導航:首頁 > 證書轉讓 > 勞動成果日語

勞動成果日語

發布時間:2021-12-17 16:51:50

『壹』 求日語翻譯!!!

在這之前需要提醒一下,要是lz下次還是再貼這么長的文章而不給任何報酬的話我想恐怕沒有人願意翻譯了。
希望這樣長篇的是最後一次,既然這是你們的翻譯作業,說明你們是有日語基礎的,那麼這是不想費腦筋只想坐等別的人勞動成果嗎,恐怕這意圖有點明顯了吧。知友們都願意互相幫忙,但幫忙也有限度啊,一大篇一大篇的上誰受得了你說不是?
真心建議lz還是把自己實在不會的幾句句子貼出來問,並註明出處比較好。
咱不是專業的,說不定還沒你們專業,翻譯的不一定正確,僅供參考而已。
感謝lz的理解。。。

以下譯文供參考:
我與信二郎跑過刮著夜風的走廊回來了。母親在昏暗的地方給東京的伯母寫信。我從她肩頭望見,她寫的是我結婚的介紹委託之事,寫了很長。我苦笑著回到自己房間,忽然開始考慮結婚的事。二十五歲的年紀首先蹦入腦中。結婚的年紀到底是從幾歲開始幾歲結束呢,況且我也不年輕了。至今為止,我到底做了些什麼呢。同歲的人們有好多都出嫁了。不少人連孩子都有了。至今仍是孤身一人的,有的成為學校里的一位老師,有的成為公司的秘書,每個人都有清晰明確的生活方式。只有我務廣而荒啊,但我簡直沒法行動。我覺得自己也許「身為女性不夠合格」。至今,說媒也只有幾次而已。還都被拒絕了。最早的一次說媒時,我才二十歲不到,仍精力旺盛。對方是外交官的公子,是位出色的青年紳士。雖然沒有任何缺點,但他實在太善於交際感覺不坦誠,我不喜歡。有厲害的社交手段(的人)與我的個性不配。站在房間的熊皮上,被介紹給好多相識時,我緊張得不顧一切拽著手帕不肯放。看著那樣的我,他們理所當然的拒絕了。父母非常灰心而我卻鬆了口氣。總之,雖然喜歡逞強且行事魯莽,但反過來,我也有怯懦、沒骨氣之處。所以(父母)也許就讓我至今什麼也沒得到的度日了吧。事到如今,我都沒重視過結婚之事,(嫁給)誰都無所謂。反正肯定會離開這個家的。我對娘家一點愛意都沒有,還想一輩子獨身度日。此刻雖然有種身體砰的跌入流水中任意漂流,漂到哪算哪的心情,我不是因重要的說媒而寂寞,而是越來越對青春慢慢耗盡而寂寞,不是沒有焦慮感。
「母親,還是別(給我介紹)貴族或華族(有爵位的人及其家族)的人吧」
就像在說別人的事一樣,我私底下哧哧地笑著。
「比起這個還是介紹個有錢人吧」
母親輕輕的說道。
躺進被窩後我定了明天要做的事。決定天氣好的話就去京都玩。正是賞紅葉的好時節。我喜歡選擇人跡罕至的路線閑逛。兩三天前,去鋼琴店裡幫忙得到了一點謝禮金,就用那點錢度過悠閑的一天吧,我便懷著喜悅的心情睡著了。

但是第二天早上。
父親今天稍有好轉,給我寫了張尋物單子,便開始按那張單子湊東西。那是張出賣單。我的計劃沒能實現(這里的「出足をくらって」應該是柔道里的出腳把對方絆倒的意思,我意義為前夜的計劃沒有成功)有點不高興,坐在父親的桌旁板著臉。(單子上)才記了十五六件東西。硯石和香盒。白磁壺、掛軸和彩紙。Sevres的咖啡杯套裝,這套琉璃色的精美物品准備當我的陪嫁,至今留著一套沒賣掉。還有五六件銀器。
「雪子,把這個從倉庫里拿出來。然後把東先生叫來哦。雖然上面寫著那個價錢,但還是試試看多談幾次。銀器就不要賣給東先生了。賣給貴金屬店……」
「那今天之內(辦掉)」

