導航:首頁 > 證書轉讓 > tti證書

tti證書

發布時間:2021-11-18 18:51:00

1. tti離職半個月能不能重新進廠

當事人離職是否還能再回去,要看單位和本人情況。
根據正常手續,當事人離職,即與單位解除或者終止勞動合同,在單位出具離職證明、辦理社保和檔案轉移或封存,並辦妥交接手續後,與單位的勞動關系也就解除了,如果要重新入職,和新的員工是在同一起跑線,需要按照入職程序,即求職、面試、審核、培訓、辦理入職手續等程序。
但是由於當事人是原來的員工,對於之前在單位的表現和情況,單位有一定的了解和記錄,所以再次選擇原單位,單位通常會了解當事人原來離職是何原因,本人之前的表現,個人技術和對單位的奉獻或者態度,以及為什麼要重新入職等等,通過認真的審核和評估,從而確定是否再次接納當事人。而單位這樣做,無論對勞動者還是用人單位,都是一種負責任的做法。
因此,當事人離職後,如果要回原單位入職,首先要確認自己的求職條件和目的,將自己合理的理由、工作態度、內心想法等等,坦誠地與單位招聘的負責人進行溝通,必要時可以提供更多的資料,如情況說明、資格證書、未來工作思路或者計劃,以增加重新入職的成功率。
但是如果之前是因為自動離職沒有辦理離職手續,或者在單位表現不好、不能勝任工作甚至嚴重違反用人單位被開除或勸退的,再次入職的成功率一般不大,這種情況,當事人最好先反思自己,再考慮是否繼續求職。本人作為曾經負責人事招聘的管理人員,在與同行的交流中,通常這種情況,絕大多數的單位很難接受這種返聘的員工。
單位和勞動者雙方在建立勞動關系、簽訂勞動合同,應當遵循合法、公平、平等自願、協商一致、誠實信用的原則,勞動者選擇單位,單位也選擇勞動者,彼此是雙向選擇,也是平等的。
我國自2008年1月1日起施行了勞動合同法,並於2012年進行了修正,該法明確了勞動合同雙方當事人的權利和義務,保護勞動者的合法權益,構建和發展和諧穩定的勞動關系,因此,作為勞動者,首先應該多了解該法律,才能依法維護自己的合法權益,並履行自己的應有義務。
相關參考法律依據:
根據《中華人民共和國勞動合同法》規定
第三條訂立勞動合同,應當遵循合法、公平、平等自願、協商一致、誠實信用的原則。
依法訂立的勞動合同具有約束力,用人單位與勞動者應當履行勞動合同約定的義務。
第四條用人單位應當依法建立和完善勞動規章制度,保障勞動者享有勞動權利、履行勞動義務。
用人單位在制定、修改或者決定有關勞動報酬、工作時間、休息休假、勞動安全衛生、保險福利、職工培訓、勞動紀律以及勞動定額管理等直接涉及勞動者切身利益的規章制度或者重大事項時,應當經職工代表大會或者全體職工討論,提出方案和意見,與工會或者職工代表平等協商確定。
在規章制度和重大事項決定實施過程中,工會或者職工認為不適當的,有權向用人單位提出,通過協商予以修改完善。
用人單位應當將直接涉及勞動者切身利益的規章制度和重大事項決定公示,或者告知勞動者。
第二十九條用人單位與勞動者應當按照勞動合同的約定,全面履行各自的義務。
第三十九條勞動者有下列情形之一的,用人單位可以解除勞動合同:
(一)在試用期間被證明不符合錄用條件的;
(二)嚴重違反用人單位的規章制度的;
(三)嚴重失職,營私舞弊,給用人單位造成重大損害的;
(四)勞動者同時與其他用人單位建立勞動關系,對完成本單位的工作任務造成嚴重影響,或者經用人單位提出,拒不改正的;
(五)因本法第二十六條第一款第一項規定的情形致使勞動合同無效的;
(六)被依法追究刑事責任的。
第四十條有下列情形之一的,用人單位提前三十日以書面形式通知勞動者本人或者額外支付勞動者一個月工資後,可以解除勞動合同:
(一)勞動者患病或者非因工負傷,在規定的醫療期滿後不能從事原工作,也不能從事由用人單位另行安排的工作的;
(二)勞動者不能勝任工作,經過培訓或者調整工作崗位,仍不能勝任工作的;
(三)勞動合同訂立時所依據的客觀情況發生重大變化,致使勞動合同無法履行,經用人單位與勞動者協商,未能就變更勞動合同內容達成協議的。
第五十條用人單位應當在解除或者終止勞動合同時出具解除或者終止勞動合同的證明,並在十五日內為勞動者辦理檔案和社會保險關系轉移手續。
勞動者應當按照雙方約定,辦理工作交接。用人單位依照本法有關規定應當向勞動者支付經濟補償的,在辦結工作交接時支付。
用人單位對已經解除或者終止的勞動合同的文本,至少保存二年備查。

