1. 風流寡婦的創作背景
《風流寡婦》
三幕輕歌劇(喜劇),是根據法國梅雅克的戲劇《大使館隨員》,由雷翁和史回坦恩改寫成劇答本的。
匈牙利作曲家雷哈爾譜曲,1905年12月30日在維也納喜歌劇院首次公演。首演時從第一日起的幾個晚上,都是由作曲家親自指揮的,後來又由史托茲指揮,而且成為連續上演五百次的大暢銷劇。同時在許多國家也博得空前歡迎盛演不衰,甚至被拍成電影。
此劇德文上的「lustig」是《風趣》之意,英文譯為「Merry」是《快樂》的意思。不是中文習慣譯成那種「淫盪」的意思。盡管「風流」一詞又可解釋為「高尚又清雅」但由於是年輕貌美的寡婦,被冠上這形容詞後,就會令人聯想到後者的含義,這對此劇中的主要人物漢娜·格拉麗來說是很冤枉的。