① 唐代中期名將李愬生平簡介
涼武公李愬,字元直,唐代中期名將,為西平郡王李晟第八子。李愬有謀略,善騎射。因家族背景任協律郎、衛尉少卿等職。從小慈孝過人,李晟死後,與兄李憲堅持為父廬墓三年。下面是我為大家整理的,希望大家喜歡!
李愬簡介
在介紹李愬簡介前,先應該了解一下唐朝中期的政治局勢。當時唐朝廷對地方藩鎮失去了控制,造成了藩鎮割據的局。這些藩鎮勢力最大的,吳元濟就是其中之一。他勾結河北藩鎮,為禍唐代宗、德宗兩代。到了唐憲宗的時候,在朝廷的極力主張下,才將其戡平。而平定吳元濟的那個人,正是唐代名將李愬。
李愬的父親名叫李晟,也是一位名將。李愬因為父親的戰功,得以加官進爵。在李晟去世搏逗後,李愬和哥哥一起為父親守孝三年,期滿後,才入朝為官。恰吳元濟作亂,朝廷先後派出高霞寓、袁滋等人前去平定,皆無戰功。李愬自告奮勇,接替了唐西路軍的統帥。
李愬到任後,一方面安撫士兵,一方面接連攻打吳元濟在蔡州以西的軍事據點,攻下文城柵、馬鞍山、路口柵、嵖岈山、冶爐城等地,俘虜了敵將丁士良、李忠義、李祐等人,將他們收為自己麾下的戰將。
之後李祐見奇襲蔡州的時機已經成熟,便率領自己親自局轎訓練而成的三千精兵,在奇寒的天氣下疾行數十里,冒著大雪佔領了蔡州城。而當李祐佔領蔡州的時候,吳元濟卻不以為然,他認定李祐不可能這么快攻下蔡州。直到唐軍的號令傳到蔡州內城之下,吳元濟才開始准備抵抗,但為時已晚,為禍數十年的淮西遂被平定。
此後,平盧節度使李師道又叛,唐憲宗令李愬前去平定,李愬和李師道連續十一戰皆捷,斬殺萬余名叛軍。最後李師道被自己的部將劉悟所殺,李師道之亂被平定。
公元820年,李愬被任命為魏博節度使。第二年,幽州、鎮州又發生了叛亂,田弘正被殺。李愬恰逢病重,他將自己的佩劍交給牛元翼,讓他指揮平定叛亂。但由於李愬沒能親自指揮,所以未能建功。同年十月,李愬在洛陽去世,年僅49歲。
李愬的成就
李愬是唐代中期的名將,因此李愬的成就,主要體現在期軍事方面。他先後平定淮西吳元濟、平盧李師道的叛亂,並且鎮守魏博,為唐朝中期的穩定作出了巨大的貢獻。
吳元濟根據淮西長達數十年,是唐朝的心腹大患。唐朝先後派出幾名大將前去平定,卻師久無功。為父親守孝結束沒多久的李愬便毛遂自薦,請求前往淮西平定吳元濟。朝廷同意了他的這個請求,便讓他成為了西路軍的統帥。李愬到任後善待士兵,奉己儉約,治軍有方,深得士兵們的尊敬。他又發動了一系列的對蔡州外圍的戰斗,先後取得了文城柵、馬鞍山、路口柵等大捷,俘虜了敵將李佑、李忠義等人,將其收基臘賣為己用。然後在雪夜向蔡州發起突襲,使得吳元濟不得不向唐軍投降。因此長達數十年的淮西之亂宣告平定。
正是由於李愬的善戰,讓唐王朝重拾威信,布檄四方,原本割據的藩鎮勢力,先後望風歸附。從安史之亂後唐代的藩鎮根據局面,在此時宣告結束。
此後,平盧節度使李師道再次叛亂。朝廷再次派遣李愬前去鎮壓。李愬和李師道交戰十一次,皆獲得勝利。之後,李愬又接連攻下魚台、沂州、丞縣等地。平盧軍在走投無路的情況下,李師道的部將劉悟殺死了李師道,投降了朝廷。李師道之亂也被平定。
李愬的成就,在於其對藩鎮割據勢力的用兵,對江河日下的唐王朝起到了積極作用,使唐王朝迎來了短期的***與統一。
李愬雪夜平蔡州
李愬雪夜平蔡州是唐朝中期一次著名的軍事行動,對唐軍平定淮西吳元濟作亂具有決定性的意義,也是一次為後人所津津樂道的歷史典故,是一場奇襲戰的典型戰例。
吳元濟為禍唐朝數十年,先後有高霞寓、袁滋等人前去平定,但久無戰功。等到李愬前往的時候,他並不急於交戰,而是安撫士兵,招降敵將。每次李愬俘虜敵將,總要詢問蔡州的虛實。因此在發動奇襲戰之前,他早已對蔡州的情況瞭然於心。
