❶ NMN產品哪家好
就Herbalmax瑞維拓能與巴菲特合作就足以說明,這個公司有多麼厲害了,而且今年7月份還一起聯手推出了性價比更好,價格更普適的「瑞維拓基礎版」,在京東售價1980元。
❷ 哈佛4s店單方面說,我的車線路是被老鼠咬斷的,車還在三包期內。怎麼辦
在!只是老鼠咬的要你買單
❸ 《貓鼠游戲》中弗蘭克怎麼通過的司法考試,影片中弗蘭克是不是在說謊
對於萊昂納多·迪卡普里奧扮演的男主弗蘭克·克阿巴格內爾驚人的觀察力、對人性的洞察力、異於常人的學習力。但也如電影中湯姆·漢克斯扮演的FBI警探卡爾·漢瑞提不斷地向他:「你是怎麼作弊通過路易斯安那州的律師考試的?」「你是怎麼通過路易斯安那州的律師考試的?」對於最後改邪歸正的弗蘭克「我學了兩周然後就通過了」的回答,我想幾乎所有人都將信將疑。弗蘭克•阿巴格內爾是美國FBI有史以來年齡最小的通緝犯,同時還成為義大利、德國、土耳其等國的通緝要犯,他的犯罪手段神通廣大,偽裝身份的能力令人咋舌,在其21歲之前,他偽裝了六年飛行員,一年醫生,九個月律師,三個月大學教授;騙取了250萬美元、250次免費飛行、160萬公里和N個姑娘......看完令人驚嘆,驚嘆於高超的詐騙手段,驚嘆於28歲盛世美顏的小李子。
如果喜歡小編的話記得點贊哦。
❹ 專利權案例分析
1、【案情介紹】 「哈佛鼠」又叫「腫瘤鼠」,它是哈佛大學兩位科學家在上個世紀80年代通過轉基因技術培育出來的一種老鼠。由於該老鼠易患癌症,因此具有重大的科學和醫學研究價值。歐盟各國、美國等已先後批准授予「哈佛鼠」專利權。 1993年,加拿大知識產權辦公室在審核「哈佛鼠」在加拿大的專利權時裁定,「哈佛鼠」作為老鼠不能被授予專利,但哈佛大學可以獲得易致癌基因及相關試驗的專利權。這一裁定引起哈佛大學的不滿。但加拿大專利申訴委員會和聯邦法院均維持了加拿大專利辦公室的裁決。到2000年8月,加拿大聯邦上訴法院又以2比1的表決結果,裁定「哈佛鼠」可以獲得專利權。不過聯邦上訴法院的判決也沒有讓人信服,關於「哈佛鼠」的官司一路打到加拿大聯邦最高法院。2002年12月5日「哈佛鼠」可否獲得專利案最終由加拿大聯邦最高法院作出判決。判決認為專利法中所使用的製程、機器與構成物質等概念並不能涵蓋高等生物本身。使加拿大成為西方國家唯一沒有給哈佛鼠授予專利的國家。 「哈佛鼠」專利案對不同的群體具有不同的意義。 對於加拿大專利界來說,這起案件代表著高等生命形式是否屬於「發明」。加拿大專利申訴委員會表示「高等生命形式」不是發明,不能被賦予專利,但加拿大聯邦上訴法院卻認為「哈佛鼠」符合專利法中關於發明的定義。加拿大以前曾對微生命授予過專利,但從沒有對高等生命形式授予專利的先例。現在加拿大知識產權辦公室中還有500多件關於轉基因動植物的專利申請,「哈佛鼠」的判決將對它們產生重大影響。 對哈佛大學來說,專利意味著財富。目前全球實驗室每年進行試驗需要老鼠2500萬只,而非常適合用於癌症研究的「哈佛鼠」,其「錢」途自然是不可限量。 對加拿大科學界來說,專利意味著科研經費。如果專利不能被批准,必將使一些企業對科研資助的興趣大減,特別是在美、歐已批准這一專利的情況下,加拿大對專利的否決意味著科研經費的流失。 宗教界擔心授予「哈佛鼠」專利會引起倫理和道德上的混亂。加拿大教會聯盟的一位律師表示,僅僅知道如何排列它的基因,就宣布擁有這種生物,人類在道義上是沒有這項權力的。 環保界則擔心轉基因技術會給自然界帶來災難。他們擔心某種轉基因動植物融入到自然界的動植物中後,會改變物種的平衡,他們更擔心一個物種平衡的破壞會帶來「多米諾骨牌」一樣的效應,從而改變整個自然界。
【問題】 「哈佛鼠」在我國能夠獲得專利權嗎?為什麼?
【評注】 動植物品種可以分為天然生長和人工培育兩種。自然界生長的動植物不是人類智力成果的產物,而專利法的重點在於鼓勵創新,因此不能對動植物新品種授予專利權。經過人工培養的動植物新品種雖然是人類智力勞動的產物,但是任何一種動植物新品種的培育都必須經過較長的時間,並且經過好幾代的篩選才能夠獲得顯著性、穩定性和一致性。因此,我國的專利法暫時沒有授予動植物新品種以專利權。1997年3月20日,國務院發布了《中華人民共和國植物新品種保護條例》,該條例第1條明確規定:「保護植物新品種權,鼓勵培育和使用植物新品種,促進農業、林業的發展」是本條例制定的目的。在本條例頒布之後,在我國,植物新品種可以根據本條例得到保護。但就動物新品種而言,我國的現行的法律法規並沒有賦予動物新品種的發明人專利權的規定。相反,我國的專利法第25條規定,對於動物新品種,不授予專利權。 「哈佛鼠」的權利人所主張的權利是典型的動物新品種的專利權,根據我國專利法的規定,專利法暫時不保護動物新品種,因此,「哈佛鼠」在我國現階段不可能被授予專利權。依據我國專利法第25條的規定,我國的專利法暫時不授予動植物新品種以專利權,但是,對於動物新品種的生產方法,可以依照專利法的規定授予專利權。
2、【案情介紹】 1985年4月1日,葉某向中國專利局申請了名為「新的現代漢字速查法與編碼法」的發明專利申請。1985年8月6日,中國專利局以該申請屬於一種信息的表述,這種信息的表述只需要人們對它去進行理解和思維,其中沒有使用任何自然力為由,未能授予專利權,駁回了葉某的專利申請。葉某於1985年7月5日向中國專利局專利復審委員會提出了復審請求。復審委員會經審理認為,申請人提交的原始說明書所載的全部實質內容為:本編碼法只用六個號碼組成漢字,按六類筆形號碼表重點記住三句話,對筆形多的漢字只取頭三後三的號碼,但對筆形如何分類、究竟是哪六個號碼、每個號碼各代表哪些筆形等無規定。盡管後來申請人分別提交了補正說明書,但其內容都超出了原始說明書記載的范圍,不符合專利法第33條關於「申請人可以對其專利申請文件進行修改,但是不得超出原始說明書記載的范圍」的規定,因此對超出原始說明書記載范圍的修改不予考慮。復審委員會仍認為該申請的內容是一種指導人們進行智力活動的規則和方法,根據專利法的有關規定,該申請不屬於專利法所規定的可以授予專利權的法定主題,故復審決定,維持中國專利局的決定,駁回復審請求。葉某不服復審決定,起訴至法院,法院作出維持專利復審委員會決定的判決。
【問題】 1、沒有同計算機相結合的漢字編碼方法能否獲得專利授權?
2、智力活動的規則和方法是否可以獲得專利授權?
