Ⅰ 日語 まで和までに的區別
まで
(副助)體言またはそれに准ずるもの、活用語の連體形、助詞などに接続する。
(1)場所や時間などに関して、動作・作用が至り及ぶ限度・到達點を示す。 「東京からホノルル―飛行機で行く」「この事は後世―語り伝えられるであろう」「天飛ぶや鳥にもがもや都―送りまをして飛び帰るもの/萬葉 876」
(2)動作・作用の至り及ぶ程度を表す。ほど。 「あく―実験を続ける」「からだがへばって動けなくなる―頑張るつもりだ」「秋や來る露やまがふと思ふ―あるは涙の降るにぞありける/伊勢 16」
(3)事態の及ぶ范囲がある限界にまで達することを表す。さえ。 「巷(ちまた)の風―寒く感じる」「子供に―笑われる」「あやしの法師ばら―喜びあへり/源氏(賢木)」
(4)それ以上には及ばず、それに限られる意を表す。…にすぎない。だけ。 「合格したのは運がよかった―だ」「改めて言う―もないが、これは危険な仕事だ」「我は使―でこそあれ、罪のないと雲ふ事は我は知らぬ者ぢやぞ/蒙求抄 7」
までに
(連語)〔副助詞「まで」に格助詞「に」の付いたもの〕
(1)事態の程度を表す。ほどに。 「敵陣を完膚なき―粉砕する」「あさぼらけありあけの月とみる―よしののさとに降れる白雪/古今(冬)」
(2)事態がそれに限られることを表す。…にすぎない。 「ほんのお見舞いのしるし―持ってまいりました」「一言御挨拶―申し上げました」
(3)事態の及ぶ限度、及んだ結果を表す。 「その費用は総額五億円―達した」「あるじしののしりて、郎等―ものかづけたり/土左」
(4)事態の存在する范囲や実現する期限を表す。…までの間に。 「原稿が全部出來上がる―は、まだ少し時間がかかる」「船に乗りし日より今日―二日あまり五日になりにけり/土左」
(5)ある事態の至り及ぶ時間的・空間的限界を表す。 「ありつつも君をば待たむうちなびく我が黒髪に霜の置く―/萬葉 87」
大辭林 第二版 (三省堂)より
Ⅱ 日語單詞:「賞味期限」和「消費期限」的區別
最近は、賞味期限 しょうみきげんと消費期限 しょうひきげんふたつ使われるようになりました。賞味期限は、製造時と味の変わらない期間消費期限は、多少味は落ちるが食べても大丈夫な期間 です。
Ⅲ 日語中「賞味期限」和「消費期限」究竟有什麼不同
賞味期限,是說吃著感覺口感好的期間
消費期限,則包括吃的用的,使用期限的意思。
Ⅳ 日語締め切り和期限區別
我是日本人。
締め切り是只為申請的期限使用的
Ⅳ 日語賞味期限是什麼意思
就相當於保質期,到那個日期為止是可以吃的。過了那個日期的食品就是過期食品了。。。。兩者的區別在於賞味期限 寫得是個日期,到那天為止可以吃。保質期只是一個時間段
Ⅵ 間與期間的區別 日語
あいだ〔あひだ〕【間】
1 二つのものに挾まれた部分や范?臁¥ⅳい蕖?
「?の―から日がさす」「?|京と橫浜の―を走る??」
2 ものとものとを隔てる空間、または?r間。間隔。あいま。「―をあけて植える」「雷鳴が―をおいて?こえる」
3 ある范?欷我瘓Aきの?r間。
「眠っている―に雨はやんでいた」
4 物事・現象などの相??するものの関?S。
「?簸痊F?gの―に大きなへだたりがある」
5 人と人との相互の関?S。間柄。仲。
「夫?Dの―がうまくいかない」「?嘿Yの―をとりもつ」
6 ある限られた集合や范?臁!沃小?
「社?Tの―にうわさが?冥蓼搿?
