日語等級考試表示該人可以熟練地與日本人進行日常的交流。

大部份日企要求非日本人入職者提供日語口譯證書以證明自己的日語商務能力。

而大多數日本大學招收外國留學生時,要求留學生提交該考生的日語等級N1證書做為錄取他們的語言水平依據。

(8)日語口譯資格證書擴展閱讀:

日語等級考試證書的用途:

1、大多數日本大學招收外國留學生時,要求留學生提交該考生的N1證書做為錄取他們的語言水平依據。

2、日本專科院校要求注冊的留學生能提交N1或N2的證書。

3、日本方面對有關國際交流或某些勞務輸入者要求提交相應的等級證書。

I. 關於 日語高級口譯資格證書

現在國家認證的翻譯資格證書沒有高級的。只有3級(初級)2級(中級),日語要想考過中級口譯只有日本語能力測試一級的水平是遠遠不夠的。研究生畢業都未必能達到。
至於高級翻譯資格現在不是能考出來的,是在你取得中級證書多年後,憑著在業內磨礪積累的資歷,最後有個認證委員會按照情況去評定的。屬於資深翻譯。應該要到在翻譯界奮斗到中年才能有資格吧。

J. 日語翻譯證書考試證書相關

是人事部外語翻譯資格考試CATTI,是目前國內最權威的翻譯考試。
一年兩次,但目前日語只在上半年考,3月報名,5月考。我也打算報明年的日語二級。它每個級別都有口譯和筆譯,可以只報其中一項也可全報。(聽說今年剛增設日語一級,應該很有難度的。)不管是口譯還是筆譯都考兩門,一門是綜合(3個小時),一門是翻譯實務(三個小時)。綜合跟日本語能力考試一級的水平差不多,實務包括一篇漢日(分值60)一篇日漢(分值40),內容不難,時間挺緊。綜合和實務都及格才算合格。不過並不要求學歷和工作經驗的。我11月剛考了英語三級筆譯,同考的有很多在校學生。你說的可能是其他翻譯考試。
報名費08年筆譯三級460,二級550,口譯比筆譯貴100-200元左右。有專門的輔導材料。

閱讀全文

與日語口譯資格證書相關的資料

熱點內容
湖北省醫療糾紛預防與處理辦法 瀏覽:230
星光創造營後勤在哪 瀏覽:581
北京辦理知識產權 瀏覽:177
交通銀行信用卡有效期是幾年 瀏覽:913
公司協議股權轉讓 瀏覽:531
啥叫擔保物權 瀏覽:60
馬鞍山到徐州的火車 瀏覽:703
羊年限定金克絲多少錢 瀏覽:573
公共基本衛生服務結核項目試題 瀏覽:896
寶雞市工商局電話號碼 瀏覽:81
基本公共衛生服務督導工作方案 瀏覽:454
信息化成果總結 瀏覽:948
債務糾紛律師費必須提供發票嗎 瀏覽:876
手機我的世界創造模式怎麼去天堂 瀏覽:716
專利代理人個人總結 瀏覽:312
工商局黨建工作述職報告 瀏覽:685
創造力閱讀理解答案 瀏覽:866
金華質監局和工商局合並 瀏覽:334
衛生院公共衛生服務考核結果 瀏覽:693
專利權的內容有哪幾項 瀏覽:750