導航:首頁 > 專利知識 > 有效期英語怎麼寫

有效期英語怎麼寫

發布時間:2025-03-06 05:04:33

『壹』 「有效期」用英語怎麼翻譯

英語中"有效期"的翻譯是"expiry date",其發音在英式英語中為[ɪk'spaɪrɪ],在美式英語中為[ɪk'spaɪəri]。"Expiry"這個詞具有多重含義,包括滿期、逾期、終止或終結,常用於指明一個期限的結束。

在短語中,"EXPIRY DATE"直譯為有效期或到期日,用於表示某事物的截止時間。"Route expiry"則特指路徑期滿,而"the expiry"則指有效期屆滿或某個狀態的終止。

在實際應用中,例如在密碼策略中,密碼的過期日期會作為審核和限制的一部分。密碼期限雖然只使用一次,但通常會將它作為變數來管理,與其他用戶可編輯的設置一同處理。此外,策略中會定義每個操作的屬性,包括優先順序和有效期。

『貳』 「有效期」用英語怎麼翻譯

英語是expiry date。

『叄』 「有效期」用英語怎麼翻譯

有效期的英文翻譯是"Validity"。

解釋

1. 基本的翻譯

在英文中,"有效期"通常被翻譯為"Validity"。這個詞在不同的語境中都有「有效、生效的期間」的含義。

2. 在不同領域的應用

* 在商業和合同領域,"Validity"表示某個文件、合同或協議的生效時間段。

* 在葯品、食品等領域,"Validity"可以指產品保持其效能的時間長度。

* 在某些法律文本中,"有效期"也可能被翻譯為"period of validity",以強調期限的性質。

例子

* 在合同中,你可能會看到這樣的表述:「本合同自簽訂之日起生效,有效期為三年。」 這在英語中可能會被翻譯為:「This contract becomes effective as of the date of signing, with a validity of three years.」

* 在葯品包裝上,"有效期至"常被翻譯為"Expires"。例如:「此葯有效期至2025年。」 可以翻譯為:"This medicine is valid until 2025."

總的來說,"Validity"是一個在多種語境下都適用的翻譯,用以表達"有效期"的含義。但在具體的語境中,為了確保准確性,有時還需要考慮其他詞彙或表達方式與"Validity"的結合使用。

閱讀全文

與有效期英語怎麼寫相關的資料

熱點內容
馬鞍山學化妝 瀏覽:41
膠州工商局姜志剛 瀏覽:786
了解到的發明創造的事例 瀏覽:391
2012年中國知識產權發展狀況 瀏覽:773
合肥徽之皇知識產權代理有限公司 瀏覽:636
天津企興知識產權待遇 瀏覽:31
二項基本公共衛生服務項目試題 瀏覽:305
基本公共衛生服務考核標准 瀏覽:543
公共衛生服務考核評估辦法 瀏覽:677
上海工商局咨詢熱線 瀏覽:177
馬鞍山二中葉張平 瀏覽:214
機動車交通事故責任糾紛被告代理詞 瀏覽:603
醫院固定資產折舊年限 瀏覽:702
商標注冊網先咨政岳知識產權放心 瀏覽:658
公眾號版權投訴材料 瀏覽:841
簽訂無固定期限合同的好處 瀏覽:727
油汀發明 瀏覽:216
論文轉讓網 瀏覽:282
通州門面轉讓最新消息 瀏覽:165
第二屆紫金知識產權國際峰會 瀏覽:4