7 ある范?炷冥摔堡腖餞槨撙恐虛g。
「―をとって三萬?窯摔筏瑜Α?
き‐かん【期間】
ある期日または日?rから、他の期日または日?rに至るまでの間。
難!可是只看期間,就簡單多了。期間的用法只有這一個。
Ⅶ 日語日期和天數的寫法。謝謝!
2011年5月6日,1號,2號,3號讀一日つい來たち、二日ふ自つか、三日みっか。
1、日語日期用法
泛指日期是:日付(ひづけ),具體年月日是:2006年8月21日(にせんろくねんはちがつにじゅういちにち),用和歷是:平成18年8月21日(へいせいじゅうはちねんはちがつにじゅういちにち)。
簡寫:公歷:06.8.21或者06/8/21,和歷:H18.8.21
2、天數:
經過的天數和日期可以一樣,也可以在日期後面加「間(かん)」。一日いちにち,二日ふつか或ふつかかん
(7)日語期限和期間的區別擴展閱讀:
1、日本的包裝上都有保質期的。比如食品類,它會寫:賞味期限:19.1.28等,這句話就是說:保質期到平成19年的1月28日的意思。基本上所有的東西都有保質期限的。
2、日本產品包裝上寫的是有效期。食品寫:「賞味期限」讀作:しょうみきげん 他們只寫一個日期就是有效期。
3、使用的東西寫「使用期限」讀作:しようきげん
4、日本寫的都是有效期。所有存在有效期的產品都是這樣。
5、如果寫的是「賞味期限」,則表示在該日之前吃,都可保證其口味
Ⅷ 日語賞味期限是什麼意思
解釋為「最佳品嘗期限」比較好,因為很多日本的點心 不是說過了賞味期限就過期了回,而是過了最佳品嘗期答,他們的食品賞味期限比我們國家的食品保質期短,為了追究食物的美味賞味期限都是很短的。
賞味期限:即在未開封狀態下,按照包裝上註明的保存方法進行保存,並能保持最佳風味的期限。請在賞味期限內食用完畢。只是,即使超過賞味期限,也並非不可食用。
(8)日語期限和期間的區別擴展閱讀:
賞味期限
可以長期保存的食品,若保證包裝完整、置於所規定環境下,在此期限內,製造者保證食物的狀態、食用風味、安全和其他全部品質。也就是"美味的食用期限"。
餅干乳酪,膨化食品,小吃食品,罐頭飲料等。
5天以上的保存期,使用「賞味期限」。
消費期限:即在未開封的狀態下,按照包裝上註明的保存方法進行保存,並能保證可以安全被食用的期限。請在消費期限內使用完畢。超過了消費期限之後,就不能保證食品的衛生安全了。
一般日本的超市,每次做好的便當在快要到消費期限的數小時前就會被貼上半價標簽,而且只要不會錯過可以掌控的貼標簽時間,一般都可以買到自己喜歡的便當。花同樣的價錢享用到雙倍量的美味,真的是超劃算的。
Ⅸ 關於日語時間+まで までに的區別
1「まで」在前面帶有表示時間的詞語時表示期限。
いつごろまでお借りして宜しいでしょうか。
2、「までに」後面是這一期限以前發生的事情。
三時までに帰って來てください。
夏休みが終わるまでに、本を三冊読みました。
3、「まで」後面是這一時期以前持續的狀態、動作。
今日は、5時まで図書館にいます。
今朝は、10時まで寢ていました。
4、「まで」和「までに」的區別則是到這個時間點為止動作或狀態持續存在,還是在此之前的某一時間點上發生了某事。
三時まで手紙を書きました。(寫信一直寫到三點鍾。)
三時までに手紙を書きました。(三點鍾以前寫完了信。)
樓主記住:一般讓別人在一個時間點前完成某事都用までに
Ⅹ 日語日期、天數的讀法ふつかかん和ふつか的區別
ふつか時表示順序,排位的數詞,2號。
ふつかかん是表示量的,是2天時間。要幾天完成一般是用「何日間」。