『壹』 找一科學家不怕迫害,堅持自我發現的故事
義大利自然科學家:喬爾丹諾·布魯諾
喬爾丹諾.布魯諾(Giordano Bruno,1548 - 1600)是義大利文藝復興時期偉大的思想家、自然科學家、哲學家和文學家。他勇敢的捍衛和發展了哥白尼的太陽中心說,並把它傳遍歐洲,被世人譽為是反教會、反經院哲學的無畏戰士,是捍衛真理的殉道者。
1548年,布魯諾出生在義大利那不勒斯附近諾拉城一個沒落的小貴族家庭。在十餘歲時,父母將他送到了那不勒斯的一所私立人文主義學校就讀。布魯諾在這所學校學習了六年。1565年,布魯諾在強烈的求知慾的驅使下,進入了多米尼克僧團的修道院,第二年轉為正式僧侶。布魯諾在修道院學校攻讀神學,同時他還刻苦鑽研古希臘羅馬語言文學和東方哲學。10年後,他獲得了神學博士學位,還得到了神甫的教職。
布魯諾不僅在修道院學校學習,還經常參加當時的一些社會活動和一些人文主義者交往甚密。在當時強大的人文主義思潮影響下,布魯諾閱讀了不少禁書, 其中對他影響最大的是哥白尼的《天體運行論》和當代著名哲學家特列佐(1508 - 1588)的著作。他被哥白尼的學說所吸引,開始對自然科學發生了濃厚的興趣,逐漸對宗教神學發生了懷疑。他對經院哲學家們所宣傳的教義持否定態度,寫了一些批判《聖經》的論文,並從日常行為上表現出對基督教聖徒的厭惡。布魯諾的言行觸怒了教廷,他被革除教籍。宗教裁判所指控他?quot;異端"。但布魯諾依然堅持自己的觀點,毫不動搖。為了逃避審判,他離開了修道院,逃往羅馬,後來又轉移到威尼斯。由於宗教法庭到處通緝他,整個義大利沒有一塊他立足的地方。1578年,他越過海拔4000米高的阿爾卑斯山流亡瑞士。在日內瓦由於他激烈反對加爾文教派,遭到了逮捕和監禁。1579年,布魯諾獲釋後來到法國南部重鎮土魯斯,在當地一所大學任教,他在一次辯論會上,發表了新奇大膽的言論,抨擊傳統看法,引起了該校一部分反動教授和學生的反對,他被迫離開了土魯斯。1581年,布魯諾來到巴黎,在巴黎大學宣傳唯物主義和新的天文學觀點,遭到法國天主教和加爾文教的圍攻。1583年,他逃往倫敦。這個時期是他思想完全成熟和創作高峰的年代。這些年他發表了數部用義大利文寫的作品:《灰堆上的華宴》、《論原因、本原與太一》、《論無限、宇宙、與眾世界》、《驅逐趾高氣揚的野獸》、《飛馬和野驢的秘密》、《論英雄熱情》等等。這些著作語言豐富生動,論述尖銳潑辣,結構嚴謹無隙,既可見當時哲學論戰之尖銳激烈,又體現出他宣傳新思想的滿腔熱情。在牛津大學的一次辯論會上,布魯諾為捍衛哥白尼的太陽中心說,發表演說批判了被教會奉為神聖不可侵犯的托勒密地心說,同經院哲學家門展開了激烈的論戰,於是布魯諾又被禁止講課。1585年,布魯諾返回巴黎。第二年春天,在巴黎最古老的著名學府索爾蓬納大學組織了一次大規模的辯論會,他在演說中再次論證了他的宇宙觀。由於他反對被教會奉為絕對權威的亞里士多德和托勒密,被再次驅逐出法國。後來布魯諾又去德國、捷克講學,漂泊了六年。在僑居法蘭克福期間,他又發表了三部用拉丁文撰寫的著作:《論三種極小和限度》、《論單子、數和形》和《論無量和無數》。
由於布魯諾在歐洲廣泛宣傳他的新宇宙觀,反對經院哲學,進一步引起了羅馬宗教裁判所的恐懼和仇恨。1592年,羅馬教徒將他誘騙回國,並逮捕了他。劊子手們用盡種種刑罰仍無法令布魯諾屈服。他說:"高加索的冰川,也不會冷卻我心頭的火焰,即使想塞爾維特那樣被燒死也不反悔。"他還說:"為真理而斗爭是人生最大的樂趣"。經過8年的殘酷折磨後,布魯諾被處以火刑。1600年2月17日凌晨,羅馬塔樓上的悲壯鍾聲劃破夜空,傳進千家萬戶。這是施行火刑的信號。通往鮮花廣場的街道上站滿了群眾。布魯諾被綁在廣場中央的火刑柱上,他向圍觀的人們庄嚴的宣布:"黑暗即將過去,黎明即將來臨,真理終將戰勝邪惡!"最後,他高呼"火,不能征服我,未來的世界會了解我,會知道我的價值。"劊子手用木塞堵上了他的嘴,然後點燃了烈火。布魯諾在熊熊烈火中英勇就義。