【評注】 所謂智力活動,是指人的思維活動,它源於人的思維,經過推理、分析和判斷產生抽象的結果,或者必須經過人腦思維活動作為媒介才能間接地產生結果。智力活動僅是指導人們對信息進行識別、判斷和記憶的規則和方法,由於其沒有採用技術手段或者利用自然法則,也未解決技術問題和產生技術效果,因而不構成技術方案。《專利審查指南》第二部分第九章對智力活動的規則和方法進行了進一步解釋:「智力活動的規則和方法是指包括數學方法以及一切屬於以人的抽象思維、主觀意念或者感覺為特徵的非技術方案。」按照這一界定,要獲得專利授權必須是一個技術方案,而且這一方案應該解決技術問題,利用非顯而易見的技術手段,並能夠產生實用的技術效果。 本案中,葉某向中國專利局提交的「新的現代漢字速查法與編碼法」發明專利申請,因為「新的現代漢字速查法與編碼法」的原始說明書在實質內容上存在著嚴重的缺陷,所以葉某的補正說明書的內容超出了原始說明書的范圍,不符合法律規定。此外,該項申請的原始說明書內容過於簡單,沒有清楚、完整地提出漢字編碼法與計算機技術有機結合的技術方案,其作為單純的漢字速查法和編碼法由於缺乏利用自然規律的技術構思,只能被確認為是智力活動的規則和方法,依法不能授予專利權,專利復審委員會和人民法院的判決啟示我們,申請人向中國專利局提出的專利申請,其內容必須屬於專利法規定的授予專利權的主題,並且從形式上到實質上應符合法律要求。在區分智力活動的規則和方法與涉及計算機程序的發明時,應以「技術」二字為核心。凡是對現有技術作出了技術上的貢獻的發明創造,都可以成為專利保護的客體。相反,如果該方案不是「技術」的,則不能得到保護。
❺ 哈佛大學入學申請書怎樣才能得到
申請美國大學(以及其他西方大學),是一項「系統工程」。中國的教育體系,與西方國家的是如此不同,影響所及,甚至連各自的思維方式都有著極大的差異。這就造成中國學生在申請西方大學時,往往遇到不少障礙。 例如,每個中國的高中生都知道,只有政府舉辦的全國統一的7月高考,才是進入一所正規大學的必由之路,所以大學都是需要「報考」的。而美國卻並不是由政府舉辦高考,他們申請大學時,只知道在家裡填寫各式各樣的表格,請學校的老師、校長寫推薦信,參加私人機構舉辦的SAT和ACT考試等等,所以他們只習慣於「申請」進大學,而沒有「報考」大學的概念。 說得再遠一點,美國學生從小學一年級開始,面對的成績和能力的評價體系,就與中國大不相同。僅僅在學業成績這方面,美國中小學的評價方式就比中國要多得多,也復雜得多。在成績之外,還有很多其他內容,影響著對學生的評價結果。於是,不熟悉這一套評價體系的中國申請者,面對那些聞所未聞的術語、字母縮寫、五花八門的要求,許多不知意之所指的提問,往往像是進了希臘神話中的迷宮。這樣的申請效果,也就不免會被程度不同地打折扣。 於是就可能出現這樣的現象: 有些確實非常優秀的中國學生,經過長期准備,TOEFL、GRE都考出了高分。他們在申請美國大學時也是成竹在胸,志在必得。誰知結果一出,竟然在渴望已久的名校面前碰了壁,只被一些他們看不上眼的大學錄取。而另一些似乎跟他們差不多的學生,卻得以榮登紅榜。原因何在?在於對美國教育體系了解不足,過多地從中國教育體系的角度出發辦事。 還有些優秀的學生,名校錄取,獎學金到手,卻對簽證准備不足,大意失荊州。被老練的簽證官幾個問題一問,不是被告知「有移民傾向」,就是被指為「經濟能力不足」。於是留學大計功敗垂成、他們的失誤,在於過早把錄取通知書當成了留學成功的標志。 所以,申請美國大學的時候,如果能多注意站在美國教育體系和美國文化的角度去思考,把其中有關細節的具體含義—一弄清,就可以少走不少彎路,提高勝算的概率。 例如:美國大學對申請者考察的常見內容有哪些?什麼是 SAT、 ACT考試?中國學生面對 SAT和 ACT的要求應該如何辦? TOEFL和 GRE成績作用到底有多大?推薦信是由名人寫好,還是由任課老師寫更好?有些美國大學要求Counselor(顧問)寫推薦信,這指的是什麼人?如何申請經濟資助?申請經濟資助的CSS表格是怎麼回事?等等。到哪兒去查詢國外大學資料? 到哪裡去查詢國外大學的基本情況和聯系辦法? 一旦打算留學,第一步就面臨這個問題。 對一部分人來說,最簡單的辦法,是到書店去買書。在大一點的書店裡,經常可以看到介紹國外大學的有關書籍,不僅介紹學校歷史、排名、專業特色、規模等基本情況,也往往提供聯系途徑:通信地址、電話、電子郵件地址等等。有興趣者可以選擇自己感興趣的大學,按圖索驟,進行聯系。 我國很多大學圖書館、市立或省立的大圖書館里,都會有此類圖書資料,可以查到所需要的國外大學地址和其他資料。 對那些有能力上網的朋友,查找國外大學的資料就更容易了。 美國大學的招生基本要求,其中包括這些大學的地址、電話號碼、傳真號、電子郵件地址、網址、招生截止日、報名費等內容,可以據此方便他與這些學校聯系,提出申請的要求。該通用申請表的電子表格,可以在國際互聯網的網站方便地下載. 此外,如果你所在的城市裡有美國領事館或大使館,也可以到該館的資料室去查資料。這些地方一般每周都有固定的開放時間,只要帶上身份證,就能進去查閱。擇校三原則 美國大學多達3000餘所,怎樣選擇對自己合適的大學?一次選多少所學校申請為宜?這是每個留學者必須仔細考慮的問題。 根據經驗,有三條原則,對成敗有比較大的影響。叫做:「一要數量適當,二要量體裁衣,三要拉開檔次。」 為什麼要數量適當? 每一位申請過國外大學的人,想必都有一個非常深切的體會:填寫那些形形色色的申請表格,可絕不是一件輕松活兒。 在中國人的心目中,填表多半隻是填寫一兩張紙的表格而已。但是申請美國大學,可不是這個概念。一般每個學校的申請表都是厚厚的一大本。若干所學校的表格堆在一起,可能就是厚厚的一摞。它們沉甸甸地放在眼前,也沉甸甸地壓在心裡,讓你不敢造次、疏忽。要來填寫的不僅有一般情況,還有大塊的英文文章。於是你緊張思考,忙碌填寫,再加東奔西跑,去准備那些層出不窮的附加材料。沒有兩三個月的時間,休想「搞定」。 如果你同時面臨不得不參加的高考,那就更是雪上加霜。「兩條戰線」同時作戰的結果,等到把這一大堆表格填好,寄出去之後,你的感覺肯定像是得了一場大病,瘦了一圈,脫了幾層皮。而且過度的勞累,往往會降低你填表的質量,直接影響到申請的效果。 面對這種情況,還是縮短戰線為好。也許,申請大學的數量限制在6家左右,可以明顯減輕疲勞程度。如果顧得過來,也可以再多申請幾家,但一定要保證申請的質量。畢竟,「傷其十指,不如斷其一指」,質量高比數量多更重要。這就是「數量適當」的原因。 為什麼要「量體裁衣」? 「量體裁衣」的意思是,要盡量根據自己的實際水平選學校。 盡可能准確地判斷自己的實際水平很重要。它是留學成功的前提之一。因為高才低報,也許會使你被一個不甚理想的學校錄取而懊惱不已。更糟糕的情況是低才高報,手中沒有「金剛鑽』,卻攬了「磁器活兒』,讓你的申請歸於失敗。 要給自己准確定位,實踐起來可能很難。但是至少應該把它作為一項戰略目標去追求,也就可以減少一些失誤。 為什麼要「拉開檔次」 ? 這是針對申請過程中的不確定因素,而採取的必要對策。 我們曾經問過不少被國外名牌大學錄取的中國學生一個同樣的問題:「你的學校看中了你的哪些長處?