2. 2019年catti報名條件是什麼

凡遵守中華人民共和國憲法和法律,恪守職業道德,具有一定外語水平的人員,均可報名參加相應語種、級別的考試。經國家有關部門同意。獲准在中華人民共和國境內就業的外籍人員及港、澳、台地區的專業人員,符合上述規定要求的,也可報名參加考試並申請登記。

(2)tti證書擴展閱讀:

考試語種:

考試分7個語種,分別是英、日、法、阿拉伯、俄、德、西班牙語等語種;四個等級,即:資深翻譯;一級口譯、筆譯翻譯;二級口譯、筆譯翻譯;三級口譯、筆譯翻譯;兩大類別,即:筆譯、口譯,口譯又分交替傳譯和同聲傳譯兩個專業類別。

考試科目:

二、三級筆譯考試均設《筆譯綜合能力》和《筆譯實務》2個科目;口譯考試均設《口譯綜合能力》和《口譯實務》2個科目,其中二級口譯考試《口譯實務》科目分設「交替傳譯」和「同聲傳譯」2個專業類別。

報名參加二級口譯考試的人員,可根據本人情況,選擇口譯交替傳譯和同聲傳譯兩個專業類別的考試。報考二級口譯交替傳譯的人員,參加《口譯綜合能力》和《口譯實務(交替傳譯類)》2個科目的考試;

報考二級口譯同聲傳譯的人員,參加《口譯綜合能力》和《口譯實務(同聲傳譯類)》2個科目的考試;已通過了二級口譯交替傳譯考試並取得證書的人員,可免試《口譯綜合能力》科目,只參加《口譯實務(同聲傳譯類)》科目的考試。

翻譯碩士專業學位研究生,入學前未獲得二級或二級以上翻譯專業資格(水平)證書的,在校學習期間必須參加二級口譯或筆譯翻譯專業資格(水平)考試,並可免試《綜合能力》科目,只參加《口譯實務》或《筆譯實務》科目考試。

3. catti報名高中畢業證找不到怎麼辦

到原發證學校的人事處提出書面申請,要註明原畢業學校、畢業時間、畢業證上的學籍號碼。

原畢業學校核查蓋章。申請被受理後,按照要求到指定的報紙上刊登畢業證遺失聲明並保留刊登聲明的報紙原件。

刊登遺失聲明7天後,到當地教育局基礎教育科開具學歷證明,1996年後畢業的普通高中學生,按此辦法辦理。1995年前畢業的學生,由於未實行學籍電腦化管理,因此由原學校開具學歷證明。

教育部:畢業證丟失可補辦學歷證明書:

學生若丟失學位證、畢業證等,學校查實後可出具學歷證明書,證明書與原學歷證書具有同等效力。

畢業、結業、肄業證書和學位證書遺失或者損壞,經本人申請,學校核實後應當出具相應的學歷證明書。證明書與原證書具有同等效力。

教育部表示,這條規定適用於各級各類高等學校離校學生。學生如丟失相關證書,須本人向原畢業學校申請,學校查實後,可出具相應的學歷證明書。

學歷證明書要與原學歷證書具有同等式樣和質量,名稱應明確為「高等學校畢(或結、肄)業證明書」,填寫的學習時間、學歷層次、專業等應與原學歷證書基本相同,須貼本人免冠相片,蓋學校印章及編號。

除此以外,學歷證明書應註明原學歷證書編號和「因證書遺失,特補此證,以茲證明」相關字樣,由學校現任校長具名簽發,並在學信網進行電子標注,同時對注冊的原學歷證書標明遺失作廢。

4. DISC行為風格最權威的官方認證是哪家機構

TTI Success Insights的DISC認證,這個認證是國際版權的認證,在全球范圍內都有效力和知名度。
獲得了國際版權的DISC認證之後,等同於獲得職場軟學歷,無論是未來做職業講師,還是在企業內就職,擁有DISC顧問的證書寫在簡歷中都是增光的。
而且具有三個優勢:
1.    始祖性:市場上很多DISC工具的廠商,但是TTI是獨家掌握威廉·馬斯頓DISC創始著作《正常人的情緒》手稿的公司(由威廉馬斯頓兒子瓦特贈送並授權給TTI)
2.    去標簽:其他流派的DISC大多對人進行貼標簽,忽略了人格的復雜性,如認為D和S,I和C型是對立等等;但TTI 用場景化定義了DISC四個象限,可存在單、雙、三甚至是四維度類型,更完整更科學。
3.    組合拳,其他廠商只有DISC一款測評工具,只能評估一個人外顯的行為,而TTI除了DISC工具之外,還研發了與之配套的激勵因子,用於評估一個人隱藏的動機,從行為到動機全面的評估一個人

5. catti報名了但沒參加考試報名費會退嗎

這個考試是不能退費,而且不能推遲到下一次考試的,因為每一次考試都要重新安排座位,考試卷紙也不同。

2003年,人力資源部制定發布了《翻譯專業資格(級)考試暫行規定》和《翻譯專業二、三級資格(級)考試實施辦法》。

2003年7月,成立了翻譯專業資格(等級)考試英語專家委員會,2003年12月6日至7日,在北京、上海、廣州舉行了第一次二、三級英語口譯和筆譯試點考試。


凡遵守中華人民共和國憲法和法律,遵守職業道德,具有一定外語水平的,均可申請相應語言和水平的考試。

經國家有關部門同意,允許在中華人民共和國境內工作的外國人和符合上述規定的香港、澳門、台灣的專業人員,也可以申請考試和登記。

根據《人力資源部關於翻譯資格(等級)考試的暫行規定》(人力資源[2003]21號)精神,組織翻譯資格(等級)考試,由人力資源部指導,中國外語出版發行局(以下簡稱「中國外語局」)實施管理。

根據《翻譯專業資格(等級)考試暫行規定》,中國外語局設立翻譯專業資格(等級)考試專家委員會。委員會負責制定考試語言、科目、大綱和試題,研究建立試題庫。外國投資委員會翻譯資格評估中心負責考試的實施。