布魯諾死後,羅馬教廷害怕人們搶走這位偉大思想家的骨灰來紀念他,匆匆忙忙的把他的骨灰連同泥土收集起來,拋灑在台伯河裡。但這又有什麼用呢?1889年6月9日,在布魯諾殉難的鮮花廣場上,人們為紀念這位為真理而吶喊、為科學而獻身的偉大思想家,為他樹立了一尊銅像,永遠紀念他的勇氣和功績。
在布魯諾的故鄉義大利基督教的統治根深蒂固,民間流行著各種宗教迷信,當時信徒崇拜聖像、干屍極為普遍。但接受了現代人文主義思潮洗禮的布魯諾對這一切輕蔑待之。他是基督教會最頑固的敵人。布魯諾認為天主教會提出的關於上帝具?quot;三位一體"性的教義是錯誤的,他對經院哲學家宣揚的"變體說"、"聖母潔凈懷胎說"和"上帝創世說"等教義持否定態度。對聖者像,布魯諾連瞧都不瞧,有一次還把基督聖徒的畫像從自己僧房中仍了出去,從而激怒了教會,遭到了教會的迫害。他斥責路德、加爾文等宗教領袖為"世上最愚蠢的人",並說他們"毫無頭腦,沒有知識,遠遠離開了文化與生活,而在永恆的迂腐中發霉腐爛"。他們的所作所為只是"給爛透了的宗教醫治潰瘍","給宗教的外衣修補破洞而已"。布魯諾在著作和言談中,歷數宗教對科學、哲學、道德、社會關系的危害。他認為是宗教愚昧了人們的思想,阻礙了科學和哲學的發展。對誚痰謀錐擻胛:ι疃褳淳,對各級僧侶恨之入骨。他甚至疾呼:不僅有必要把教會財產收歸國有,消滅教會經濟勢力,停建教堂,關閉修道院,而且還應剝奪僧侶特權,迫使他們從事社會公益勞動?
布魯諾在哲學上的突出貢獻是他在繼承和發展古代樸素唯物主義和自然辯證法的優良傳統基礎上,汲取了文藝復興時期先進哲學和自然科學成果,論證了唯物主義和辯證法思想,開創了近代唯物主義和辯證法的先河。他依據當代自然科學的最新成果--哥白尼學說,形成了自己嶄新的宇宙論。他提出並論證了宇宙無限和世界眾多的思想。他認為整個宇宙是無限大的,根本就不存在固定的中心,也不存在界限。而地球只是繞太陽運轉的一顆行星,太陽也只是宇宙中無數恆星中的一顆。在無限的宇宙中,有無數?quot;世界"在產生和消亡,但作為無限的宇宙本身是永恆存在的。布魯諾不僅拋棄了地球中心說,而且也跨過了哥白尼的太陽中心說而大大前進了一步。他還提出天地同質說,認為物質是一切自然現象共同的統一基礎。
布魯諾明確指出自然界的萬事萬物都處在普遍聯系和不斷運動變化之中。這一變化是統一的物質實體包含的各種形式不斷轉化的過程,事物經過相互轉化,形成對立面的統一。布魯諾還論述?quot;極大"與"極小"的對立統一。他指出"宇宙裡面,體積與點無別,中心與周邊無別,有限者與無限者無別,最大者與最小者無別"。他把對立統一原則看作是認識自然、發現真理的訣竅,將這一學說提到方法論的高度。他得出的結論是:"誰想要認識自然的最大秘密,那就請他去研究和觀察矛盾和對立面的最大和最小吧。深奧的法術幾在於能夠先早出結合點,再引出對立面"。(布魯諾:《對話集》第291頁)布魯諾把這種辨證思想推廣應用於社會和日常生活。他說:"不可能有這樣的國家、這樣的城市、這樣的世代、這樣的家庭,其成員竟會有相同的脾胃,而沒有互相對立、互相矛盾的性格?quot;他指出義大利既是"一切罪惡"的"淵源",又是"地球的頭腦和右手"以及一切美德的"教導者、培育者和母親"。布魯諾繼承和發展了古代辯證法成為文藝復興時期最偉大的辨證理論家。他提出若乾重要辨證的原理並做了詳細論證,為反對中世紀經院哲學中行而上學的觀點作出了重要貢獻。