為什麼你會被這所學校錄取?」得到的回答幾乎都是相同的:「我也不知道他們為什麼錄取我!」「只不過是按要求把表填好,寄過去,不知怎麼就被錄取了!」 我們也見過,有一些看來似乎很不錯的學生,申請名校卻並沒有被錄取,而有些看起來不如他們的學生,反而被意外地錄取了。美國的一些名牌大學對申請者的取捨,往往要經過招生委員會的集體投票來決定。這些掌握著投票權的「大學把門人」通過投票形成的合力,就是一個不大確定的因素。 比如,了解一下著名的威爾斯利學院 (WellesleyCollege)1999年招生的結果,這種不可捉摸的感覺就會更加強烈。在該校當年招收的新生中,除了包括一位為瑞典和挪威皇家演奏過的女小提琴家、一位為美國航空航天局工作過的女研究助理、一位飛碟射擊女冠軍之外,最不可思議的是一位職業女魔術師。特殊的天賦,是一部分學校所看重的東西。 知道了這些,你會更加感到,掌握你命運的那雙手,是你所看不見、把握不住的。穩操勝券的情況確實不多。為了避免意外的失敗,最好還是把申請的學校拉開檔次,高、中、低適當分布。這就像打魚撒網,撤寬一點,打到魚的把握就會增加幾分。 確定了學校,就可以索取你所需要的入學申請表了。 怎樣得到入學申請表? 美國大學的招生方式和中國很不一樣,申請人都是直接向想報考的大學提出入學申請。只要知道通信地址,就可以直接給學校寫信,發電子郵件。 於是,索取美國大學的入學申請表也就很簡單了一一隻需要直接給學校寫信表明你的要來(電子郵件一般不被看作正式的入學要求),向這些大學說明你的基本狀況(年齡、性別、學校、年級、英文通訊地址、申請就該該校並索取申請表格的意向等等),學校就會寄來入學申請表和學校情況簡介,這些材料都是免費的。只有當你看過材料後,決定要正式申請入讀該校,才需要交一筆報名費,以便在該校招生辦公室為你建立一個正式的招生檔案。報名費金額隨學校的檔次不同而不同,一般從25美元到60美元不等。 多數美國大學都是直接面向全美國和全世界招收學生的。由於美國本身就是一個多民族、多人種匯聚的「民族大熔爐」,並從多元文化的交匯中得益非淺,再加上美國與其他國家廣泛而多層次的聯系,所以很多美國大學都願意招收一部分海外學生,以利於培養美國學生與文化背景不同的人打交道的能力,在多種文化的交融碰撞中激發學生們智慧的火花。所以,作為一名中國學生,你在和美國大學直接打交道的時候,根本不必擔心你是一個「外國人」而受到冷遇,完全可以理直氣壯地提出自己的入學申請。 如果你有條件上網,還有更快、更簡單的方式獲取各大學的申請表,那就是從「網」上(Internet)下載(DownLoad)。 一般而言,只要你知道了一所美國大學的名字,就可以到網上去查一查,看該校是否有可以下載的電子化申請表格。比較好的美國大學幾乎都提供這樣的電子表格,以利於提高入學申請效率。每多一個人使用它,學校就能節約一筆開支,申請人則可以大大節省時間,減少差錯,是兩全其美的好事。電子表格的優點也確實明顯,只消十幾分鍾到幾十分鍾的時間(看網路的數據傳輸速度而定),就能下載到手,用列印機打出來,就可以立即著手填寫,填錯了,還可以再打一份重填。 多快好省的「通用申請表」 近年來,隨著國際互聯網蓬勃興起和迅猛擴展,美國有一部分大學和學院聯合起來,改進了他們的招生辦法申請過程,以便藉助國際互聯網,大大提高招生工作效率。他們開發了一種電子申請表格,給申請者帶來了很大的方便。這種電子表格就是通用申請表(COmmonApplication)。 在美國3000多所高等院校中,目前使用通用申請表的大約有兩百所院校,其中包括一批美國明星級的大學和學院。這裡面首屆一指的當然是哈佛大學。此外還有達特茅斯學院、康奈爾大學、威爾斯利學院等等。 使用通用申請表有哪些優越性? 第一,獲取這種表格非常方便迅速。 無論你在地球上的哪個角落,無論距離你打算申請的學校有多遠,只要你能讓用電腦上網,就能在10分鍾左右,最多半小時之內,從網上下載你所需要的通用申請表。 對比一下,就可以知道這一點的重要性:從任何一座中國大城市向美國發國際航空郵件,一般都需要半個月甚至20天才能寄到。打一個來回要用多少天?美國是一個講究效率的國家,但是卻不包括美國的郵政系統。由於郵政的管理體制,其效率實在讓人是不敢恭維。延誤和丟失郵件的情況都是可能發生的。因此,幾乎每一所美國大學在招生時,都要向申請者打招呼:請把你們的申請材料每一件都復印下來保存好,以便丟失時可以復印再寄。 第二,可以方便地大量復制。 通過學校寄來的申請表一次只有一份,如果不小心填錯了,就很難辦。但是通用申請表就沒有這個問題。你可以在電腦上從容斟酌,反復修改,直到滿意為止,然後滑鼠一點,列印輸出隨便多少份都可以。凡是同意使用通用申請表的美國大學,都接受這些完全相同的格式和內容,填好一份表,就可以用於若干所學校。效率豈不是提高了若干培? 第三,附加了十分有用的說明資料。 在該表格的INSTRUCTION (說明)部分,還包含了每一所有關院校簡要的招生要求,諸如:招生截止日期、錄取通知日期、要求申請者提交哪些推薦材料、需要何種考試成績證明、是否提供經濟資助、申請資助需要填寫哪些表格、是否需要填寫補充申請表等等。這些資料隨手可以查閱,實在給申請者帶來了莫大的方便。 如果你打算使用通用申請表,就需要同時注意「補充申請表」(Supplement)的問題。 為什麼需要補充申請表?哪些學校需要補充申請表? 美國的大學在辦校方針上,大多比較個性化,而不強調那些全國統一的標准。這種特點體現在招生政策上,也是「蘿卜白菜,各有所愛」,各大學想了解的申請人情況,也就因此而各不相同了。一份通用申請表當然無法涵蓋200多所大學千差萬別的具體要求。於是,那些不滿足於通用申請表的大學,也就同時開發了符合自己要來的補充申請表格,用來了解通用申請表無法提供的情況。 一般情況下,凡是需要填寫補充申請表的大學,大都有電子化的補充申請表,放在該大學自己的網站上,供需要的人下載使用。 在使用通用申請表時,要注意你所申請的大學是否還要來填寫補充申請表。 也有一些大學,雖然在其網站上不能下載補充申請表,但當你的通用申請表寄這後,該校就會主動寄來需要的補充申請表,這當然也都是完全免費的。 通用申請表的不足之處 通用申請表也有不足之處,主要問題是覆蓋面尚不夠完,目前還只能包括200所學校左右。把接受通用申請表的這200所美國高校的名單瀏覽一遍,就會知道,這里集中了一批美國明星級和國家級的高等院校,但是同樣也有另一批美國明星級和國家級的高校並沒有包括在內。例如:著名的麻省理工學院(號稱「如果沒有麻省理工學院,美國國力就會大打折扣」)、哥倫比亞大學 (長春藤聯校之一)、斯坦福大學(著名的理工科大學)、加州大學(多次榮居美國大學排行榜高位)、賓州大學(長春藤聯校之一)、耶魯大學(長春藤聯校之一)、普林斯頓大學(長春藤聯校之一)都還沒有使用通用申請表。
❻ 專利案例分析
不授予專利權的對象——動物和植物品種
【案情介紹】
「哈佛鼠」又叫「腫瘤鼠」,它是哈佛大學兩位科學家在上個世紀80年代通過轉基因技術培育出來的一種老鼠。由於該老鼠易患癌症,因此具有重大的科學和醫學研究價值。歐盟各國、美國等已先後批准授予「哈佛鼠」專利權。
