㈠ 境外商標注冊證明文書的中文譯件.怎麼弄
這個如果自己有能力的話,可以自己翻譯;
另外還有2種情況:
1、如果要求比較內嚴格的話,建議找有資容質的翻譯公司翻譯;
2、如果僅作一般參考的話,可以找代理機構、所幫忙翻譯,但都要收費的;
如果還有什麼疑問得的可以找本單位。
㈡ 馬德里國際注冊商標,商標證書中文翻譯後是什麼樣式的
馬德里注冊那個證書是國際局下發的 叫做國際注冊證 相當於國內的受理通知書 主要信息就是說 收到你這個商標申請了 並且下發到你指定的國家去了。沒多大實際意義 最終還是要看指定國家的審查。
㈢ 商標注冊證英語怎樣翻譯
(trademark
registration
form
)商標注冊證
魚片the
fish
fillet,魚制食品
fish
system
food,
蝦(非活)the
shrimp
(must
lives),
鹽腌魚salty
salted
fish,魚翅
shark
fin,魚肉乾
fish
dried
meat,水產罐頭
fisheries
canning,干貝
dried
scallop,
㈣ 國際商標證書上的英文翻譯
我們發給你這個東西並不是對你的國際注冊的拒絕,只是給你一些信息而已。
OHIM會就你的國際注冊和其他商標所有者聯系。 請在eSearch Plus資料庫查詢。
㈤ 商標注冊證用英語怎麼說
商標注冊證 TRADE MARK REGISTRATION CERTIFICATE
㈥ 外國商標到中國商標局注冊,,請問得到的商標注冊證的格式是和我們的一樣嗎是全部中文還是中英文的,謝
一般,大陸的個抄人或襲者法人注冊商標使用的是商標注冊申請書式一。
港澳台、國外的個人或者法人注冊商標使用的是商標注冊申請書式二
申請書中:申請人名稱和地址。外國的是有一個英文的,名稱和地址翻譯成中文就可以了、、、
得到注冊證書的格式是和大陸注冊一模一樣,只是注冊人和地址 有中文和英文表示。。。。其他一模一樣
㈦ 請英語大蝦幫忙翻譯:商標注冊證; 注冊申請受理通知書 ;變更申請受理通知書; 核准商標轉讓證明
商標注冊證; Certificate of Registrationof Trade Mark
注冊申請受理通知書 Notice of Registration Application Acceptance ;
變更申請受理通知書 Notice of Change Application Acceptance ;
核准商標轉內讓證明 Provement of Approved Trade Mark Assignment
不好意容思 最後一個不知道是不是不太准確
㈧ 美國商標注冊證書上面的英語解釋~
這上面的包含申請人名稱f,地址,使用的服務類別及服務項目,商標描述,申請號,申請日,審查員名字。你要注冊美國商標嗎?
㈨ 「我們要申請商標注冊」翻譯成英語
We plan to apply for registration of trademarks..
供參考~~
㈩ 注冊商標英文怎麼說
1. of "Trademark Registration Certificate"
2.contract of the permission to use registered trademark