布魯諾認為人類歷史是不斷變化和前進的。他反對那種把遠古社會美化為"黃金時代"的觀點。他主張社會變革,但反對用暴力手段去改造社會,他把理性和智慧看成是改造社會,戰勝一切的決定力量。但是他卻看不到人民群眾實踐的社會作用。
布魯諾的哲學是剛剛啟蒙的資產階級哲學,是文藝復興時期哲學發展的一個高峰。由於受歷史和階級的局限,他的哲學思想還有很多不徹底的地方,但卻對以後資產階級革命和近代資產階級唯物論的發展起到了重大的推動作用。
布魯諾的一生是與舊觀念決裂,同反動宗教勢力搏鬥,百折不撓地追求真理的一生。他贊揚哥白尼學說"如同一道霞光,它的出現應當使數百年埋藏在盲目、無恥和嫉妒愚昧的黑山洞裡的古代真正科學的太陽也放射光明。布魯諾以生命捍衛並發展了哥白尼的日心說,並使人類對天體對宇宙有了新的認識。布魯諾曾在《論英雄熱情》中對那些激情滿懷、點燃理性之光、進行創造活動的偉大人物評價道?quot;他們雖死在一時,卻活在千古!"其實,這也是對他自己的最好的評價。
『貳』 最高の片想い 中文譯音
咿促默素過庫 嘰由吶啊吶他哇咿嘛
括諾啊魅諾吶咔東吶由魅喔咿咔開台咿魯諾
多括咔帶括多庫拖他他咔咿吶嘎啦
吶咪噠默嘎忙西台魯噠羅
嘿拖日帶默噠咿交不拖 啊吶他默哇他西拖哦吶及
拖嗎哇里吧咔日噠開多 吶賽咔孔吶默起噶四起帶
西啊哇賽大拖咔無來西拖起哇 啊那他諾括拖我哦默咿大西咔啦
咿羅啊咋呀咔那起賽促哇起括 控那哦默咿拖多開台庫來魯
啊括嘎來拖咔四起咔咿呀大拖多咔
所咿有起默起
啊那他諾所諾無促庫西
哇他西默能偶賽特或西
啊咿嗎咿那括拖吧喲里拖 抗糖那呀庫所庫喲里
或西咿諾哇台諾怒庫默里 所西台腐他里大開諾拖起
默西默啊那他咔吶西咿諾那啦 啊西他給素過西米呃那咿諾那啦
拖比台或西 哇他西哇起拖括來咔啦默啊那他我哦默無
西啊哇賽大拖咔無來西多咔 啊那他諾括拖我哦默咿大四起咔啦
咿羅啊撒呀咔那起賽投訴哇起拖 括諾哦默咿拖多開台來魯
『叄』 魯諾vps怎麼用
如果是windows的,那VPS的是相當於簡化式的windows 2003。和普通電腦操作差不多。
『肆』 魯諾錄程客服電話號碼多少
魯諾的設備就是個垃圾,沒用的,回傳照片都是假的擺設,根本用不了,我的到期了絕對不會再用
『伍』 當老師五年了,男朋友送了我一張魯諾醫療服務卡,讓我去體檢一下,我要怎麼選擇體檢項目啊
首先你這種問題是明顯的廣告帖,你就說女性該怎麼選擇體檢項目就完了,什麼亂七八糟的公司名和卡片名都出來了?等大夥投訴你把問題刪掉??
『陸』 斯拉夫進行曲歌詞問題
版本很多
《斯拉夫送行曲》最佳填詞
自其誕生之日直至上世紀90年代,為《斯拉夫送行曲》填詞者人數之多、歌詞版本之多,已達到難以考證的程度。單是蘇聯時期以衛國戰爭為主題的歌詞,我就聽過至少四五個存在局部差異的版本。然而,除尚未謀面的內戰紅軍版歌詞外,對形形色色的斯拉夫主義版、內戰白匪版、情話綿綿版、波波版乃至新沙俄版,我並沒有絲毫的興趣,因此,在這里獨獨挑出蘇維埃紅色主旋律版歌詞(註:參見火箭兵紅星歌舞團、莫斯科軍區歌舞團錄音下載),做一個盡量准確的直譯。
Прощание славянки
Музыка: В. Агапкин
Слова: А. Федотов, Ю. Леднев
Этот марш не смолкал на перронах,
Когда мрак заслонял горизонт.