1993年,加拿大知識產權辦公室在審核「哈佛鼠」在加拿大的專利權時裁定,「哈佛鼠」作為老鼠不能被授予專利,但哈佛大學可以獲得易致癌基因及相關試驗的專利權。這一裁定引起哈佛大學的不滿。但加拿大專利申訴委員會和聯邦法院均維持了加拿大專利辦公室的裁決。到2000年8月,加拿大聯邦上訴法院又以2比1的表決結果,裁定「哈佛鼠」可以獲得專利權。不過聯邦上訴法院的判決也沒有讓人信服,關於「哈佛鼠」的官司一路打到加拿大聯邦最高法院。2002年12月5日「哈佛鼠」可否獲得專利案最終由加拿大聯邦最高法院作出判決。判決認為專利法中所使用的製程、機器與構成物質等概念並不能涵蓋高等生物本身。使加拿大成為西方國家唯一沒有給哈佛鼠授予專利的國家。
「哈佛鼠」專利案對不同的群體具有不同的意義。
對於加拿大專利界來說,這起案件代表著高等生命形式是否屬於「發明」。加拿大專利申訴委員會表示「高等生命形式」不是發明,不能被賦予專利,但加拿大聯邦上訴法院卻認為「哈佛鼠」符合專利法中關於發明的定義。加拿大以前曾對微生命授予過專利,但從沒有對高等生命形式授予專利的先例。現在加拿大知識產權辦公室中還有500多件關於轉基因動植物的專利申請,「哈佛鼠」的判決將對它們產生重大影響。
對哈佛大學來說,專利意味著財富。目前全球實驗室每年進行試驗需要老鼠2500萬只,而非常適合用於癌症研究的「哈佛鼠」,其「錢」途自然是不可限量。
對加拿大科學界來說,專利意味著科研經費。如果專利不能被批准,必將使一些企業對科研資助的興趣大減,特別是在美、歐已批准這一專利的情況下,加拿大對專利的否決意味著科研經費的流失。
宗教界擔心授予「哈佛鼠」專利會引起倫理和道德上的混亂。加拿大教會聯盟的一位律師表示,僅僅知道如何排列它的基因,就宣布擁有這種生物,人類在道義上是沒有這項權力的。
環保界則擔心轉基因技術會給自然界帶來災難。他們擔心某種轉基因動植物融入到自然界的動植物中後,會改變物種的平衡,他們更擔心一個物種平衡的破壞會帶來「多米諾骨牌」一樣的效應,從而改變整個自然界。
【問題】
「哈佛鼠」在我國能夠獲得專利權嗎?為什麼?【評注】
動植物品種可以分為天然生長和人工培育兩種。自然界生長的動植物不是人類智力成果的產物,而專利法的重點在於鼓勵創新,因此不能對動植物新品種授予專利權。經過人工培養的動植物新品種雖然是人類智力勞動的產物,但是任何一種動植物新品種的培育都必須經過較長的時間,並且經過好幾代的篩選才能夠獲得顯著性、穩定性和一致性。因此,我國的專利法暫時沒有授予動植物新品種以專利權。1997年3月20日,國務院發布了《中華人民
共和國植物新品種保護條例》,該條例第1條明確規定:「保護植物新品種權,鼓勵培育和使用植物新品種,促進農業、林業的發展」是本條例制定的目的。在本條例頒布之後,在我國,植物新品種可以根據本條例得到保護。但就動物新品種而言,我國的現行的法律法規並沒有賦予動物新品種的發明人專利權的規定。相反,我國的專利法第25條規定,對於動物新品種,不授予專利權。
「哈佛鼠」的權利人所主張的權利是典型的動物新品種的專利權,根據我國專利法的規定,專利法暫時不保護動物新品種,因此,「哈佛鼠」在我國現階段不可能被授予專利權。依據我國專利法第25條的規定,我國的專利法暫時不授予動植物新品種以專利權,但是,對於動物新品種的生產方法,可以依照專利法的規定授予專利權。
❼ 世紀最重磅的生物技術,究竟是誰該擁有它
上個月在美國矽谷,科學家Jennifer Doudna 和Emmanuelle Charpentier身穿黑色禮服獲得了獎金為300萬美元的生命科學突破獎。她們因開發出強大且應用范圍極廣的基因組編輯工具CRISPR-Cas9獲獎,CRISPR被譽為本世紀目前為止生物技術領域的最大突破。
筆者上個月也對該新聞進行了報道,當時心中也有疑問,為什麼為人熟知的CRISPR/Cas9技術的先驅,MIT-Harvard Broad研究所的張鋒沒有獲獎。讀者中也有很多人產生同樣的疑問。
今年4月15日, Broad研究所成功申請了CRISPR-Cas9技術的專利,張鋒博士就是該專利的發明者,這使得他和他的研究所幾乎可以控制所有與CRISPR相關的重要商業使用。
那麼問題來了!為什麼CRISPR的專利和科學突破獎落在了不同的人手中?
CRISPR-Cas9技術的專利申請表
現在問題爭論的焦點是,誰在什麼時候發明了什麼?這就涉及到三家大量融資的創業公司,六個大學以及數千頁的法律文件。其中一家公司是Emmanuelle Charpentier與人聯合創辦的瑞士葯物研發公司CRISPR Therapeutics。CRISPR Therapeutics的現任CEO Rodger Novak說:「知識產權在這個領域是相當復雜的,每個人都知道這其中充滿了矛盾。」
科學家們認為,CRISPR可能是自20世紀70年代生物技術時代開啟以來出現的最重要的基因工程技術。CRISPR系統具有搜索和替換DNA的雙重功能,可以讓科學們通過替換鹼基,輕松的改變DNA的功能。在過去的幾個月里,科學家們已經證實,利用CRISPR可以治療小鼠的肌肉萎縮、罕見肝臟疾病,使人類細胞免疫HIV等驚人的功能。
雖然,目前還沒有CRISPR相關的葯物存在,但如果CRISPR確實是像科學家們所預測的那樣厲害,那麼對它的商業控制將價值十億美元。專利控制對創業公司來說非常重要。目前與CRISPR相關的幾家公司已經快速籌集了超過8000萬美元的資金,目的是讓CRISPR能夠盡快地治癒毀滅性的的疾病。這些公司預計在不到三年內可以開展臨床試驗。
CRISPR的專利究竟該花落誰家?
張鋒
張鋒依靠4300萬美元的風險投資創辦了Editas Medicine。值得一提的是,Editas Medicine並沒有完全佔用CRISPR技術。這是因為獲得生命科學突破獎之一的加州大學的結構生物學家Jennifer Doudna也是Editas Medicine的聯合創辦人之一。 自張鋒專利申請成功之後,她就與公司中斷了關系,並將自己的知識產權(還在申請中的專利)授權給了Intellia Therapeutics,一家上個月才公布的創業公司。
讓問題變得更加復雜的是,另一位獲獎者Emmanuelle Charpentier將她在相同專利中的權力賣給了CRISPR Therapeutics。
在一封郵件采訪中,Jennifer Doudna表示,她與Editas Medicine不再有任何牽連。但是她拒絕回答更多與專利有關的問題。
很少有研究人員願意參與到這場專利爭斗中,他們擔心任何他們說出來的話以後會被擁有專利的人用來針對他們。Emmanuelle Charpentier說:「CRISPR的出現帶來了很多興奮,同時也帶來了很多壓力。我們應該繼續做什麼,建立什麼樣的公司?對局內人來說都混亂無比,對局外人而言當然更加困惑。」
對學術實驗室而言,他們並不等待這個專利糾紛早日得到解決,相反的,他們正競相組織強大的團隊來進一步完善基因編輯技術。比如,在哈佛醫學院,基因組學頂級專家George Church的團隊有30人在參與研究工作。
張鋒說:「隨著新研究成果的不斷出現,任何專利的重要性都越來越不清晰。雖然專利很重要,但是其實我真的不重視專利。任何技術最終的形式都是改變人們的生活。」
CRISPR/Cas的發現過程究竟是怎麼樣的?