『貳』 求名為」辛勤勞動是美德」的日語翻譯

"みなさん、あなたウサテイアレンジ】をあなたの身の回りに思ったことはありませんの、あなたの幸せな生活が、あなたの事業で成功は社會全體の先生に?あなたは朝から火が目を覚ますと、顏を洗い、歯を磨いている時に知っている水道は蛇口を採掘をせっせと労働者たちは、水道水が行われている會社の労働者らを経て、何度も沈殿すぎのように、都會から流入パイプのアドバイスする。あなたが開いて新聞を見て、國內外のニュースを見たとき、団地の都市が知ってるの采寫走街串巷記者たちの支配を経て、編集者の文章を印刷することを選択出版、経師屋たちを経て、夜を徹して殘業で印刷配達して、あなたのお宅の報箱測拠やってこそ文明の成果?この新聞(しんぶん)甚だしきに至ってはあなたはバスに乗っ通勤、食事をしても、仕事に電話をかけて他とは業界の先生が不可欠だった。労働者が內心だけ平然として、楽しくて幸せに完備の一生、これが労働の偉大な意味があり、労働の神秘的な魅力が詰まっている。から私たちと一緒に人生の労働者があったからこそ、存在の意味が込められている。労働をみつけて人生の方向にさせていただき、労働換骨して成長して、労働私達に満足し、楽しい人生を実現させていただき、一歩一歩、労働者たちの夢、労働を知ることができますすべて、すべて作成することができる。それなのに、積極的に形成して、努力して自分の職場で、人の世でも愛労働を尊重し、労働者の良好な雰囲気を高めるため水文仕事の品質、事業の新たな一ページを切り開くために、我々が努力して水文貢獻すべきである。」

『叄』 勞動節用日語怎麼說(標准)

你好!
勞動節-----労働節
勞動創造世界,人力征服自然-----労働創造の世界で、人力自然を徴服する
如果對你有幫助,望採納。

『肆』 日語翻譯

誰也不是把自己的勞動成果白白的拱手讓人的,請你尊重別人。

『伍』 求日語翻譯!!

在這之前需要提醒一下,要是lz下次還是再貼這么長的文章而不給任何報酬的話我想恐怕沒有人願意翻譯了。
希望這樣長篇的是最後一次,既然這是你們的翻譯作業,說明你們是有日語基礎的,那麼這是不想費腦筋只想坐等別的人勞動成果嗎,恐怕這意圖有點明顯了吧。知友們都願意互相幫忙,但幫忙也有限度啊,一大篇一大篇的上誰受得了你說不是?
真心建議lz還是把自己實在不會的幾句句子貼出來問,並註明出處比較好。
咱不是專業的,說不定還沒你們專業,翻譯的不一定正確,僅供參考而已。
感謝lz的理解。。。

以下譯文供參考:
我與信二郎跑過刮著夜風的走廊回來了。母親在昏暗的地方給東京的伯母寫信。我從她肩頭望見,她寫的是我結婚的介紹委託之事,寫了很長。我苦笑著回到自己房間,忽然開始考慮結婚的事。二十五歲的年紀首先蹦入腦中。結婚的年紀到底是從幾歲開始幾歲結束呢,況且我也不年輕了。至今為止,我到底做了些什麼呢。同歲的人們有好多都出嫁了。不少人連孩子都有了。至今仍是孤身一人的,有的成為學校里的一位老師,有的成為公司的秘書,每個人都有清晰明確的生活方式。只有我務廣而荒啊,但我簡直沒法行動。我覺得自己也許「身為女性不夠合格」。至今,說媒也只有幾次而已。還都被拒絕了。最早的一次說媒時,我才二十歲不到,仍精力旺盛。對方是外交官的公子,是位出色的青年紳士。雖然沒有任何缺點,但他實在太善於交際感覺不坦誠,我不喜歡。有厲害的社交手段(的人)與我的個性不配。站在房間的熊皮上,被介紹給好多相識時,我緊張得不顧一切拽著手帕不肯放。看著那樣的我,他們理所當然的拒絕了。父母非常灰心而我卻鬆了口氣。總之,雖然喜歡逞強且行事魯莽,但反過來,我也有怯懦、沒骨氣之處。所以(父母)也許就讓我至今什麼也沒得到的度日了吧。事到如今,我都沒重視過結婚之事,(嫁給)誰都無所謂。反正肯定會離開這個家的。我對娘家一點愛意都沒有,還想一輩子獨身度日。此刻雖然有種身體砰的跌入流水中任意漂流,漂到哪算哪的心情,我不是因重要的說媒而寂寞,而是越來越對青春慢慢耗盡而寂寞,不是沒有焦慮感。
「母親,還是別(給我介紹)貴族或華族(有爵位的人及其家族)的人吧」
就像在說別人的事一樣,我私底下哧哧地笑著。
「比起這個還是介紹個有錢人吧」
母親輕輕的說道。
躺進被窩後我定了明天要做的事。決定天氣好的話就去京都玩。正是賞紅葉的好時節。我喜歡選擇人跡罕至的路線閑逛。兩三天前,去鋼琴店裡幫忙得到了一點謝禮金,就用那點錢度過悠閑的一天吧,我便懷著喜悅的心情睡著了。

