A. 翻譯 需要付版權費么
看情況。
如果作者死掉很久了(兩岸四地規定均為50年),且作品在美國於1923年以前出版,那麼他的作品屬於公有領域,沒有版權,隨便翻譯,隨便出版。
但是如果作者死掉50年以內,或者在1923年以後於美國出版,那麼需要徵求作者或作者親屬的同意方可翻譯。即使分享給其他人,也是侵權的。
如果人家非要你付錢,你就得付錢。
B. 英語中各種費用的說法
fee,fare,bill,charge,pay,allowance,cost,expense,outlay,toll,rate,tuition
電話費常可表達為telephone/mobile fee/charge/bill
檢測費常可表達為testing、check fee
服裝費常可表達為clothing fee另外至於像軍隊常有服裝津貼之說,此時則要用clothing allowance
上述翻譯還應據具體情景而定。
這些表示費用的單詞中,allowance常用來表示津貼,補貼,給小孩子的零用錢等;
layout常表示支出性的費用;
fee用來表示費用是比較常見的,較常見的意思是服務費, 付予私人教師、 醫生等的酬金等;
fare則表公共汽車、 輪船、 計程車等的票價,常與車等類似名詞搭配,如taxi fare的士費;
charge表從他人那裡收取費用;
pay則相反,表付費給他人;
bill常有賬單之意,長指具體的一張紙,國外常隔段時間會發給住戶一張telephone bill等,也是電話費的意思;
expense也可表支出性的費用,還作經費之意講,常用復數;
cost表費用時則更強調成本多一些;
toll表示得較具體,為通行費之意;
rate常表利息、保險金、稅的利率、費用;
至於tuition較具體,為學費之意。
歡迎大家補全......
C. 承擔費用,如何用英文翻譯謝謝!
afford the fee(看是什麼費用把fee換了)
D. 一部小說被翻譯成外文,作者能收多少版權費
一部小來說翻譯成外文,形成了兩自項著作權,一個是小說原作者的小說著作權,另一個是翻譯者的小說翻譯著作權,要將一部小說翻譯成外文,翻譯者首先要取得原小說作者的授權,許可翻譯者將自己小說翻譯成某種外文。原小說作者能夠得到多少著作權使用收益,取決於小說作者與翻譯者之間協商確定的合同。原作者和翻譯者之間就翻譯作品著作權所取得的收益,可以按照幾種方式協商:1、翻譯者一次性支付原小說作者許可費,買斷某種外語的翻譯權或特別針對某個出版機構出版的外文版本的翻譯權。2、可以雙方約定外文作品的所有收益由雙方按一定比例分成。3、當然,雙方也可以約定,原小說作者免費許可翻譯者翻譯,不收取任何費用並享有翻譯小說作品的相關權益。具體著作權使用費,由雙方商定。但需要注意的是,翻譯者必須尊重原小說作者的人身權。
E. 版權費 英語怎麼說
royalty 版權費;使用費
請看《中國日報》相關報道:KTV operators have come out in opposition to the royalties imposed by the National Copyright Administration (NCA) earlier this month.
On November 9, the NCA set a daily royalty of 12 yuan (US$1.5) per KTV room in an effort to improve right protection. The fee is in effect in Beijing, Shanghai and Guangzhou on a trial basis and is to be graally implemented in other cities.
報道中的royalty在這里指「版權費」或「版稅」。漢語中,版權費俗稱版稅,是對作者(如音樂作品人)的一種特別酬金。版稅的內涵比稿酬寬。從其意義上講,稿酬是與作為勞動的創作相對應的概念,而版稅所對應的則是版權。
1557年,英格蘭國王瑪麗·圖杜頒發給當時的出版公司許可證,相當於賦予出版公司一定的壟斷權利。這就是版權的初次出現,也是版稅制的最初來源。因此,英文里的「版稅」和「皇室」(royalty)是同一個詞。
用法上,royalty(版稅)單復數均可,相比而言,更常見於復數。看兩個例子:
The writer gets a 10% royalty on each sold of his book. (每賣一本書,作者可得10%的版稅。作者從每本賣出的書中可得10%的版稅。)
Fame and royalties descended upon him.(榮譽和版稅一齊向他涌來。)
在實踐中,這意味著美國版權法110節第5段允許在一定情況下,在公眾場所(例如酒吧、商店、飯店等)播放廣播及電視中的音樂,不必交版權費。
In practice this means that Section 110(5) of the US Copyright Act permits under certain circumstances, the playing of radio and television music in public places (such as bars, shops, restaurants etc.) without the payment of a royalty fee.
在2年內,做得最好的那個國家(按照國家人口的百分比計算)將交納的100%的版權費減去作者的個人所得稅,全部退還給這個優秀的國家,並給予最高的榮譽。
Subtractive author-consuming indivial income tax of 100% composing such that country (according to that country population percentage secretly schemes against) will pay best in inner for 2 years, right, all give back give this the excellent country , give and maximal honour.
F. 專利使用費的英文怎麼說
專利使用費
fee for the exploitation of patent
專利使用費
fee for the exploitation of patent
G. 商標牌號使用費英文怎麼寫
商標牌號使用費
[詞典] [經] brand royalty;
英 [ˈrɔiəlti] 美 [ˈrɔɪəlti]
n. 王族成員; 版稅; 王位,王專權; 堂皇,庄嚴屬;
H. 特許權使用費英文怎麼寫
特許權使用費
Royalty fee
royalty的意思、解釋
復數形式:royalties;
n.
1. 王族(成員)2. (著作的)版稅3. 礦區土地使用費(由采礦或石油回公司等付給土地所有答人)
royalty的用法例句
1. In a distant and mystical land, wimpy Prince Adam leads the life of royalty.
我是一個宇宙巨人,名叫亞當,是埃坦尼亞王國的王子。
2. Cloth of a color between violet and red, formerly worn as a symbol of royalty or high office.
紫紅色衣服顏色介於紫色與紅色之間的衣服,曾表示穿著者是皇室或高官的象徵
I. 重演版權費英文怎麼寫
重演版權費
[詞典] [法] resial;
英 [rɪˈzɪdʒu:əl] 美 [rɪˈzɪdʒuəl]
adj. 殘余的; 殘留的;
n. 剩餘; 殘渣;
J. 特許使用費的英文定義怎麼說
a payment made to the writer of a book or piece of music depending on how many books etc are sold, or to someone whose idea, invention etc is used by someone else to make money