『壹』 費用月結用日語怎麼說
在日復本,支付的費用一般制是有一個結算日,還有一個支付日。
結算日:締め日しめび
支付日:支払日しはらいび
比如:月結、結算日是10號、支付日是25號
翻譯:月締め(じめ)で、10日締め(じめ)、25日払い(ばらい)
單詞和句子中的讀法是由區別的,看你用在哪了
『貳』 我這個手機簡訊是包月的,一個月的費用是100元 包月 日語怎麼說啊
定額制
私の攜帯のメールは定額制で、月100元です。
補充說明
日本的手機基本上用版mail發短權信,還可以和PC信箱相互收發email。
手機公司各有自己的簡訊能,如au手機有c-mail,它只能和au電話收發簡訊。
其它手機還沒有用過不太清楚。
『叄』 「報銷費用」用日語怎麼說,比如在外面吃飯回來憑發票向公司報銷餐飲費。
費用を清算する
羅馬音:Ryōkin o seisan suru
釋義:報銷費用。
語法:一般的な用語で、生活の各方面で專かかる「屬値段」「費用」のことを指します。特にあるサービスの「費用」を指します。団體に支払う費用を指します。例えば、「申し込み料」「會費」やフリーターに対しては、私的な教師、醫者、弁護士などが受け取る「費用」や「謝金」なども指します。また、「図書代」なども指します。
近義詞:出張料金の食料代を請求します
出張料金の食料代を請求します
羅馬音:Inshokumotsu no rikuesuto
釋義:出差食宿費。
語法:道路、橋、港などを利用するために必要な「通行料」「橋を渡る費用」を指します。また、長距離電話代、施設使用費、または市場のブース代などをも指すことができます。
例句:
先生は旅行に行きます。交通費は學校で精算します。食事代は自分で負擔します。
老師外出旅遊,交通費由學校報銷,食宿費由自己擔負。
『肆』 日語裡面各種費用用代,費,料來表達。請問這三種分別什麼情況用
使い來分は、慣用によるとこ自ろが大きく、明確なルールがあるとは言えません。
大まかには次の使い方でいいと思います。
「代だい」
何かと交換に支払う(または、受けとる)お金を表わす。商品(経済的に価値のあるもの)に対して支払う金額であることが多い。
電話代、バス代、ガソリン代、部屋代、電気代、ガス代、お茶代、バイト代
「料りょう」
何かの利益(サービスなど)を受けた(または、與えた)ことに対して支払う(または、受けとる)お金を表わす。あらかじめ決まった一定の値段である場合が多い。
使用料、レンタル料、入場料、紹介料、授業料、送料、サービス料、延滯料
「費ひ」
(自分または相手が)何かをするために必要なお金を表わす。支払わなければならない(または、用意しておかなければならない)お金という意味合いがある。
醫療費、教育費、交通費、學費、會費、生活費、食費、交際費
「賃ちん」
労働や借りものに対して支払うお金を表わす。
家賃、電車賃、手間賃、運賃、船賃借賃
『伍』 超期用箱費和疏港費在日語中應該怎麼表達
日本貿易用語基本上都用英語的外來語
超期用箱費:demurrage charge
疏港費:detention charge
如非日語不可,如下
超期用箱費:船舶の超過停泊費
疏港費:港の留置費
『陸』 收費標准用日語怎麼說
料金請求基準(りょうきんせいきゅうきじゅん)
日語七種表達「費用專」的方法
一屬、「料金」費用的意思,生活口語中比較頻繁使用。
比如:電話料金、通話料金、電気料金、水道料金、ガス料金
二、「料」多接於團體性質後,表需按規定交納費用。
比如:授業料、受講料、手數料、原稿料、サービス料、送料、返送料
三、「代」指給了錢以後,這個東西就是你的了,有所有權的。
比如:食事代、飲み代、本代、床屋代、タバコ代、バス代、車
四、「費」指的是某項的開資,像交通費,生活費這樣的。
比如: 會費、學費、食費、管理費、事務費、醫療費、入院費
五、「賃」表示對勞動或租借的東進行支付。
比如:家賃、工賃、手間賃、運賃
六、「金」
比如:保證金、禮金、敷金、入學金、奨學金、入會金、見舞金、義捐金、頭金、手付金、賃金、お祝い金、交付金、賠償金、見舞金、弔慰金、補助金、委託金
七、「稅」
比如:相続稅、贈與稅、所得稅、消費稅
『柒』 日語中,費、料、代都是費用的意思,請問他們有什麼區別啊分別在什麼情況下使用啊
一般這么用:學費,費用(較書面語,正式的詞彙中出現);公共「料金」(水電回費什麼的),而水電答「費」這費那費的表達方式又是"~代",比如電話代。其實意思差不多,主要是習慣搭配不同吧。還有就是ニュアンス要聯系母語和自身的感覺體會了。
1 りょう【料】
ある事に支払う金銭。代金。「入場―」「原稿―」
りょうきん【料金】
何かを使用または利用したことに対して支払う金銭。「電話―」「特急―」
2 ひよう【費用】
ある事をするのに必要な金銭。また、ある事のために金銭を使うこと。「醫療費」
3だい【代】代価。代金。「飲み代」
『捌』 月租用日語怎麼說啊也就是基本通話費!這個不知道怎麼跟日本人解釋啊。
固定電話の毎月使用基本料金
ko ti den wa no mai tsuki si yo ki hon ryo kin
『玖』 請問是不是可以免費使用兩個月,另外還可以再返還多少現金呢」用日語怎麼說,謝謝
請問是不是可以免費使用兩個月,另外還可以再返還多少現金呢
あのう、二ヶ月無料で使えますか?後、現金どのぐらい返せますか?
『拾』 急問:滯港費和滯箱費日語怎麼說謝謝!
滯港費 滯箱費
滯船料(たいせんりょう);デマレージ;停泊料(ていはくりょう)