6. CATTTI是什麼考試

「翻譯專業資格(水平)考試」(China Accreditation Test for Translators and Interpreters —CATTI )是為適應社會主義市場經濟和我國加入世界貿易組織的需要,加強我國外語翻譯專業人才隊伍建設,科學、客觀、公正地評價翻譯專業人才水平和能力,更好地為我國對外開放和國際交流與合作服務,根據建立國家職業資格證書制度的精神,在全國實行統一的、面向社會的、國內最具權威的翻譯專業資格(水平)認證;是對參試人員口譯或筆譯方面的雙語互譯能力和水平的認定。 翻譯專業資格(水平)考試合格,頒發由國家人事部統一印製並用印的《中華人民共和國翻譯專業資格(水平)證書》。該證書在全國范圍有效,是聘任翻譯專業技術職務的必備條件之一。根據國家人事部有關規定,翻譯專業資格(水平)考試已經正式納入國家職業資格證書制度,該考試在全國推開後,相應語種和級別的翻譯專業技術職務評審工作不再進行。 根據國家人事部《翻譯專業資格(水平)考試暫行規定》(人發[2003]21號)的精神,翻譯專業資格(水平)考試在國家人事部指導下,由中國外文出版發行事業局(以下簡稱「中國外文局」)組織實施與管理。根據《翻譯專業資格(水平)考試暫行規定》中國外文局組建翻譯專業資格(水平)考試專家委員會。該委員會負責擬定考試語種、考試科目、考試大綱和考試命題,研究建立考試題庫等有關工作。中國外文局翻譯專業資格考評中心負責該考試的具體實施工作。 2003年人事部制定下發了《翻譯專業資格(水平)考試暫行規定》和《二級、三級翻譯專業資格(水平)考試實施辦法》,2003年7月成立了翻譯專業資格(水平)考試英語專家委員會,並於2003年12月6日至7日,全國首次二級、三級英語口譯、筆譯試點考試在北京、上海、廣州三個城市舉行。經過多方協商、共同協作和精心組織,圓滿完成了本次試點考試任務。考試結束後,人事部專技司、外文局、外專局培訓中心和人事部人事考試中心還專門召開了座談會,認真聽取考生對試點考試的意見和建議。據統計,本次試點考試共有1682人報名,1629人參加考試,492人經考試合格取得翻譯資格證書。試點考試的參考率高、考生范圍廣,從各方面反映看,試點工作得到了人事部、外文局領導、各位專家及社會各界的充分肯定。外文局常務副局長、翻譯專業資格(水平)考試籌備工作領導小組組長郭曉勇稱「考試社會反響良好」。根據考試中出現的問題和考生反映的情況,外文局請英語專家委員會調整了英語考試大綱的部分內容。翻譯資格(水平)考試報名條件放開,面向社會,得到廣大考生的歡迎和社會的認可,符合人才評價的發展方向。由高等院校和翻譯一線的專家承擔的命題工作是成功的,起到了通過試點檢驗命題標准、命題方式和試卷結構的作用,這為在全國繼續擴大試點提供了寶貴的經驗,得到了廣大考生的認可。 2004年5月下旬,英語二、三級翻譯資格試點考試繼續擴大。二、三級口譯考試擴大到北京、上海、廣州、天津、重慶、武漢等六城市,筆譯考試除以上六市外還擴大到西安、南京、鄭州、成都、長春、福州等共12個城市。2004年11月13日、14日,英語二、三級翻譯資格試點考試筆譯考試在全國25個城市、口譯考試在全國15個城市進行;法語二、三級考試在北京、上海試點考試;日語二、三級考試在北京、上海、大連試點考試。考試大綱的編寫、國家翻譯資格考試標準的確定、考試試題的命制等都是由翻譯資格考試最高層次的專家組織——日、法語專家委員會的專家們參與完成的。這些專家都是翻譯界的資深教授和學者,代表著法語、日語翻譯界的最高水平。同時專家委員會對考試制度的建立和完善,對更好地形成一套科學化、社會化、規范化的翻譯人才評價制度都發揮了重要作用。