CRISPR/Cas是在大多數細菌和古細菌中發現的一種天然免疫系統,可用來對抗入侵的病毒及外源DNA。2012年,Jennifer Doudna 和Emmanuelle Charpentier領導的研究小組發表的一篇關鍵文章中揭示了天然免疫系統是如何變成編輯工具的。至少,可以在試管中切割任何的DNA鏈。
接下來,科學家需要證明的是這種充滿魔法的編輯工具能否運用到人類細胞的基因組上。2013年1月,哈佛大學的George Church實驗室和Broad研究所的張鋒發表文章證實了上述問題的答案是肯定的。Jennifer Doudna在幾周後,也發表了她自己的結果。
隨後,科學家們意識到CRISPR可能將成為一個非常靈活的改寫DNA的工具,並用於治療多種遺傳疾病,如血友病、罕見代謝疾病甚至神經退行性疾病。
風險投資集團很快的就開始召集CRISPR背後的關鍵科學家,佔有專利,創立公司。Emmanuelle Charpentier在歐洲創立了CRISPR Therapeutics。Jennifer Doudna之前與張鋒共同創立了Editas Medicine,離開Editas Medicine後她現在創立了一家小公司Caribou Biosciences。
❽ 哈弗h2電線線路被老鼠咬了需要全部換嗎
如果能確定咬壞了那些線的話,那就可以只更換咬壞的那些,如果不能確認的話,那就最好是全換了,省的來回折騰。
❾ 卡爾維諾的主要作品及簡介
本頁的封面是英文第一版精裝本的封面,文字介紹來自書籍包裝。
《通向蜘蛛巢的小路》
這是一個關於皮恩的故事,他是皮匠的學徒,二戰時在海邊一個古代利古里亞人的要塞長大,當時德國軍隊駐扎在鎮里,而游擊隊正從山區打回來。皮恩是個瘦小的孩子,為了生存下去,他要削尖腦袋去想辦法。與其他那些有家的孩子相比,他是個社會的「棄兒」:除了一個當妓女的姐姐,他沒有親人沒有家。在「煙霧騰騰,混暗的小酒館」里,皮恩"被迫在成人的世界裡尋找避難所」,那裡他聽見那些引起了猥褻笑聲的談話,他能模仿那些談話,但不知道它們的意思。他唱傷感的歌,學會侮辱和詛咒他人--但沒有一刻他不在期待成為游擊隊的一員,「和年輕的夥伴們在一起,他會給他們看蜘蛛建巢的地方,或者和他們在河床上的竹林里戰斗。」故事的一部分是他如何加入游擊隊,並和另一個社會的"棄兒"結為朋友(這是《人鼠之間》之後最奇特的結合之一);但這個故事更主要的是一個男孩的一幅既粗獷又溫情脈脈的肖像,這個男孩生活在一個從不需要他參與,也從未打算讓他參與的世界裡;作者敘述時絕不帶有任何多愁善感。事實上,
Sean
O'Faolain發現作者「對Pavese的性格和Vittorini的硬朗和天真多少有一些主觀上的認同。」第一版由Einaudi在1947年出版。1957年由Beacon
Press出版英文版,Archibald Colquhoun翻譯。
《樹上的男爵》
故事梗概:
本書寫了17世紀義大利貴族少年隆多男爵因與專制的父親發生沖突而爬上樹,且以後再也沒有回到地面,過了50多年的樹棲生活。小說描寫了50多年中發生的一些重要事件,來反映隆多獨一無二的樹棲生活,這種生活多姿多彩,充滿挑戰。小說中「樹上的生活」與「地上的生活」是兩個對立的概念,前者高於後者,它象徵理想、高尚、富有精神性。
1767 年,柯西莫(Cosimo Piovasco di Rondo)12歲,他是一個具有反叛精神的義大利貴族。一天,他魔鬼似的姐姐貝蒂斯塔做了一些令人毛骨悚然的菜,比如被砍去頭的蝸牛,他父親命令他把這些菜吃下去。為了對抗父親的專制和不公正,柯西莫象同齡的孩子會做的那樣,他爬到了樹上。但和別的孩子不一樣,從此他拒絕再下來。
《樹上的男爵》是一部關於柯西莫獨一無二的樹棲生活的小說,書中的想像力和智慧令人嘆服。柯西莫說,在樹上他可以將地面上的事情看得更清楚。從地上那種單調乏味的生活中擺脫出來以後,柯西莫男爵有了和海盜,美女,間諜在一起的傳奇經歷,還有時間來讀書,學習,並且思考一些他那個時代深層次的問題。他和狄德羅和盧梭有書信往來,在軍事戰略上成了專家,當拿破崙來看他的時候,他令拿破崙也招架不住。
無論何時何地他都在傳播真理和正義,他對偷水果的小偷和貴族都同樣友好。他將當地一個最讓人害怕的大盜變成了孜孜不倦的書迷,大盜對文學的熱情導致了最終他本行的荒廢。女人們也很願意來到樹枝上和柯西莫在一起。她們中最勇敢的是維奧拉,她出生在義大利以外,金發碧眼,她和柯西莫的感情糾葛是小說中最激烈,最不同凡響的一部分。
這部優美的小說對18世紀的生活和文學進行了充滿想像的諷刺。對比伏爾泰諷刺性的虛構作品,卡爾維諾的《樹上的男爵》在對崇高和荒謬的把握上展示了非凡的效果。1959年Einaudi出版社第一版。1959年蘭登書屋英文第一版,
Archibald Colquhoun翻譯。
《不存在的騎士》和《分成兩半的子爵》
這兩個中篇,加上早先的《樹上的男爵》,組成了一套充滿智慧的寓言似的幻想小說三部曲。它們後來在義大利以「我們的祖先」為標題,重新出版。《不存在的騎士》故意對騎士小說進行了笨拙的模仿。故事中不可能的英雄阿格利魯爾夫是一套空的盔甲,但又確確實實有英勇的戰斗表現,這招來其他騎士的憎恨,以及一個活躍的女騎士布蕾達美特的愛,此外一個對戰斗著迷的理想主義者兼志願者雷姆巴特則對他無比崇拜。阿格利魯爾夫為了保住騎士的名譽,被迫找遍歐洲以證實他十五年前救過的一個處女的清白。在他的尋找中(對中世紀傳奇小說的必有情節的滑稽模仿),他躲開寡婦普蕾斯茜爾拉的勾引,從蘇丹的後宮里救出那個不情願的處女。
《分成兩半的子爵》發生在中世紀後期,是一個關於泰拉爾巴的梅達爾多子爵的令人恐怖的故事,子爵在他第一次和土耳其人作戰中被一枚炮彈正好炸成兩半。他回到奧地利的領地--從字面上說,是半個人--,成為了邪惡的化身,他送給孩子毒蘑菇,將忠心的奶媽趕到麻風村,對一個美麗的牧羊女進行吸血鬼似的求愛。當子爵的另一半奇跡似的出現,並試圖消除這些傷害時,宿命中的沖突就不可避免了,小說皆大歡喜的結尾和故事本身一樣令人驚奇。作為一個現代人的寓言(被孤立,被傷害),這部小說有深刻的寓意。作為對有關好人與魔鬼的基督教寓言的故意模仿,這部小說也是機智和清新的。Einaudi出版社1951年和1959年初版,1962年蘭登書屋英語第一版,Archibald
Colquhoun翻譯。
主要人物簡介