С ним отцов наших в дымных вагонах
Поезда увозили на фронт.
Он в семнадцатом брал с нами Зимний,
В сорок пятом шагал на Берлин,
Поднималась с ним в бой вся Россия
По дорогам нелегких годин.
И если в поход
Страна позовёт,
За край наш родной
Мы все пойдём в священный бой.
И если в поход
Страна позовёт,
За край наш родной
Мы все пойдём в священный бой—— священный бой!
Шумят в полях хлеба,
Шагает Отчизна моя
К высотам счастья
Сквозь все несчастья
Дорогой мира и труда,
К высотам счастья
Сквозь все ненастья
Дорогой мира и труда.
И если в поход
Страна позовёт,
За край наш родной
Мы все пойдём в священный бой—— священный бой!
直譯如下:
告別斯拉夫女人
曲 В. 阿加普金
詞 А.費多托夫、Ю.列德涅夫
當黑暗遮蔽了天際,
月台上這支進行曲不曾停息。
它伴隨一列列火車開赴前線,
煙霧彌漫的車廂里載著我們的父親。
1917年它帶領我們攻佔冬宮,
1945年它帶領我們挺進柏林。
多少偉大時代多少艱辛路程,
它伴隨全俄羅斯奮起投入戰爭。
而一旦
祖國召喚(我們)出征,
為了親愛的故鄉
我們全都投入神聖的戰爭。
而一旦
祖國召喚(我們)出征,
為了親愛的故鄉
我們全都投入神聖的戰爭——神聖的戰爭!
田野里麥浪在喧嘩,
我的祖國大步向前,
經受一切的苦難,
沿著和平與勞動之路
邁步走向幸福的高峰。
而一旦
祖國召喚(我們)出征,
為了親愛的故鄉
我們全都投入神聖的戰爭——神聖的戰爭!
-------------------------------------
如果想用中文演唱,請參考薛范老師譯配的歌詞:
斯拉夫婦女送行曲
薛范 譯配
這一首進行曲振奮人心,
憶當年侵略軍壓邊境,
戰士們別家園,登上列車,
這首歌伴他們去出征。
一七年唱著它攻克冬宮,
四五年唱著它進柏林,
俄羅斯站起來,萬眾一心,
多少年經風雪、歷艱辛。
假如 有一天
敵人來進犯,
我們 為祖國
奮起投入神聖戰爭——戰爭!
田野麥浪滾滾,
祖國大步向前進。
戰勝那災難,
贊美那勞動,
保衛住幸福和安寧;
戰勝那災難,
贊美那勞動,
保衛住幸福和安寧——安寧!
-----------------------------
另外需要說明的是,俄軍亞歷山大羅夫歌舞團90年代後演唱斯拉夫送行曲大多還是用蘇聯版歌詞,但我發現,它被做了手腳:
「一七年它帶領我們攻克冬宮,四五年它帶領我們挺進柏林」, 被悄悄地換成了「四一年它保衛了莫斯科,四五年它挺進柏林」。
「冬宮」——「莫斯科」,一個小小改動,卻使蘇維埃紅色全然褪去,只剩下煌煌盪盪之「俄羅斯愛國主義」。賊手高妙。
轉載出處 http://www.esfq.com/bbs/dispbbs.asp?boardID=8&ID=3128&page=1
《斯拉夫送行曲》是由作曲家、指揮家瓦西里·伊萬諾維奇·阿加普金所創作的一支俄羅斯愛國主義進行曲。在第一次巴爾干戰爭(1912-1913)爆發的影響之下,阿加普金寫出了這支曲子。
有音樂理論研究家認為,阿加普金以1904-1905年俄日戰爭期間流傳於士兵群體中並得以存留的一支古老民歌為基礎,進行加工整理,創作了《斯拉夫送行曲》。它的旋律很容易記住,因此迅速地傳播開來。