公元817年農歷十月,這一天正值風雨交加之際,李愬以李佑的三千人為前隊,自己的三千人為中軍,李進城的三千人為後隊,向蔡州進發。這次行軍,不僅軍中其他將領、士卒概不知情感,連他們親自率領的士兵們也不知道。一直行軍到柴村的時候,李愬才向大家宣布,這次進軍的目的是直取蔡州城下。
聽到這個軍令後,將士們都大驚失色,以為這一去必死無疑,但都因為害怕李愬的威嚴,沒有人敢提出反對意見。大軍有行進35里,抵達蔡州城下。李愬令士兵擊打城下雞鴨池裡面的雞和鴨,讓它們發出聲音,以掩蓋自己行軍的動靜。因此城裡的淮西軍士兵,對已經兵臨城下的唐軍置若罔聞。
抵達城下的時候,李佑、李忠義率先登上城頭,殺死守門士卒,僅留下更夫繼續敲更報時,以免引起敵人的懷疑,然後李佑等人開啟城門,放唐軍入內。
此時的吳元濟,卻還在睡大覺,當有人向他稟報說唐軍兵臨城下了。吳元濟漫不經心地說,一定是俘虜和囚犯們在作亂,等天亮了把他們一起都殺個干凈。當唐軍佔領了整座城池,吳元濟還說,一定是洄曲守軍的子弟向我索求寒衣了。直到吳元濟起床,才聽說唐軍入城,才慌忙在內城阻止反抗。
這時,蔡州城內的百姓都感念官軍的恩德,響應李愬的人達到上萬人,因此他們一起幫助李愬攻城。他們把柴火堆在南門,放火燒毀城內。吳元濟見大勢已去,只好向李愬投降。
李愬雪夜平蔡州一戰,奠定了他在唐朝中期的名將地位,也是他個人大放異彩的一場戰役。
② 朱沖文言文翻譯閱讀
譯文
朱沖,字巨容,西晉南安郡人(治今隴西三台)。他是隴西歷史上有記載的一位安貧樂道、隱逸不仕的高人。年輕時就注重修養德行,閑靜寡慾,好鑽研經典。因家境貧困,一直過著半耕半讀的日子。他寬容忍讓,厚德載物,以自己的行為風范鄉村。鄰居的牛犢跑丟了,誤把他家的牛犢牽回去。後來鄰居在樹林里找到了自己的牛犢,又把誤認的牛還回來,他沒有接受也臘飢沒有橫加指責。
有位村民放縱自家的耕牛大肆踩踐他家的田禾,他卻主動地在路邊備草喂養這些暴牛,從無怨恨的神色。時間長了,耕牛的主人羞慚難當,於是就嚴加看管,不再讓耕牛侵暴。成寧四年(278),晉武帝下詔征舉賢良,地方官府把他推薦上去,朝廷擬任為國子博士,他稱疾不應征詔。
不久,武帝又頒詔書,再次延攬,詔書說:"東宮官員也要選擇那些履蹈至行、敦悅典籍的人,任命朱沖為太子右庶子。"每次聽到征書下達,他便逃入深山。當時的人認為他屬於梁鴻、管寧一流的人物。
朱沖生活的地方與夷人錯壤,有很濃厚的尚武強悍、不恥寇盜的習俗,但附近的羌人對他卻像君王一樣尊敬,他能以禮讓倡導並以身作則,使周圍的風氣發生很大變化,鄉里路不拾遺,村落沒有行凶的惡人。
(2)馬鞍山盧軍擴展閱讀
原文
朱沖,字巨容,南安人也。少有至行,閑靜寡慾,好學而貧,常以耕藝為事。鄰人失犢,認沖犢以歸,後得犢於林下,大慚,以犢還沖,沖竟不受。有牛犯其禾稼,沖屢持芻送牛祥亮而無恨色。主愧之,乃不復為暴。咸寧四年,詔補博士,沖稱疾不應。
尋又詔曰:「東宮官屬亦宜得履蹈至行、敦悅典籍者,其以沖為太子右庶子。」沖每聞征書至,輒逃入深山,時人以為梁管之流。沖居近夷俗,羌戎奉之若君,沖亦以禮讓為訓,邑里化之,路不拾遺,村無凶人,毒蟲猛獸皆不為害。卒以壽終。
朱沖,字巨容,西晉南安郡人(治今隴西三台)。以《朱沖送牛》的故事美譽中華,其多次徵召不應,以美德感化百姓,以禮讓倡導並以身作則,使周圍的風氣發生很大變化。
原文:
管寧華歆共園中鋤菜,見地有片金,管揮鋤與瓦石不異,華捉而擲去之。又嘗同席讀書,有乘軒冕過門者,寧讀如故,歆廢書出看。寧割席分坐:「子非吾友也。」