惡的一半的梅達爾多子爵:只保存右半邊身體,完整的身體被土耳其人大炮分為兩半,被醫生救活。當時另一半身體不知去向。回家時間比善的一半的梅達爾多子爵早而繼承了爵位。拄著拐杖,披著一件戴帽子的黑斗篷,性情惡毒狡黠,濫殺無辜,將遇到的鳥兒、青蛙、瓜果、蘑菇、花朵等動物植物的身體分成一半,將犯罪嫌疑人和貓一起絞死,處死交不起稅的農民,對平民的房子縱火,將批評自己的奶媽賽巴斯蒂姬娜送到麻風村隔離,搞惡作劇作弄人,多次暗算善的一半的梅達爾多子爵,在爭奪情人帕梅拉的決斗中,惡的一半的梅達爾多子爵與善的一半的梅達爾多子爵合為一體。
善的一半的梅達爾多子爵:只保存左半邊身體,遺棄在戰場上,被隱士救活,樂善好施,助人為樂,回來後是平民身份,性格有些迂腐虛偽,不善解人意,弄巧成拙。
《宇宙奇趣》
《宇宙連環畫》是創造力的高度發揮,它獨特的,引人入勝的宗旨是將宇宙進化的理論轉變成故事,並從數學公式和單細胞生物中創造角色。敘述者Qfwfq在沒有聲音沒有時間的真空里度過了他的童年;在宇宙大爆炸的火焰中,他玩弄象彈子一樣的氫原子,騎在銀河上,滿天的追著他的朋友 Pfwfp。後來,作為新誕生的地球上的一個青年,他有了同Ayl, Lll,和Vhd
Vhd夫人的羞澀的初戀;當一架梯子出現在他夢里的時候,他順著它爬到了月亮上;他觀察地球上的洪水,以及由此形成的地球大氣的第一道色彩;作為一個有冒險精神的年輕脊椎動物,他從海里移民到陸地上;作為一條最後的孤獨的恐龍,他漫步在荒蕪寂靜的高原上,拚命的尋找自己的歸屬。最讓人驚奇的是,Qfwfq
回憶他還是軟體動物的情景,那時他還在進化中,沒有眼睛,可是他的樣子卻讓所有的眼睛都睜開了。
這些數學和詩化的想像力結合的結果讓人無比興奮。但更深的含義是,無限的時間和空間成為了一個有限生命的瞬間記憶,讀者由此一瞥人作為復雜巨大宇宙的一份子的極端渺小。Einaudi出版社1965年第一版,Harcourt,
Brace & World出版社1968年英語第一版,William Weaver翻譯。
《時間零》
《宇宙連環畫》中變來變去的主人公Qfwfq巧妙的穿越時間,空間,太陽系和地質年代,在這些新的故事中又以嶄新的面目出現。雖然他還是那樣玩世不恭,但是他加深了史前和當今時代之間人類的共同經歷是有聯系的感覺,也就是對人這個物種在生物學上的更深的認識。他時而是新澤西的上班族,用身邊的現狀來歪曲一個地質事件的發生可能性;時而在周末的旅行中考察懸崖,在遠古和現代交織的經歷中,回憶海水變成血水,以及血水又變回海水。在巴黎
Qfwfq同一個叫普蕾斯茜爾拉的長雀斑的女孩墜入情網,這也許可以被稱作一種細胞間的關系。
在這本書的後半部分,Qfwfq從視野里消失了,卡爾維諾將小說進一步推向邏輯和數學的王國。人,獅子和弓箭一起糊里糊塗的對付時間/空間問題;在交通高峰時間的追殺反而最終在瘋狂中找到了一個解決辦法;關系復雜的戀人們被高速公路上的瘋狂駕駛搞得關系更加復雜,以及諸如此類的故事。
卡爾維諾將科學概念幻想似的運用到現代生活和文學中,用一種輕盈的明晰無暇的散文體,輕松的將人的思維拓展,令人著迷。Einaudi出版社1967年第一版,Harcourt,
Brace & World出版社1969年英文第一版,William Weaver翻譯,他因本書的翻譯獲得了國家圖書獎。
《看不見的城市》
在這部奇特的挑戰客觀現實的想像性作品中,威尼斯的愛好幻想的旅行家馬可波羅和韃靼國年邁憂郁的統治者忽必烈汗進行了一次對話。馬可波羅對可汗回憶了他訪問過的城市的景象,那些城市都有著誘人的女性的名字。馬可波羅講述它們的時候,這些城市就如同在中世紀手稿中那樣,看上去非常華麗。逐漸的,他的故事中開始包含了現代世界的東西。當旅行家穿越時間和空間,明亮的畫面變得不那麼賞心悅目了。最後可汗陷入了對那些現在還不存在,但將來會出現的城市的沉思中,這些將來臨的噩夢中包括雅胡和勇敢新世界。
「形式的清單是永無窮盡的:只要每種形式還沒有找到自己的一座城市,新的城市就會不斷的產生。一旦各種形式窮盡了它們的變化,孤立出來,城市的末日就開始了。」這句關鍵的句子最好的描述了作者安排的這個微妙的游戲,以及他魔術般喚起的過去,現在和將來的各種幻象。戈爾·維達爾寫道「要講清像《看不見的城市》這樣一本具有不可思議創造力的書的內容,是所有任務中最困難的,也是完全不必要的。」Einaudi出版社1972
年第一版,Harcourt, Brace, Jovanovich出版社1974年英語第一版,William Weaver翻譯。
《觀察者》
《觀察者和其他故事》包含了3篇中篇小說。在小說《觀察者》里,寫實重於想像。故事發生在都靈裡面的科托萊果城,一般人看不見那裡,因為那裡居住著被人類所遺棄的瘸子,白痴和畸形的人,他們自己組成了一個小天地,教堂負責照顧他們。選舉日的時候,一個左翼政黨的成員阿梅雷格。奧米歐潛入對手的據點,去看是否存在競選舞弊。兩種人的觀念互相碰撞,既令人感動又有揭露性,同時不乏一種巧妙的含糊其辭。
在其他小說里,想像在寫實的基礎上進一步被發揮。《煙霧》寫於1958年,驚人的預言了上升到瘋狂高度的對污染的關注。《阿根廷螞蟻》是一部有調侃語氣的關於難以平息的恐懼的傑作,形象的寫出了人類面對一個太微小又無處不在,以至無法征服的敵人時的失敗。《觀察者》
Einaudi出版社1963年第一版;《阿根廷螞蟻》1952年發表於Botteghe Oscure
X,英語版本則收於1957年Collins出版社的《亞當,一個午後》;《煙霧》和< <阿根廷螞蟻》也被收錄於 Einaudi出版社1958年的《I
Racconti》;《觀察者和其他故事》Harcourt Brace Jovanovich出版社1971年出版,William Weaver翻譯。
《如果在冬夜,一個旅人》
《如果在冬夜,一個旅人》其實不是一部小說,而是十部,每一部都有不同的情節,作者,氛圍和風格;每一部都在第一章後嘎然而止,留下懸念。兩個讀者,一男一女,在這個迷宮中追蹤著激起他們興趣的故事線索。這樣下去,《如果在冬夜,一個旅人》就和另一本書,來自波蘭的有洋蔥燒焦氣味的《在馬爾堡鎮外》,不可避免的糾纏在一起了。
當這本書進展下去,又接觸到了其他已知和未知的文學作品,其中包括了一種從已滅絕的語言翻譯過來的作品,作者從全能鑒賞家的角度調侃的指出了現代文學的變化。那兩個暈頭轉向的讀者被緊緊聯系在一起,最後他們在一張大床上互相閱讀。他們才是這個故事真正的英雄:如果沒有能起反應的讀者,寫作又是為了什麼呢?