進行曲包括兩部分,其曲調的原始動機分別脫胎於俄日戰爭時期某一支歌曲的引子及其副歌。阿加普金決定將自己的樂譜草稿帶到辛菲羅波爾:當時音樂界頗富盛名的作曲家兼樂譜出版人——立陶宛第51步兵團軍樂隊指揮雅科夫·博格拉德在該城居住、工作。博格拉德無償地幫助記錄鋼琴改編曲並為進行曲譜寫了樂隊總譜。他們二人一道編寫三重奏 ,一道給進行曲取了個名字:「斯拉夫送行曲」(譯者註:Прощание славянки,直譯 是「一個斯拉夫女人的送行」) 。不久之後,博格拉德在辛菲羅波爾印刷廠印製了100份樂譜。樂譜第一版封面上描繪的是:一個年輕女人送別一位軍人,遠處隱約可見巴爾干群山,還有一隊士兵在行進。封面上寫有題詞:「最新進行曲,為巴爾干戰事而作。獻給全體斯拉夫婦女。 阿加普金作品。」
新進行曲頭一回公開演奏是1912年秋天,唐波夫(省),在曲作者阿加普金當時所屬西方第7騎兵團的閱兵式上。
進行曲(斯拉夫送行曲)本是為銅管軍樂團而作,沒有歌詞。所有各種版本的歌詞都是後來才出現的。進行曲的旋律融會了對未來勝利的勃勃信念,以及對前方征途上必然的犧牲的痛楚意識。進行曲的名字則表達了一種最為沉重的體驗,這一體驗屬於所有戰爭中的所有婦女——她們送別自己的丈夫踏上征程,並且相信他會回來。
1915年夏,基輔「Экстрафон」唱片公司錄制了一張包含這支進行曲在內的唱片,隨即,它在俄羅斯迅速地獲得了知名度,獲得了歡迎。在這支進行曲的伴送下,一支又一支團隊開赴第一次世界大戰前線。很快,進行曲的旋律為整個世界所知曉:保加利亞、德國、奧地利、挪威、羅馬尼亞、法國、瑞典、南斯拉夫以及其它若干國家的軍樂隊都開始演奏這一進行曲。
1917年十月革命爆發後,《斯拉夫送行曲》依舊受到歡迎——尤其是在白軍陣營。一戰期間根據它的曲調填詞而成的(沙俄)志願軍歌曲《生我們是您,養我們也是您》( Вспоили вы нас и вскормили… ),流傳到我們今天的已經不再是它原來的面貌,而是內戰時期出現的三個改寫(歌詞)版本:一個版本屬於(白匪)志願軍大學生營;另一個版本叫做《西伯利亞進行曲》(Сибирский марш)——屬於西伯利亞「人民軍」,即後來的高爾察克部隊;第三個版本的歌詞則與德羅茲多夫斯基師相關。(譯者註:米哈伊爾·德羅茲多夫斯基Дроздовский[1881-1919],反革命武裝活動組織者之一,少將,志願集團軍師長)。(該師)炮兵軍官維克多·拉里奧諾夫在他的回憶錄《弗蘭格爾將軍的俄羅斯軍隊/庫班及北塔夫里亞的戰斗》(譯者註:塔夫里亞Таврия,中世紀克里木半島的通稱)中寫道:「...還唱了一支在克里米亞編出來的新的團歌:『越過彼列科普土城,將往昔的苦難拋卻,德羅茲多夫斯基的士兵向北挺進,在這愉快而燦爛的五月。』」在這段文字之前,炮兵上尉拉里奧諾夫還提到,所謂的「第一團第一連」一邊唱著《斯拉夫女人》(送行曲),一邊舉著自己傳統的(沙俄)安德烈軍旗。據此可以推斷,《斯拉夫送行曲》的這一版本(德羅茲多夫斯基師版)不僅在1920年5月就已存在,甚至(有可能?!——作者原注)還是德羅茲多夫斯基師第一團的團歌。
在1941年11月7日的紅場閱兵式上,指揮混成軍樂隊的正是瓦西里·伊萬諾維奇·阿加普金。閱兵場曾否奏響《斯拉夫送行曲》,這是一個有爭議的問題。(參加了)混成軍樂隊的演奏家們在與軍樂指揮系的學員們會談時肯定地說,當時是有這支曲子。С.М. 布瓊尼在自己的回憶錄中同樣作了肯定。弗拉基米爾·索科洛夫Владимир Соколов所著《斯拉夫送行曲》 (<Прощание славянки>,蘇聯作曲家出版社1987年版)這樣描寫(41年)閱兵式上演奏它的情形:「...自始至終完全被同一個思想所佔據。必須將音樂的旋律浸潤到士兵的靈魂深處,從而使戰士們的力量得到支撐,使正義的復仇提前到來。混成樂隊演奏了《斯拉夫送行曲》。進行曲的愛國主義旋律與戰士們的思想和感情產生了共鳴,每一個戰士離開紅場時,腦海中都印下了它(斯拉夫送行曲)那深入肺腑的旋律以及它振奮人心的熱情...士兵們排著一道道整齊的隊列走過。」 後面還有若干文字,描寫有關瓦西里·伊萬諾維奇(阿加普金)(在閱兵式上)雙腳被凍住的故事,這件事在別的很多文獻中也有記載。不過,製作1941年閱兵式的著名記錄片的時候,這支進行曲沒有被用上。必須說明:剪輯膠片時為數不少的革命前的進行曲都被剪掉了。
