⑴ 麻煩翻譯一下這段日語(判決書節選)
小說也好電影也罷,即使基於有一定的藝術價值,不必說這當然要與侵犯隱私的違法行為隔絕。這里說的隱私的價值和藝術的價值(在客觀的基礎上考慮)是基於不同本質而言的,當然這里不考慮法律所在立場的優勢。
所以擅自將特定的某個女性的裸體以各種形式方法表現的藝術作品在藝術性上即使很秀麗,在這個情況下,以普通大眾女性立場考慮而不願意公開這種形式的通常的這個社會是斷然把這種公開作為侵害隱私,無可否認的違法行為處理。
話雖如此,其實之前的所謂侵害隱私其實是為了讓那些站在模特立場的人即使是公開已成事實也會好過點吧,因為那些人就算不至於精神上受不了,至少也會不愉快吧,所以不會引起大家不愉快和痛苦的作品應該斷然不是所謂侵犯隱私了。
還有小說的豐富的虛構中,尺度越大越是不會讓人想到某個特定的模特,因為如此就沒有人能夠認出所描繪的私人生活是哪個特定的人,這同樣斷然不是侵犯隱私了,但是就算這樣的「干凈作品"在藝術表現上有足夠多的精華,不是因為它的藝術價值超越了侵犯隱私,而是僅僅因為它沒有侵犯隱私。
如果滿意請給加分~~
⑵ 2876968717用日語怎麼說
に,はち,なな,ろく,く,ろく,はち,なな,いち,なな。
⑶ 日語翻譯
空瓶子一旦被回收後,干凈的清洗後,再次把其中的可回收利用瓶子和一次性瓶子區分開來。
然後這些瓶子,被依照 無色 茶色 其他顏色 來回收,作為一中叫カレット的玻璃瓶原料,和硅砂 污水碳酸鈉 石灰石等天然資源混合,然後作為原料被使用。
另外 比較難以再利用的各色瓶子,被當作研究生物生態時的實驗瓶所使用。
⑷ 翻譯一下上面的日語
學生會長,生徒會長
⑸ 想要一個日語翻譯
多元輸入法(多元漢字與圖形符號輸入法)可以直接打出日文漢字(註:大多為繁體字)【張禮傑】和日文片假名【チョウ レイ ケツ】。∵ 本網頁不能顯示出繁體字,且自動將繁體字篡改成簡體字,∴ 只得製成圖片顯示於下:

〖友情提醒〗多元漢字與圖形符號輸入法受國家發明專利保護,未委託任何網站提供下載。現已發現某些網站提供冒用「多元漢字與圖形符號輸入法」的假軟體下載,純屬侵權和欺騙行為,請網友們不要受騙上當!
⑹ 日語高手翻譯
啊
在進入(USJ)之前就已經開始緊張和興奮了
在上中學的時候去過一次
這也算是久違的USJ了
最初從最經典的雲霄飛車開始乘坐(笑)
Hollywood
Dream
-
The
Ride其實就是雲霄飛車
來到地方上之後空閑的時間和休息日都又轉悠回來啦真好(真喜歡)啊。
(就是來到地方上之後又有空閑的時間和休息日了
這樣真好啊)
很喜歡那種
從一個地方到另一個地方
然後去感知新地方的土地的空氣和環境
要是在東京的話
幾乎哪兒也去不了
就這么個情況啦
親友なお醬也迎合我的休息來找我,加上經理我們三個人
一起去了USJ(大阪環球影城)
接下來是蜘蛛俠真的超有意思!
就算是討厭尖叫的人也能夠玩兒的很好
滿足^_^
正確的順序應該是
來到地方上之後空閑的時間和休息日都又轉悠回來啦真好(真喜歡)啊。
(就是來到地方上之後又有空閑的時間和休息日了
這樣真好啊)
很喜歡那種
從一個地方到另一個地方
然後去感知新地方的土地的空氣和環境
要是在東京的話
幾乎哪兒也去不了
就這么個情況啦
親友なお醬也迎合我的休息來找我,加上經理我們三個人
一起去了USJ(大阪環球影城)
啊
在進入(USJ)之前就已經開始緊張和興奮了
在上中學的時候去過一次
這也算是久違的USJ了
最初從最經典的雲霄飛車開始乘坐(笑)
Hollywood
Dream
-
The
Ride其實就是雲霄飛車
接下來是蜘蛛俠真的超有意思!
就算是討厭尖叫的人也能夠玩兒的很好
滿足^_^
⑺ 商務日語 關於侵權的回信
這種事情交給顧問律師或是法務部的人去處理,他先報告上去根據上面的回意見擬原稿,答你照原稿翻譯。不然對方是要求停止侵權行為還是要求賠償還是怎麼樣都不知道,你方是承認道歉還是爭論還是斷然否認都搞不清楚,這要怎麼擬回信。PS.對方寄過來的一般也是律師函,這已經出了商務用語能對應的范疇了。
⑻ 幫忙翻譯一下日語
下次能不能用漢字?這個怎麼翻譯。。。我盡量……
夢はいつも空たく在るから,屆か泣くて怖いね。だけどいつず蹴るの
但願我的夢能跟一直伴隨著天空,把我的哭泣和擔心送到你那裡,不過你不要拒絕我。
再問一句樓主懂得日語不?這些話哪裡找的……明顯最後一句語法有誤。我試著把你寫的假名都譯成漢字了,由於一個假名可以譯成很多漢字,要是整錯了還望多多包涵哈。
⑼ 在中國使用日本字體侵權嗎
這東西你收版權費,別人也不會給的。
而且文字語言之類的沒有有版權這一說。