A. Oracle甲骨文公司的Logo中,骨字為什麼反過來寫
我在一本教中文的書中也看到了反過來的骨字,於是在網上查了一下 找到了一篇文章希望對你有幫助從左折骨字、左折冎字、出頭角字看。。
B. 注冊商標能用甲骨文字體嗎
注冊商標不能甲骨文字體。哪些字體注冊商標不構成字體侵權
字體商用須取得字體版權所屬方授權,部分免費商用字體:思源黑體、文泉驛、方正黑體、書宋房、仿宋、楷體以及無主字體(字體前未冠所有人)。具體字體授權情況請以字體所有人發布信息為准。
C. 甲骨文能不能作為公司名
完全可以!!現在是個性時代 ~~
沒有什麼不可以的。。。。
在跟你說一次
完完全全可以!!!!!
D. 為什麼oracle公司的中文名稱是甲骨文
因為在1977年埃里森造出新資料庫時,將資料庫命名為甲骨文。
1977年埃里森與同事Robert Miner創立「軟體開發實驗室」(Software Development Labs),當時IBM發表「關系資料庫」的論文,埃里森以此造出新資料庫,名為甲骨文。
最先提出「關系資料庫」的IBM採用RSI的資料庫,1982年更名為甲骨文(Oracle)。
(4)甲骨文公司商標擴展閱讀:
Oracle公司的起源
甲骨文公司的創始人拉里·埃里森(Larry Ellison)在創立公司前,曾經為美國中/央情報局(CIA)開發一套用來管理大量情報信息的軟體。這個軟體系統的代號就叫Oracle,意思是「神諭」。之所以起這個名字,是因為CIA希望這個軟體系統能夠像神諭一樣為他們指點迷津,快/速找到所需要的信息。
拉里·埃里森創建自己的公司後,覺得Oracle這個名字很好,就用它作為公司以及產品品牌的名稱。中文名稱為「甲骨文」,是因為我們中國人古代就用甲骨來記錄占/卜結果,所以寫在甲骨上的文字(甲骨文)自然就代表著「神諭」了。
古代希臘人在做重大決定之前都喜歡去神殿求神諭,也就是徵求神靈的意見。但是從神殿祭司口中轉達出來的神諭,往往是玄妙晦澀、模擬兩可的,可以朝多個方向解讀,得出不同甚至相反推論。
例如,據史載,西亞的呂底亞王不知道該不該和波斯帝國開戰,於是便來到著/名的德爾斐神殿求討神諭。神諭說,一旦交戰,一個大帝國將會滅亡。
呂底亞王以為神諭說的大帝國是波斯,大喜之下於是下令大軍出征,結果卻遭到慘敗。呂底亞王憤怒地再次來到德爾斐神殿,責問祭司為什麼要騙他,祭司回答說:「神諭所說的大帝國,正是您的國家。」
因此,從oracle(神諭)衍生出來的形容詞oracular,除了含有「神諭的」之意外,還含有「玄妙深奧的」之意。
E. 甲骨文公司的中文標志是什麼字體
一般軟體上能見用到的字體就是篆體,這個可以下載,我找了
一下也沒找到那個標志!我想一般用的那種字體都是經過設計的,一般標志設計的字體都是經過設計的!很少直接用
F. 商標可以用甲骨文嗎
不可以,雖然很經典。但是有些人可能認不出。
G. 美國甲骨文公司的名稱是來源於中國嗎
-----------------------------網轉如下-----------------------------
根據Ellison和Miner他們在前一家公司從事的一個由中央情報局投資的項目代碼,他們把這個產品命名為ORACLE。因為他們相信,ORACLE(字典里的解釋有「神諭, 預言」之意)是一切智慧的源泉。
而中國的考古詞彙 -「甲骨」(中國商朝用來刻寫占卜文字的龜甲獸骨)為外宣需要翻譯為oracle bone。
其中出現了「oracle」,而甲骨文能夠表達了Oracle的業務特點:「甲骨文」字面意思是數據和信息的記錄,與Oracle資料庫保存數據一致。所以便以「甲骨文」作為Oracle」的中文譯名,2002年04月26日Oracle宣布,正式啟用「甲骨文」作為公司的中文注冊商標。
------------------------------------------------------------------------------------------
以上是網上找的,發現這個更能解釋清楚為什麼「Oracle公司官方」要用「甲骨文」為公司的中文名稱的, 而不是我們給翻譯成的。
H. 甲骨文公司名稱由來
20世紀約70年代 一間名為Ampex的軟體公司,正為中央情報局設計一套名叫Oracle的資料庫,埃里森是程序員之一。
1977年埃里森與同事Robert Miner創立「軟體開發實驗室」(Software Development Labs),當時IBM發表「關系資料庫」的論文,埃里森以此造出新資料庫,名為甲骨文。
1978年 公司遷往矽谷,更名為「關系式軟體公司」(RSI)。RSI在1979年的夏季發布了可用於DEC公司的PDP-11計算機上的商用ORACLE產品,這個資料庫產品整合了比較完整的SQL實現,其中包括子查詢、連接及其他特性。
美國中央情報局想買一套這樣的軟體來滿足他們的需求,但在咨詢了IBM公司之後發現IBM沒有可用的商用產品,他們聯系了RSI。於是RSI有了第一個客戶。
甲骨文」既作為「Oracle」的中文譯名,同時也能夠表達了Oracle的業務特點:「甲骨文」字面意思是數據和信息的記錄。
甲骨文收購了Sun,把Java收入囊中,對於Java這一最受全球編程者推崇的語言的前途業界有很多的擔心,雖然甲骨文明確表示將繼續開發JDK,繼續支持Java。
IBM公司表示,IBM、甲骨文以及其他Java社區夥伴在OpenJDK上的協同工作,將加快Java平台的創新。甲骨文和IBM的合作也標志著企業客戶可以繼續憑借Java社區來提供更加開放、靈活和創新的新技術,以促進其業務增長。
I. 是哪個賣國賊讓oracle公司在中國以甲骨文作為中文注冊商標的!!
可以去試試,如果沒人搶先注冊,也沒人異議,說不定能成功。
J. 求類似甲骨文公司LOGO的字體
只是相似,希望採納!