蘇聯從未禁止這支進行曲。比如,它收錄在 С.А.切爾涅茨基Чернецкий所著(軍樂)教學資料《工農紅軍樂隊勤務-隊列曲目》(Служебно-строевой репертуар для оркестров РККА,1945年出版)一書中。有趣的是,在闡釋這支曲子的時候,該書作者——作曲家切爾涅茨基少將批評它存在原始主義傾向並且音律不夠和諧:「正如一支典型的革命前的進行曲」。 在年代較早的(收錄了《斯拉夫送行曲》的)諸多樂曲集中,值得一提的還有 《獨立樂隊熱門進行曲集》(莫斯科,音樂出版社,1953),以及1955年、1959年為巴揚(獨奏)改寫的若干古代知名進行曲(莫斯科,音樂出版社,1955、1959)。上述曲譜集可以到俄羅斯國家圖書館查閱。而(出版時間)較晚的(收錄有《斯拉夫送行曲》的)曲譜集更是隨處可見。
在(斯拉夫送行曲的)各種錄音資料中,最早的一個版本,可能是由И.В.彼得羅夫Петров於1944年指揮樂隊演奏的。它出現在阿普列列夫工廠(譯者註:位於莫斯科州阿普列列夫卡市的唱片廠)1944年生產的一張唱片中(唱片編號АП12334/12335),此外還見於一張美國唱片——《莫斯科若干樂隊演奏的進行曲及騎兵樂曲》(Colosseum公司,紐約,1954)。或許,影片《雁南飛》中出現的(斯拉夫送行曲)正是這一版本。演奏它的可能是列寧軍政學院樂隊——1941-1944年該樂隊由И.В.彼得羅夫領導。但也不妨設想,它就是作曲家(阿加普金)本人(指揮樂隊演奏)的錄音,而其准確年代尚未查明。或者換個角度:即便說這不是瓦西里·阿加普金本人的錄音,那麼,在細節上它與指揮家彼得羅夫的(其它)作品也存在著微妙差別。根據諸多風格特徵,我們有較大把握推斷,這是30-50年代蘇聯某個大型軍樂隊的錄音。假如把注意點集中到樂隊人數上,那結論很可能就是蘇聯國家安全部模範樂隊——1947-1955年領導它的正是阿加普金。
上述資料駁斥了一個流傳甚廣的謠言——說什麼蘇聯絕對禁止《斯拉夫送行曲》,說什麼偉大衛國戰爭期間它也被禁,甚至說蘇聯時期它第一次公開亮相是在米哈伊爾·卡拉托佐夫的影片《雁南飛》(1957)里頭——純屬無稽之談(原註:實際上,自1955年起,塞瓦斯托波爾市火車站發出的每一列火車都在斯拉夫進行曲的音樂聲中啟程)。為數眾多的懷疑主義者站出來作錯誤的論證,說他們在自己的青年時代連一次也沒聽過這個進行曲。要駁倒他們,我們可以拿另外兩支同樣曾經廣泛流傳,而現在已經聽不到的早期進行曲作為例子:《列寧的號召》 (Ленинский призыв) 與《思念祖國》(Тоска по Родине)。事實上,《斯拉夫送行曲》攀登自己的「奧林匹斯山」(譯者註:達到輝煌頂點)是(衛國)戰爭結束後才開始的。即便我們承認,以其曲調填詞的若干歌曲內戰期間已在俄羅斯流行,但還是找不出任何例子可以證明(自其誕生之日至衛國戰爭結束為止)進行曲的流行極為廣泛:在此期間它從未成為俄羅斯帝國或者蘇維埃聯盟的象徵——國外沒有任何演出記錄,沒有唱片錄音資料,也沒有曲譜印刷出版。此外值得注意的是,20-50年代軍樂文化得到了富有成果的發展。(因政治原因)被迫放棄革命前(沙俄軍隊)進行曲的傳統,著力探索音樂表達方式的各種新的可能,發展(俄羅斯)民族音樂——這一切都促進了新的(蘇聯軍樂)進行曲的誕生。這一時代致力於(軍樂)創作的作曲家包括:С. А.切爾涅茨基Чернецкий——他被公認為(蘇聯)愛國主義軍樂創始人,Н.И.伊萬諾夫-拉德克維奇Иванов-Радкевич,Ю.А.海特Хайт,М.М.伊波利托夫-伊萬諾夫Ипполитов-Иванов,Н.切爾恩別爾吉Чернберджи,С.瓦西連科Василенко,В.魯諾夫Рунов,Г.М.卡林科維奇Калинкович,М. 屈斯Кюсс,Д.佩爾采夫Перцев,И.В.彼得羅夫Петров, М.Л.斯塔羅卡多姆斯基Старокадомский,Б. А. 季耶夫Диев,等等。此外為軍樂隊寫曲子的還有若干大師級作曲家:Н.Я.米亞斯科夫斯基Мясковский(譯者註:5次斯大林獎金獲得者), Д.Д.肖斯塔科維奇Шостакович(列寧獎金,5次斯大林獎金,1次蘇聯國家獎金),С.С.普羅科菲耶夫Прокофьев(列寧獎金,6次斯大林獎金),И.О.杜納耶夫斯基Дунаевский(2次斯大林獎金),等等。(譯者註:20-50年代蘇聯軍樂界高手如雲、佳作迭出,故而《斯拉夫送行曲》暫時被「埋沒」了)