人事部專業技術人員管理司司長劉寶英在日法語考試試點成立大會上說:「我們相信,這項資格考試在推行幾年、十幾年後,中國會有一大批高素質的翻譯、翻譯家成長起來,更好的為我國的對外開放、經濟建設做出重要貢獻。」外文局常務副局長郭曉勇說:「在翻譯專業中實行資格考試制度,是中國提高翻譯人才整體素質和規范國家翻譯人才資格標準的重要舉措,也是對翻譯人才評價方式的重大改革。」 據全國翻譯專業資格(水平)考試專家委員會主任黃友義介紹:預計2005年就將在全國范圍內鋪開,語種也將逐步擴大為俄、德、西班牙、阿拉伯等多個語種,英語還將開設同聲傳譯。由於一旦某語種相應級別的考試在全國統一進行,將不再實行該語種相應的職稱評審工作。停止評審後,專業技術人員只有參加相應的考試,才能具備被聘任的資格。因此,翻譯專業技術人員如有再晉升專業技術職務的需要,最好參加更高級別的考試。這項考試分三級、二級、一級口筆譯翻譯和資深翻譯4個等級,大體同目前翻譯職稱中的初級、中級、副高、正高職稱相對應。考試的難度大致為:三級,非外語專業本科畢業、通過大學英語六級考試或外語大專畢業生水平,並具備一定的口筆譯實踐經驗;二級,非外語專業研究生畢業或外語專業本科畢業生水平,並具備3-5年的翻譯實踐經驗;一級,具備8-10年的翻譯實踐經驗,是某語種雙語互譯方面的行家。資深翻譯實行考核評審方式取得,申報資深翻譯的人員須具有一級口譯或筆譯翻譯資格(水平)證書;一級口譯、筆譯翻譯實行考試與評審相結合的方式取得。目前我們進行的是二級口譯、筆譯翻譯和三級口譯、筆譯翻譯的考試。 中國外文局組織實施的翻譯專業資格證書與職稱掛鉤,建立這個翻譯人員資格考試制度後,翻譯和助理翻譯專業職稱將不再通過評審,而是由二、三級口譯和筆譯考試、評定替代,從而改變了過去以單一評審模式對翻譯人才進行評價的方式。而且,全國翻譯專業資格證書要求的專業性比較強,不僅適合從事外文工作的專業人士考取,也是其他專業人士進入翻譯行業的准入證。 翻譯工作是我國對外交流和國際交往的橋梁和紐帶,發展翻譯事業也是我國對外改革開放的必然要求。為提高翻譯人員素質、加強翻譯人才隊伍建設,進一步推廣翻譯專業資格考試是順應國家經濟發展的需要的。翻譯專業人才在我國經濟發展和社會進步中起著非常重要的作用,特別是在吸收引進外國的先進科技知識和加強國際交流與合作方面,翻譯是橋梁和紐帶。翻譯人員的政治素質和業務素質的提高,對於我國在政治、經濟、科技等領域全方位加強國際合作起著關鍵的作用。 黨中央、國務院高度關注和重視人才戰略的實施,「小康大業,人才為本」。翻譯人才是我國專業人才的重要組成部分,將翻譯專業資格(水平)考試納入我國職業資格制度通盤考慮、通盤設計,是進一步規范和提高翻譯人員的業務素質,適應我國加入世貿組織和提高翻譯隊伍的要求,也是為了改革、改進、完善翻譯專業技術職務評審和聘任制度。 此外,現行的各級翻譯人員的評審按地域或行業組織,因此,其評價水平也體現了地域性標准。實施翻譯專業資格考試制度,將有助於翻譯標準的社會化。全國翻譯專業資格(水平)考試,作為國家的一種資格制度建立並組織實施,應當是翻譯界的一件大事,它是為培養高層次翻譯人才做的一項制度建設,是為推動翻譯隊伍建設所作的一件大事。國家實施學歷證書和職業資格證書並重的制度是在黨的十四屆三中全會決定中提出的,目前已建立和實施31項。職業資格是人才評價的重要手段和機制,當前正處於起步階段,將來的發展領域會很廣,任務會很艱巨。我們要從實施人才戰略的要求出發,規劃好、設計好、實施好我國的職業資格制度,通過建立具有中國特色的專業技術人員職業資格制度體系,將中國人才評價工作推向新的階段,以適應我國人才戰略的要求。