它會變得毫無意義。Einaudi出版社1979年第一版,Harcourt Brace Jovanovich出版社1981年英語第一版,William
Weaver翻譯。
《命運交叉的城堡》
卡爾維諾以他不可思議的機智,用塔羅牌的圖案和上面的原型人物創造了一系列短篇的幻想故事。在一個童話般的環境--位於茂密森林的腹地中的一座城堡和一個客棧--一群男人和女人偶然的遇在一起。他們被這種奇遇搞得心煩意亂,並且發現他們都失聲了。為了交流他們的命運--愛情,戰斗,征服,背叛--他們必須一個接一個的用玩游戲的塔羅牌的組合來暗示自己命運中幾個場景。一些故事是真正的民間神話傳說--帕西發爾(亞瑟王傳奇中尋找聖杯的英雄人物),俄狄浦斯,哈姆雷特--但其他完全是卡爾維諾自己的創造。所有這些故事都象一個混合著古老和現代的多棱鏡;作者精確的揭示了我們狂熱,不穩定的二十世紀世界中的潛在的神話元素,用古代的符號對我們現在的樣子進行諷刺挖苦。
卡爾維諾從一套十五世紀漂亮的塔羅牌(其中有八張是按照實際的尺寸和顏色進行了復制的)中得到靈感。一套十八世紀塔羅牌的圖案被黑白的復制在這些故事的頁邊,聯起來顯示故事的進展。他使用方法正是算命的人使用的方法,但他的方法更復雜;他創造的實際上是一種填字和填圖的游戲。這本書在它的創造性上,在對塔羅牌的使用上,在它既優雅又微妙的寫法上,都是令人著迷的。Ricci出版社1969年第一版,Einaudi出版社1973年再版,Harcourt
Brace Jovanovich出版社1976年, 1977年英語版,William Weaver翻譯。
《馬可瓦多》
天生的夢想家馬可瓦多,智多星馬可瓦多。作為20世紀五六十年代義大利北部一個乏味的工業城市的低級工人,馬可瓦多善於發現自然美,並熱切的渴望更靠近他想像中未受到破壞的世界。他追尋他的夢想,為了減輕身上的負擔,他用他的直率,而不是世故的方法,來壓制他的幻想和嘗試,他的舉動另他的妻子,孩子,老闆和鄰居都大惑不解。他帶來的結果永遠是任何人都想不到的。
在20 個有著迷人魅力和非凡創意的故事中,伊塔羅。卡爾維諾創造了一幅令人難忘的肖像,敘述了智勇兼備的馬可瓦多的經歷:他策劃在自家屋頂上誘捕鳥雀,他為了找到木柴砍下高速公路上廣告牌,他為了照顧一株辦公室里的植物(他背運時的夥伴)不惜走極端。無論是對「合成食品」進行一個人的戰爭,還是帶著他的一家在一個他一件東西也買不起的超級市場里的夢幻旅行,馬可瓦多都顯示了獨一無二的本性。Einaudi出版社1963年第一版,Harcourt
Brace Jovanovich出版社1983年英語第一版,William Weaver翻譯。
《困難的愛》
除了卡爾維諾還有誰能如此准確和優美的捕捉普通人生活中的一個個瞬間,並將現實和幻想熔於一爐?一個麵包店裡的小偷,一個小酒館里的狂熱夜晚,一個陷入性幻想的年輕士兵,一個游泳時發現比基尼泳衣掉了下半截的中產階級婦女--所有這些都被卡爾維諾的如花妙筆寫成了一篇篇傑出探索人類內部復雜世界的小說。在這些二十世紀四五十年代的傑作中,卡爾維諾描寫了當對愛的自我欺騙和幻覺(經常是自我戀愛)被揭破時,那些覺悟和警醒的瞬間。Harcourt
Brace Jovanovich1983年英語第一版,William Weaver, Archivald Colquhoun, 和Peggy
Wright翻譯。
《文學的作用》
在這些散文中,卡爾維諾對文學進行了反思,他把文學看作一個巨大的敘述游戲,在這個過程中作者和讀者被挑戰去理解世界。他討論了文學和科學,哲學和政治的關系。他分析了過去經典作家著作的各個方面--荷馬和《奧德賽》,亞理奧斯多(Ariosto)和《奧蘭都的瘋狂》(Orlando furioso),巴爾扎克和城市。 文集的最後是對當代作家的贊美:歐金尼奧。蒙塔萊,羅蘭。巴特,和梅瑞安·穆爾。
從卡爾維諾的文學批評中可以看到很多他編織進自己作品的主題:城市的形象,控制論,神話和民間故事,英雄文學的冒險旅程。在《電影和小說》中,卡爾維諾甚至透露了一個關於他小說的很有意思的小秘密:「如果說有電影事實上曾經影響過我的一些小說的話,那麼它就是卡通片。」
卡爾維諾自己編選了這部文集。它所傳遞的文學興趣和批評洞見對於從一個新的角度理解文學的作用,以及對一個現代大師作品的全面理解,是一個重要的貢獻。
Einaudi出版社1980年, 1982年版,Harcourt Brace Jovanovich出版社1986年英文版,William
Weaver翻譯。
《義大利民間故事》
除了卡爾維諾還有誰能挑選出200個義大利民間故事,並如此出色的復述它們?讀者被引入了一個極富義大利特色的世界,那裡皇帝和農夫,聖徒和魔鬼,以及一系列最奇特的植物和動物,在充滿當地風俗和歷史的背景上演出了一個個生動的故事。無論敘述是幽默的還是質朴的,是玩笑的荒謬的還是貴族的神秘的,這些故事都是嚴格按照想像的邏輯有趣的展開的。
《義大利民間故事》被紐約時報評為當年的十佳新書之一,並立即贏得了童話愛好者們的心,也使卡爾維諾進入了象格林兄弟和安徒生那樣偉大的童話作家的行列。在這本書里,卡爾維諾將豐富的想像與非凡的捕捉人之夢境和幻想的寫作能力結合在一起。Harcourt
Brace出版社1980年英文第一版,George Martin翻譯。
《帕洛馬爾》
《帕洛馬爾》是卡爾維諾最出色的作品之一,《樹上的男爵》和《宇宙連環畫》後又一部傑作。它的名字和一架著名的望遠鏡相同並非巧合。帕洛馬先生是一個知識的探索者,一個在神聖和荒謬的世界裡的夢想家。帕洛馬先生利用假期對自然現象進行了考察:海龜交配的沖動,白天的月亮,晚上的天空。回到城裡後,他又去了商店,被凍肉卷,黃油,沙鍋燉肉所吸引。它們的名字和標簽使他聯想到了草原,打獵,和畜牧業的各種禁忌。帕洛馬先生真正感興趣是思想。一家熟食店就是一座文明的博物館。他對社會上的事沒有興趣也不參與,寧願在內心裡交談,傾聽無限空間的寂靜和鳥雀動聽的鳴叫。但時時來打攪的,文明化的"自我"堅持要成為一個保守的彬彬有禮的紳士,這對一座望遠鏡來說是失敗,對帕洛馬先生卻又值得高興。這是一個機智,優雅,充滿幻想的故事。Einaudi出版社1983年第一版,Harcourt
Brace Jovanovich出版社1985年英文第一版,William Weaver翻譯。
《在美洲豹太陽下》