(衛國戰爭勝利)之後,蘇聯有不少軍樂隊錄制過《斯拉夫送行曲》。如果要找「樣板」錄音的話,值得注意的將是60-70年代Н. 納扎羅夫Назаров、А. 馬爾采夫Мальцев及Н.謝爾蓋耶夫 Сергеев指揮蘇聯國防部第一模範獨立樂隊演奏的幾個錄音版本,或者1995年Н.Ф.烏夏波夫斯基Ущаповский指揮列寧格勒軍區司令部樂隊演奏的作品 。除此之外,演奏並錄制《斯拉夫進行曲》的蘇聯軍樂隊還有(蘇軍)儀仗隊模範樂隊,列寧格勒海軍基地海軍樂隊,外高加索軍區司令部樂隊,以及其他諸多軍樂隊。演奏並錄制這支進行曲的外國軍樂隊則包括:中華人民共和國人民解放軍軍樂隊(譯者註:PLA排在國際友人頭一名,可見作者是親華派~),美國海軍陸戰隊樂隊(United States Marine Band),民主德國邊防總隊軍樂隊(Stabsmusikkorps der Grenztruppen ГДР),奧地利卡林西亞軍樂隊(австрийским оркестр Militaermusik Kaernten),等等。
有不少詩人根據這曲子寫下詩歌(歌詞),比如А.費多托夫Федотов、В.馬克西莫夫Максимов、В.拉扎列夫Лазарев。 而在波蘭,羅曼·施萊扎克Роман Шлезак根據《斯拉夫進行曲》曲調填詞創作了歌曲《垂柳沙沙響》(Rozszumiały się wierzby płaczące/Расшумелись ивы плакучие),1939-1945年第二次世界大戰期間它成為游擊運動主題曲——克拉約瓦軍軍歌 (譯者註:крайова,克拉約瓦,羅馬尼亞城市,縣)。
時至今日,《斯拉夫送行曲》的旋律常常伴隨我們踏上旅途:伏爾加河上的輪船,「唐波夫號」特快專列(唐波夫—莫斯科),「俄羅斯號」特快專列(符拉迪沃斯托克—莫斯科),「卡瑪號」特快專列(彼爾姆—莫斯科),「維亞特卡號」特快專列(基洛夫—莫斯科),「伊塔爾馬斯號」特快專列(始發站伊熱夫斯克)(譯者註:烏德穆爾特自治共和國首府),別爾戈羅德—莫斯科特快專列,莫斯科—北京國際特快專列(原註:在赤塔州外貝加爾邊境車站)(譯者註:似指列車在這個車站播送《斯拉夫送行曲》),「尼古拉·科納廖夫號」特快專列(哈爾科夫—莫斯科)(譯者註:Николай Конарёв,鐵道專家,1982年任蘇聯交通部長),「蘇拉」號特快專列(奔薩-莫斯科),沃羅涅日-莫斯科特快專列,辛菲羅波爾開往莫斯科的列車,「夜鶯號」特快專列(庫爾斯克-莫斯科),烏里揚諾夫斯克—莫斯科特快專列,阿爾漢格爾斯克開往莫斯科的列車(發車時車站都要奏響《斯拉夫送行曲》)。辛菲羅波爾車站的各次列車也都是在這支進行曲的歡送下發車。葉卡捷琳堡市小斯維爾德洛夫斯克鐵路上運行的特快專列「青年烏拉爾人號」同樣在《斯拉夫送行曲》的音樂聲中出發。此外,滿載新兵駛向其服役地的軍用列車出站時也都伴隨著這支進行曲。 唐波夫州將《斯拉夫送行曲》定為州歌。 而在90年代,蘋果黨曾努力要使它成為俄羅斯國歌,不過沒有成功。
最後,眾所周知,影片《72米》(譯者註:《72 метра》,以庫爾斯克號潛艇爆炸沉沒事件為原型)拍攝期間曾有個暫定名:《斯拉夫女人的告別》。
附錄一 《斯拉夫送行曲》音頻下載
(紅色標記為重點推薦)
---------------------------------------------------------------------------------
戰略火箭兵紅星歌舞團АПП РВСН "Красная звезда" 十月革命&衛國戰爭版
http://download.sovmusic.ru/m/prosha11.mp3
-----------------------------
戰略火箭兵紅星歌舞團 斯拉夫歌詞版 1970
http://download.sovmusic.ru/m/proshan6.mp3
-------------------
莫斯科軍區歌舞團 十月革命&衛國戰爭版
http://download.sovmusic.ru/m/boevoyma.mp3
-----------------------------
亞歷山大羅夫紅旗歌舞團 衛國戰爭版 1992
http://download.sovmusic.ru/m/slavanka.mp3