7. 全國英語翻譯資格證書三筆CATTI報名登記表到哪裡列印報名系統現在找不到列印報名表這一項了,哭%>_<%

The National Certificate of English translation and interpretation of three CATTI registration system now can not to print the registration form of this one, how to print the registration form? If you can't print, where to find the blank application form to fill? (see people say can be downloaded to a blank registration forms, but not completely made from where you go

8. catti,catti報名一般是幾月份自學難嗎

catti報名一般都是在三月至四月之間進行,每個地方都不一樣的,因為報名地點不一樣,所以有所區別,自學是有一定難度的,也要取決於你自己的口筆譯水平怎麼樣。

9. CATTI成績出爐,我們該如何備考翻譯資格考試呢

熟悉題型,准備相應的知識。在現在看來,很多的人都非常的注重自己的知識,以及能力這一方面,怎樣的能證明自己的能力呢,那就是考取各種的證書,很多的人都會選擇考取一個翻譯資格考試,但是備考的過程,讓人們感覺非常的頭疼,怎樣的去備考呢,下面我就來給你們說一說。

市面上有很多,關於這個考試的復習資料的,希望大家可以買來看一看,對於自己的備考還是非常的有幫助的,希望大家能夠認識的。再就是觀看一下之前考試的試卷,多做幾遍,找到他們出題的一些小的技巧這樣也是非常的有好處的。能很好地幫助到自己的考試,希望大家能夠這樣去做吧,以上就是小編的一些個人,看法和意見啦,希望大家能夠認真的仔細的看一看,對於大家的幫助還是非常的大的。

10. 英語專業要考哪些證書

專四
專八是大學里必考的
其次看你想往哪個方向發展了如果對外貿感興趣
可以考BEC(商務英語)分3個等級
初級中級高級
一般都是考高級
技術含量高點,貌似我學校的專業同學考BEC的多,這你自己考慮一下吧。
如果想做翻譯
可以考CCTTI的翻譯資格證
(分口譯和筆譯,口譯有3級和2級,2級先考交傳,再考同傳,同傳是級別最高的;筆譯也是3級和2級,2級是級別最高的)這是人事部的
這個是最難考的也是含金量最高的
其次還有北外的翻譯的
和上海的中高級口譯證(上海的偏簡單
很容易考
但是上海的口譯證比較適合在上海和周邊省市)除此之外還有歐盟口譯司的口譯證考試
這個也很難考的別的方面的就是其他專業方向的了——你要是想做老師可以考個教師證,還有導游證什麼的不過英語專業
首先還是專業知識要掌握好
那些證書勤學苦練拿下來也沒什麼問題的
就是CATTI二級交傳和同傳需要下大大大大功夫...
GOOD
LUCK!
親,你好
如果你認可我的回答,請及時點擊【採納為滿意回答】按鈕~
手機提問者在客戶端右上角評價點【滿意】即可。
你的採納是我前進的動力~~
~如還有新的問題,請不要追問的形式發送,另外發問題並向我求助或在追問處發送問題鏈接地址,答題不易,敬請諒解~~
O(∩_∩)O,記得好評和採納,互相幫助
祝學習進步!

閱讀全文

與tti證書相關的資料

熱點內容
天津企興知識產權待遇 瀏覽:31
二項基本公共衛生服務項目試題 瀏覽:305
基本公共衛生服務考核標准 瀏覽:543
公共衛生服務考核評估辦法 瀏覽:677
上海工商局咨詢熱線 瀏覽:177
馬鞍山二中葉張平 瀏覽:214
機動車交通事故責任糾紛被告代理詞 瀏覽:603
醫院固定資產折舊年限 瀏覽:702
商標注冊網先咨政岳知識產權放心 瀏覽:658
公眾號版權投訴材料 瀏覽:841
簽訂無固定期限合同的好處 瀏覽:727
油汀發明 瀏覽:216
論文轉讓網 瀏覽:282
通州門面轉讓最新消息 瀏覽:165
第二屆紫金知識產權國際峰會 瀏覽:4
2010年4月自考知識產權法答案 瀏覽:259
3系馬年限量版價格 瀏覽:952
快餐店轉讓協議 瀏覽:407
小蘿莉和猴神大叔版權 瀏覽:290
產權年限到期後怎麼辦 瀏覽:83