但是第二天早上。
父親今天稍有好轉,給我寫了張尋物單子,便開始按那張單子湊東西。那是張出賣單。我的計劃沒能實現(這里的「出足をくらって」應該是柔道里的出腳把對方絆倒的意思,我意義為前夜的計劃沒有成功)有點不高興,坐在父親的桌旁板著臉。(單子上)才記了十五六件東西。硯石和香盒。白磁壺、掛軸和彩紙。Sevres的咖啡杯套裝,這套琉璃色的精美物品准備當我的陪嫁,至今留著一套沒賣掉。還有五六件銀器。
「雪子,把這個從倉庫里拿出來。然後把東先生叫來哦。雖然上面寫著那個價錢,但還是試試看多談幾次。銀器就不要賣給東先生了。賣給貴金屬店……」
「那今天之內(辦掉)」
求採納為滿意回答。

『陸』 日語翻譯

你是說,最好把這次估算(書)上的58cm的假發(帶有人皮膚組織的毛發)作為樣品再訂一次貨嗎?
在預算書上寫的58cm報價$ 47.99的商品和以前購入商品在品質上有什麼差別嗎?
如果要訂貨的話也許64cm的越南假發更合適一些。
按照預算書上$48.61的報價,如果是和以前的品質相同,發根處帶有皮膚組織的毛發的話就購入。
由於不知道貴公司假發的顏色情況,顏色方面由我公司遞送顏色對照表到貴公司可以嗎?
因為還有其他想談的事情一旦翻譯確定來,並且日程也定下來之後,我們再聯系,那時再商定確切日期。

你哪弄來的這么一段話呀真難翻。

『柒』 日語,請幫忙

我回答了兩個問題,發現你還真是摳逼一個。一點懸賞分都沒有就想白拿別人的勞動成果。不翻了。讓笨蛋們加油吧/

『捌』 日語高手,進!!謝謝

剛才聽取了有關戰爭的話題,以後也許還會再次爆發戰爭,那個時候的戰爭可能會比當年的旅順戰爭更加的危險、殘酷吧。為了能接受那樣的場合,精神的磨練是很重要的。而這種精神的鍛煉就是總的來說就是修養的學問,這些如今成為了當務之急。在這里從事教育的人、立志成為教育家的各位和我們應該更加投入大的熱情於修養方面的教育才是。(鼓掌)
這個時候仔細的人們會說,日本人很強大。之前在旅順俘虜的俄羅斯......

業余翻譯...可能有錯....僅供參考....非機翻...個人勞動成果....謝謝!
——神明_萌

『玖』 日語"公司的不斷發展和壯大,個人也應該分享到相應的勞動成果. "如何翻譯

會社の成長と規模の拡大につれて、営利も増加するようになる。會社の中にいる個々人にもその成果を享受させなければならない。

『拾』 日語 體力勞動和腦力勞動 怎麼說

體力勞動 肉體労働(にくたいろうどう)

腦力勞動 知的労働(ちてきろうどう)

閱讀全文

與勞動成果日語相關的資料

熱點內容
軟體著作權可以賺錢嗎 瀏覽:481
作業誰發明的名字 瀏覽:633
獅山工商局電話是多少 瀏覽:542
廈門工商局咨詢電話 瀏覽:374
農民大爺發明秸稈爐 瀏覽:210
碘伏開口有效期 瀏覽:455
馬鞍山二中盧大亮 瀏覽:583
建築證書培訓 瀏覽:62
馬鞍山潘榮 瀏覽:523
2019年公需課知識產權考試答案 瀏覽:280
基本衛生公共服務項目實施方案 瀏覽:62
初中數學校本研修成果 瀏覽:30
長沙市知識產權局張力 瀏覽:369
榮玉證書 瀏覽:382
凌文馬鞍山 瀏覽:34
石柱鎮工商局 瀏覽:854
鋼鐵發明國 瀏覽:118
創造與魔法怎麼賣人民幣 瀏覽:101
知識產權專題答案 瀏覽:760
高發明巫溪 瀏覽:755