---------------------------
莫斯科克里姆林宮衛戍司令部模範樂隊 1945
瓦西里·阿加普金指揮
http://download.sovmusic.ru/m/proshan7.mp3
----------------------------
軍樂隊(?) 1970
http://download.sovmusic.ru/m/slavank2.mp3
---------------------------
銅管軍樂 1944
И. В. Петров彼得羅夫指揮(原註:似乎是蘇聯時期最早的斯拉夫送行曲錄音資料)
http://download.sovmusic.ru/m/proshan8.mp3
-----------------------------
民主德國邊防總隊軍樂隊 1986
http://download.sovmusic.ru/m/proshan2.mp3
------------------------------
中國人民解放軍軍樂隊
http://download.sovmusic.ru/m/proshan3.mp3
-----------------------------
加里奇作詞獨唱版 А. Галич
http://download.sovmusic.ru/m/proshan5.mp3
-----------------------------
1912版(1912?1912年錄音不大可能保存得這么好)
В. И. Агапкин阿加普金曲, А. Мингалёв明加廖夫(詞?)
http://www.sovmusic.ru/sam/s9486.mp3
-------------------------------
電子樂隊 1992 斯拉夫歌詞版
改編、指揮 維亞切斯拉夫·梅謝林Вячеслав Мещерин
http://www.sovmusic.ru/sam/s10032.mp3
------------------------
新西伯利亞「紅帆」少年合唱團 2003 斯拉夫歌詞版
Хор "Алый Парус"
http://www.sovmusic.ru/sam/s9035.mp3
新沙俄男女二人喘息斯拉夫歌詞版
http://www.sovmusic.ru/sam/s10283.mp3
-----------------------------
衍生作品1
Расшумелись плакучие ивы 垂柳沙沙響
羅曼·希萊扎克1937年(?)填詞
(1)華沙街道樂隊 (оркестр с улицы Хмелной)
http://www.sovmusic.ru/sam/s10640.mp3
(2)波波男聲三重唱版
http://download.sovmusic.ru/m32/slavpol.mp3
--------------------------------------
衍生作品2
Я тебя никогда не забуду 我永不能把你遺忘 1968
作詞К.Ваншенкин萬申金 演唱Алексей Степутенко阿列克謝·斯捷普堅科
http://download.sovmusic.ru/m/yatebyan.mp3
------------------------------
『柒』 青島魯諾私家車定位怎麼找不到啊
我是城陽的,我們被騙了!投訴它!!!
青島魯諾汽車定位堪稱無比垃圾。
別上當了!本人就是受害者。
垃圾分兩類,一類是可回收再利用型,一種是不可回收利用型。而魯諾就是後者,更有甚者,魯諾就是在排放前需要進一步處理的有毒垃圾,奉勸閣下慎重選擇!!!
本人自2012年新車裝魯諾定位,不到一個月便不能使用,客服稱可以去4S店檢修,用了一個上午時間檢修完畢,後不到三個月又完全不能使用,客服說再聯系檢修。。。。。這段時間從來沒有完全具備其功能,更不能定位,實實在在的垃圾
我是青島用戶,青島魯諾就是欺騙消費者的騙子,完全是坑人的!現在剛好三年了,某天,客服居然有臉打電話交服務費,真是無恥!千萬別上當
『捌』 青島魯諾VPS垃圾,出問題後不給處理,投訴無門
垃圾公司 霸王條款太多 出問題不給解決 多方面推諉扯皮