A. 日語的{過保質期了}怎麼說
賞味期限が切れた/過ぎた
B. 有效期限:2014年3月上旬.日語如何表示
ゆうこうきげん
にせんじゅうよねん
さんがつ
じょうじゅん
C. 共三桶油過了有效期怎麼翻譯成日語
有効期限が切れているオイルは合計3バレルがあります。
D. 日語等級證書有效期
目前日語復等級證書是制長期有效的,沒有有效期。
日語等級考試是由日本國際交流基金會和日本國際教育支援協會舉辦的國際范圍的等級考試,分為5個級別(N1、N2、N3、N4、N5,N1為最高級),N1與原日本語能力測試1級相比,加深了高難度部分,但評分更加靈活,及格線基本相同。N2與原日本語能力測試2級水平基本相同。N3介於原日本語能力測試2級與3級之間的水平(新設)。N4與原日本語能力測試3級水平基本相同。N5與原日本語能力測試4級水平基本相同。去日本大學留學需要通過一級考試,在一級考試中獲得前300名者,可獲得大學提供的獎學金。
E. 日語 保質期和保修期怎麼說
保質期 : 賞味期限(しょうみきげん)
保修期 : 保證期間(ほしょうきかん)
以上就是版專有名詞權。
你本身問的方式就有問題。
如果你是針對貨物,就應該只有保修期,也就是保證期間(ほしょうきかん),除了食物以外,貨物在日本不存在保質期。
F. 日文保質期怎麼寫
賞味期限
しょうみきげん
G. 請問這件商品的保質期是多久。。。用日語怎麼說啊
ちょっと訊ねますが、この商品の保證期間は何時までですか。
H. 有大師能幫我翻譯一下這段日語合同(合同有效日期)嗎
1、本契約は、甲乙両者が記名捺印した日に効力を発生し、
基本上是:
本合約,甲乙雙方簽字蓋章後即日生效(有效期1年)。
在本合同生效月起,10月之內簽訂了另一個合同時,本合同按同樣的條件可延期1年。
2,月の1口から満I年7罰を経過する日まで効力を有する的(満I年7罰)是錯句,無法翻譯。
請參考
I. 日語保質期怎麼說 是「日持つ」嗎
最近は、
賞味期限 しょうみきげん
と
消費期限 しょうひきげん
ふたつ使われるようになりました。
賞味期限は、製造時と味の変わらない期間
消費期限は、多少味は落ちるが食べても大丈夫な期間 です。
J. 這份報價的有效期是兩天 日語怎麼說
1.この見積書の有効期間は両日だ、
2.この見積書の有効期限は両日回だ、
3.この見積書の保證答期限は両日だ、
4.このオファーの有効期間は両日だ、
5.このオファーの有効期限は両日だ、
6.このオファーの保證期限は両日だ、