Ⅰ 非英語專業,想考CATTI口譯證書
你的英語基礎確實不錯,但要做口譯的話,就不是考試所可比的了。它們之間版似乎沒有可比性。能權過四六級,並不代表你英語會用,或是用得好,因為這是一種普遍存在的問題。如果你想考CATTI口譯證,除了英語必須好之外,你的漢語功底也必須好。翻譯,尤其是口譯,不可能只憑語感去做。我建議你去看一本英語語法書,系統地掌握把英語語法;再就是看一本漢語語法書,系統地掌握把漢語語法;特別是要學會對英漢句子的分析,因為這兩種語言在表達式是有差異的,而這種差異是要在通過對句子分析的基礎上找出來、領會到的。思維上的差異反映在語言中,語言上的差異反映在文字上。通過對語言文字的分析,把這種差異找出來,你的口譯也就接近成功了——接下來要做的就是練了,去實踐,上戰場。有了扎實的功底,膽子自然就大了,正所謂「藝高人膽大」。
另外,多找一些口譯的視頻看看,比如我們國家兩會時那些領導人舉行記者招待會時現場口譯人員的視頻,一些國際性的會議中此類的視頻,體會一下他們的翻譯能力,水平,同時找找自己的差距。
個人的一點看法,如果覺得對就採納。祝你早日成功!
Ⅱ Catti三級口譯證書的作用大不大啊
如果是找工作,CATTI證書最有用。因為這是國家人社部的考試,目的是取代回過去一直實行答的職稱評審。CATTI考試的三級和二級推開後,助理翻譯(初級)和翻譯(中級)的職稱評審在全國范圍停止。晉升這兩個級別的職稱必須參加CATTI考試。一級(副高)和資深(正高)考試即將推出。屆時,翻譯系列的職稱評審全部取消。
Ⅲ 請問翻譯資格考試(catti)的證書如何領取
獲得翻譯資格證書的地點取決於考生參加考試的城市,領取證書時,應當列印收據內,收據上應當寫明領容取證書的具體地點和要求,需要注意的是,口譯證書和筆譯證書是在筆譯測試中分別頒發的,通過筆譯測試的人獲得筆譯證書,而通過相同口譯測試的人獲得口譯證書。
如果考生通過考試,可以在規定的時間內拿到證書,地點為考試所在省人事考試中心,具體情況和要求需詢問當地人事考試中心負責人。
翻譯專業資格(級)考試合格後,頒發人事部印發的《中華人民共和國翻譯專業資格(級)證書》。本證書全國統一編號,全國有效。這是聘任翻譯專業技術職務的必要條件之一。
根據人力資源部辦公廳《關於2005年二、三級翻譯資格(能力)考試有關工作的通知》,自2005年起,二、三級英語筆譯資格(熟練程度)筆譯和口譯「交替口譯」考試已在全國范圍內舉行,各地區、各部門對翻譯人員資格的評定均不進行英語筆譯和輔助翻譯系列考試。
Ⅳ 考了catti三級口譯證書,能找到什麼工作
專八且無翻譯經驗,建議從三級考起;
英語碩士、翻譯碩士或同等水平建議考二級;
順便說一句,二級有點用,只能算職業翻譯的入門,三級筆譯用處不大,如果找筆譯工作,業內給到的待遇一般3000 --4000;
Ⅳ 國家二級筆譯證書(CATTI)到底有多難
我國英語專業八級考試平均通過率為48%,CATTI考試平均通過率為12%。它注重對翻譯能力的考察。
CATTI 2翻譯是一個優秀的本科生或翻譯碩士(MTI)所能達到的水平。只要你多練習、多積累,就不難拿到這個證書。成為一名合格的專業翻譯更為困難;
如果你想進入翻譯行業,可以從翻譯能力強的學校,最好是第一批或第二批MTI機構,攻讀MTI(翻譯碩士)學位;此外,你還可以獲得CATTI 2口譯和翻譯證書,這可能不會給你帶來高薪。一般CATTI 2翻譯證書持有者只能開到4500-7500。
(5)catti口譯證書擴展閱讀:
筆譯考試:
全國外語翻譯證書考試是教育部考試中心與北京外國語大學合作舉辦,在全國實施的面向全體公民的非學歷證書考試。主要測試應試者筆譯和口譯能力。只有英語,日語兩個個語種,將來要擴展到其他語種。
