① 關於涉外專利代理人,為什麼日語,德語需求
涉外專利代理人的語種要求取決於所在公司的服務對象,如果所在公司日德委託客戶多,自然有相關需求。
② 請問如果想做涉外專利代理人(英語或德語方面的),都需要具有哪些知識呢需要考什麼證書呢
做專利抄代理人首先得考過專襲利代理人考試, 涉外你指的是代理外國人在中國申請專利,還是中國人在外國申請專利?
如果是第一種情況,那就只需要考國內的專利代理人考試,然後外語有較高水平即可,
如果是代理中國人在外國申請專利,直接作為申請人的代表與專利局溝通,而不是委託第三方當地律師的話,需要考當地國家的專利代理人。
德國的有德國專利代理人以及歐專局專利代理人。 這都是需要在德國參加考試的。
③ 您好,涉外專利代理用到的最多是哪種小語種以後發展更有前景的是哪一種謝謝!
在中國,涉外專利除了英語,涉及量最大的小語種應該依次是:日語、德語。這兩內種小語種涉及的量相當容大,此外還有很少量的法語、韓語等量就相當少,不成氣候了。
什麼叫量相當大,就是說如果你開一家涉外代理所,只做德語或只做日語,如果你非常非常牛,理論上可以把日語所做到中等規模、或把德語所做到中小規模。
相對而言,日語的案量比德語的更多。
就人員飽和度來看,目前最稀缺的應該是德語人才,日語人才比德語人才也相對多些。
單論涉外的話,英語始終是王道,這是無可爭議的。
盡管目前很多公司都能迅速提供德語/日語原文的英文翻譯,但德語和日語人才也都是很有前景的,這種需求應該會長期存在下去,最有前景的是英德雙語或英日雙語人才(當然要是三語都精通那就NB大了)。