A. 請教會計事務中或有事項、期後事項、一次攤銷法、直接轉銷法用英文怎麼表示
或有來事項:源contingencies
期後事項:subsequent event
一次攤銷法:one-off amortization method
直接轉銷法:direct charge-off method
B. 會計中的"累計折舊","累計攤銷"用英語怎樣表達
累計折舊 Accumulated depreciation ;
累計攤銷 Accumulated amortization
C. 求教:會計中「分次攤銷法」的英文怎麼說
分次攤銷法:Divide second amortize method
D. 會計攤銷年限大於稅法年限 英文怎麼表達
好像是這樣的:Accounting amortize fixed number of year more than tax fixed number of year
E. 「除息稅折舊攤銷前溢利」英文簡寫是EBITDA,那英文全稱是什麼
earnings before interest, taxes, depreciation and amortization
F. 預計受益期間內平均攤銷英文的翻譯是:什麼意思
……shall be averagely amortized periodically over the period benefited from……
G. 請問,「開辦費攤銷」的英文是什麼!財務上專用的
試試:
Amortization starting-load cost
H. 攤銷用英語怎麼說
中文
攤銷
英文翻譯
amortize
I. 五五攤銷法的英文是什麼
Amortization method of seven