考試的各個證書是相對獨立的,通過任何一個證書考試都可獲得相應的證書。一級口譯證書考試分為交替傳譯和同聲傳譯,兩者皆合格者才能獲得證書。
四級筆譯和口譯均合格者將獲得四級翻譯證書,筆譯或口譯單項考試成績合格的考生,將獲得教育部考試中心發放的單項合格成績通知單;四級考生的單項(口譯或筆譯)合格成績可以保留到下一考次。
Ⅵ 國家二級筆譯證書(CATTI)到底有多難
普通MTI(翻譯碩士)畢業生一般都能過;當然,對於翻譯經驗較少的本科生,確實是專有難度,畢竟屬二筆全國平均通過率16 --18%。
筆譯是指筆頭翻譯,用文字翻譯。筆譯和口譯均採用百分制計分方法。一、二、三級總分達到70分以上(含70分),且各部分得分率均在60%以上(含60%)者為合格。
全國外語翻譯證書考試由教育部考試中心與北京外國語大學合作舉辦,是在全國實施的面向全體公民的非學歷證書考試。考試合格者可分別獲得初級筆譯證書、中級筆譯證書、高級筆譯證書。
考試的各個證書是相對獨立的,通過任何一個證書考試都可獲得相應的證書。一級口譯證書考試分為交替傳譯和同聲傳譯,兩者皆合格者才能獲得證書。
四級筆譯和口譯均合格者將獲得四級翻譯證書,筆譯或口譯單項考試成績合格的考生,將獲得教育部考試中心發放的單項合格成績通知單;四級考生的單項(口譯或筆譯)合格成績可以保留到下一考次。
Ⅶ CATTI考試口譯筆譯分開的嗎
一般為考試的第一天考口譯,第二天考筆譯。
口譯筆譯為兩個不同的考試,相互之內間不沖突,可口容譯筆譯都報,可只報口譯或只報筆譯。
口譯筆譯考試通過單獨發相應證書。
選擇合適的教材大量練習總結技巧即可,三筆可以選擇韓剛老師、武峰老師的網課及教材、政府工作報告、CATTI指定教材進行練習,輔之以《中式英語之鑒》、《高級英漢翻譯理論與實踐》等專業書籍。筆譯是口譯的基礎,三級的難度相當於會議陪同口譯
拓展資料:
CATTI即「翻譯專業資格(水平)考試」(China Accreditation Test for Translators and Interpreters —CATTI )是為適應社會主義市場經濟和我國加入世界貿易組織的需要,加強我國外語翻譯專業人才隊伍建設,科學、客觀、公正地評價翻譯專業人才水平和能力,更好地為我國對外開放和國際交流與合作服務,根據建立國家職業資格證書制度的精神,在全國實行統一的、面向社會的、國內最具權威的翻譯專業資格(水平)認證;是對參試人員口譯或筆譯方面的雙語互譯能力和水平的認定。
參考鏈接:CATTI_網路
Ⅷ 關於catti英語口譯證書
CATTI針對英語專業和廣大英語愛好者,也就是說不需要那些證書就可以報名了,只要有實力就可以參加
Ⅸ BEC高級證書,CATTI二級口譯和筆譯證書,上海高級口譯證書哪個的含金量最高,如果去外企的話,哪個更有用
去外企的話當然是BEC的高級證書更有用啊。進外企的話,托業的認可范圍更廣一些,回比如答寶潔、愛立信等,如果托業成績達到相應要求,可以免去面試環節中的而英語測試。BEC較托業難度大一些,更偏重於商務,至少要考到中級以上才有含金量,但是認可的廣泛度不如托業。
口譯不了解,個人認為專業一點,如果有志於從事口譯相關工作的可以考慮。推薦考托業。至於其餘這兩個口譯證書,國內的認可程度更高一些,至於含金量,應該是CATTI,二級還是相當有難度的。
想做翻譯,去考CATTI。想入門翻譯,謀劃職業待定,去考高口。想進外企,想學點商務知識,去考BEC高級。
Ⅹ CATTI是不是含金量最高的口譯證書
CATTI 1 口譯證書是目前國內最高等級和水平的口譯證書,AIIC 會員比這個更牛
能取得 CATTI 2 口譯證書已經不錯了