在這些機智,幻想的小說中,感覺--味覺,聽覺,嗅覺--主宰了主人公的生活。《在美洲豹太陽下》里一對夫妻為了在一種辣椒和外國香料做的菜餚中,找到性愛和精神戀愛的微妙的結合,去墨西哥旅行。《國王在聽》里登基的暴君既是他權利的囚徒,也是他耳朵的囚徒,因為他巨大宮殿里的回聲帶來各種關於判決,愛情和陰謀的相互矛盾的信息。《名字,鼻子》里一位見多識廣的男士苦苦琢磨時髦的香水,為了找出一個戴面具的神秘女郎留下的香味,而在倫敦一個吸毒的搖滾歌手則象一隻發情的野獸,一位女士的氣味使他展開了瘋狂的尋找。
這些感覺看似可以促使慾望得到滿足,自我得到發泄,但最終卻只滿足了它們的來源:品嘗的嘴巴,傾聽的耳朵,嗅味的鼻子。
三種感覺,三篇義大利大師用藝術語言才華橫溢的再現的奇遇。《在美洲豹太陽下》1983年第一次發表在《紐約人》上;《名字,鼻子》1976年第一次發表在《安泰》(Antaeus)上。Garzanti出版社1988年第一版,Harcourt
Brace Jovanovich出版社1988年英文第一版。
《未來千年文學備忘錄》
伊塔羅·卡爾維諾在動身前往哈佛大學前夕去世,他本來要在那裡主講1985-1986年度的查爾斯·艾理奧特·諾頓講座。由於天性沉默,他總是不願意談他自己,但他對談文學的發展很有興趣。在准備他的演講過程中--他妻子回憶說這「困擾」了他生命的最後一年--他不可避免的要提及他自己的作品,他的方法,意圖和希望。這樣,這本書就成為了卡爾維諾留給我們的遺贈:他為未來的人們指出的要重視的那些普遍的文學標准,也成為我們進入卡爾維諾自身世界的暗號。
寫作應該重視哪些問題?卡爾維諾用非常簡潔的安排,為五種必不可缺的文學標準的每一種都准備了一次演講(對讀者來說就是一個備忘錄)。第一個是「輕盈」,卡爾維諾引用了盧克菜修,奧維德,薄迦丘,卡瓦爾康蒂,列奧帕第,和昆德拉--還有其他一些作家,都是用來--表明他的意思:如果要顯示生存的重負,那就應該輕盈的顯示。另一個必要的文學標準是「迅捷」,一種將行動(用諸神的使神墨丘利象徵)和沉思(用克羅諾斯農神象徵)聯系起來的敏捷。下一個是「准確
」,語言的精確和明晰。第四講是「可視性」,作為了解世界和自身的一種手段的視覺意象。然後是獨具匠心的「繁復」,卡爾維諾出色的描述了一些文學怪人(福樓拜,加達,穆希爾,佩拉克,和他自己),以及他們試圖表達人類面對既痛苦又誘人的無限的可能性的努力。第六講也是最後一講--已計劃還未完成--叫做「連貫」。也許一開始我們感到意外,但接著我們就會思考卡爾維諾會如何講這一講,就象他的其他作品一樣,這樣的思考總會產生更多的思考。通過這本書,卡爾維諾給了我們在本世紀撰寫的最雄辯的,最少防禦的「文學辯護詞」--它也是給下一個千年的合適的禮物。埃斯特·卡爾維諾指導了這本書的出版預備工作。她是伊塔羅·卡爾維諾的阿根廷出生的妻子,擔任過好幾個國際組織的翻譯。哈佛大學出版社1988年第一版, Patrick
Kreagh翻譯。
《通向聖吉瓦尼之路》
這本二十世紀一位必不可少的作家所做的重要自白,包含了五篇有關他生活和工作的打動人心的優美的「記憶練習」。《通向聖吉瓦尼之路》中卡爾維諾痛苦的回憶了他的童年環境,「站在聖皮爾切山腳的最後一個斜坡上,就好象站在兩個大陸的邊界上」。《觀眾回憶錄》給出了一段對卡爾維諾青少年時代迷人的描述,那時他去電影院「幾乎每天一次,有時甚至一天兩次」,被加里·古柏扮演的孟加拉騎兵的生活和查理斯·蘭頓和克拉克·蓋博為獎金而發生的叛變所牢牢吸引。《一場戰斗的回憶》尖銳的聚焦在第二次世界大戰中他和法西斯戰斗的經歷,但隨後又變成了一段對記憶中真實和想像的成份所扮演角色的感人的反思。《La Poubelle
Agréée》是巴黎生活的一段插曲,《出於模糊》則表達了作者的信條。
在《通向聖吉瓦尼之路》中,原創性,優雅,機智和智慧這些被我們認為與卡爾維諾聯系在一起的東西,隨處可見。Mondadori出版社1990年第一版,Pantheon出版社1993年英文第一版,Tim
Parks翻譯。
《黑暗中的數字》
這本優美的選集收錄了一些才氣橫溢的小說,寓言和「不可能的訪談」,它的出版是一個重要的文學事件,進一步鞏固了卡爾維諾作為一個二十世紀必不可少的作家的地位。在一幢房子燒焦的廢墟里發現一張「可惡契約」的清單,裡面還有四具屍體,一個計算機程序員決定去找出誰列了這張恐怖的清單,但他自己也不知不覺陷入了這個致命陰謀。一個旅行者遇到了一架為了達到平等主義而造出來的全新的機器:它用來在任期結束的時候砍去國家官員的頭。一個3萬5千歲的尼安德特人從杜塞爾多夫城外的美麗的尼安德山谷來到現代社會,一個訪問者要求他證實他之所以能活這么久,僅僅是因為他渴望成名。傳奇風流高手卡薩諾瓦講述一個逃跑者的故事:那個將她的每一個部分--精神上的或者其他方面--都貢獻出來的女人,是否事實上是在使用一種狡猾的策略來逃避追捕?
這幾十篇寫於1943年至1984年間的短篇小說中,既有古怪恐怖的故事,又有興奮愉快的,既有悲劇扭曲的,又有甜蜜殘忍的--有時它們交替出現,有時又一起出現。這些小說涉及很多主題--政治,權力的性質,技術無情擴散的影響,對真理的探索,人類溝通的困難--它們全是純卡爾維諾式的。
Mondadori 出版社1993年第一版(Primal che tu dica "Pronto"),Pantheon出版社英文版,Tim
Parks翻譯。
《幻想故事》
卡爾維諾編輯的《幻想故事》是從許多引人注目的十九世紀歐洲和美洲的作者的作品中,選出的26篇經典的神秘故事組成的一本內容豐富范圍廣泛的集子。本人就是傑出作家的卡爾維諾為這本集子寫了一篇幫助理解的導言,並為每個故事寫了吸引人的綱要。
《幻想故事》整理了這種類型作品的發展演變,從它在德國浪漫主義的起源一直到亨利·詹姆士的鬼故事。卡爾維諾寫道「幻想故事是十九世紀敘述體作品中最有特色的品種之一。對我們來說,它也是意義最重大的那類作品之一……當用我們今天的眼光去看它們時,這些故事核心中的超自然元素無一不帶有含義,就象意識中那些被忽略的,被壓抑的,被忘記的東西的反抗……在這里我們看到了它們現代性的一面,這也是它們在我們這個時代勝利般的復甦的原因。」
《幻想故事》是一本規范奇特的文集,由這樣一個編輯者編選,用賽爾曼。盧士達的話來說就是「他擁有看透人類意識最深處,並把那裡的美夢帶回現實生活的能力。」包含在這本獨特的文集中的十九世紀作家有安徒生,巴爾扎克,安布羅斯·格威納特,狄更斯,吉卜林,莫泊桑,艾倫坡,沃爾特·司各特,以及許多其他作家。Mondadori出版社1983年第一版,為獨立的兩卷本,原名"Racconti
Fantastici Dell'Ottocento: Volume Primo, Il Fantastico Visionario and Volume
Secondo, Il Fantastico Quotidiano",蘭登書屋1997年英文版