譯文:
管寧和華歆一起鋤菜園子,掘出了一塊金子,管寧如同沒見到一謹局寬樣,照常幹活;華歆將金子拿到手裡看了看,然後扔掉了。管寧和華歆一起同席讀書,門外邊有官員的儀仗喧嘩而來,管寧聽而不聞照樣念書,華歆則放下書跑出去看熱鬧去了。等華歆回來,管寧已經將坐席割開,表示志趣不同,要和華歆分座。
參考資料:.cn:8080/webissuance/zhongxue/yuwen/news.jsp?id=200503221437573857
舊唐書·高崇文傳》原文及翻譯【原文】高崇文,其先渤海人。
崇文生幽州,樸厚寡言,少從平盧軍。貞元中,隨韓全義鎮長武城,治軍有聲。
五年夏,吐蕃三萬寇寧州,崇文率甲士三千救之,戰於佛堂原,大破之,死者過半。韓全義入覲,崇文掌行營節度留務,遷兼御史中丞。
十四年,為長武城使,積粟練兵,軍聲大振。永貞元年冬,劉辟阻兵,朝議討伐,宰臣杜黃裳以為獨任崇文,可以成功。
元和元年春,拜檢校工部尚書、兼御史大夫,充左神策行營節度使,兼統左右神策、奉天麟游諸鎮兵以討辟。時宿將專征者甚眾,人人自謂當選,及詔出大驚。
崇文在長武城,練卒五千,常若寇至。及是,中使至長武,卯時宣命,而辰時出師五千,器用無闕者。
軍至興元,軍中有折逆旅之匕箸,斬之以徇。西從閬中入,遂卻劍門之師,解梓潼之圍,賊將邢泚遁歸。
屯軍梓州,因拜崇文為東川節度使。先是,劉辟攻陷東川,擒節度使李康;及崇文克梓州,乃歸康求雪己罪,崇文以康敗軍失守,遂斬之。
城以成都北一百五十里有鹿頭山,扼兩川之要,辟築城以守,又連八柵,張掎角之勢以拒王師。是日,破賊二萬於鹿頭城下,大雨如注,不克登,乃止。
明日,又破於萬勝堆。堆在鹿頭之東,使驍將高霞寓親鼓,士扳緣而上,矢石如雨;又命敢死士連登,奪其堆,燒其柵,柵中之賊殲焉。
遂據堆下瞰鹿頭城,城中人物可數。凡八大戰皆大捷,賊搖心矣。
八月,阿跌光顏與崇文約,到行營愆一日。懼誅,乃深入以自贖,故軍於鹿頭西大河之口,以斷賊糧道,賊大駭。
是日,賊綿江柵將李文悅以三千人歸順,尋而鹿頭將仇良輔舉城降者眾二萬。辟之男方叔、子婿蘇強,先監良輔軍,是日械繫送京師,降卒投戈面縛者彌十數里,遂長驅而直指成都。
德陽等縣城皆鎮以重兵,莫不望旗率服,師無留行。辟大懼,以親兵及逆黨盧文若齎重寶西走吐蕃。
吐蕃素受其賂,且將啟之。崇文遣高霞寓、酈定進倍道追之,至羊灌田及焉。
辟自投岷江,擒於涌湍之中。西蜀平,乃檻辟送京師伏法。
文若赴水死。王師入成都,介士屯於大逵,軍令嚴肅,珍寶山積,市井不移,無秋毫之犯。
衣冠先是,賊將邢泚以兵二萬為鹿頭之援,既降又貳,斬之以徇。衣冠陷逆者,皆匍匐衙門請命,崇文條奏全活之。
制授崇文檢校司空,兼成都尹,充劍南西川節度、管內度支營田觀察處置、統押近界諸蠻,西山八國雲南安撫等使。改封南平郡王,食實封三百戶,詔刻石紀功於鹿頭山下。
崇文不通文字,厭大府案牘諮稟之繁,且以優富之地,無所陳力,乞居塞上以扞邊戍,懇疏累上。二年冬,制加同中書門下平章事、邠州刺史、邠寧慶三州節度觀察等使,仍充京西都統。
恃其功而侈心大作,帑藏之富,百工之巧,舉而自隨,蜀都一罄。以不習朝儀,憚於入覲,優詔令便道之鎮。
居三年,大修戎備。元和四年卒,年六十四,廢朝三日,贈司徒,謚曰威武,配享憲宗廟庭。
【譯文】高崇文,他的祖先是渤海人。高崇文生於幽州,他淳樸寬厚少話語,年輕時參加過平盧軍。
貞元中,跟隨韓全義安定長武城,治軍很有聲望。貞元五年的夏天,三萬吐蕃軍侵犯寧州,高崇文率領三千披甲的士兵救援寧州,與吐蕃軍在佛堂原大戰,大敗了吐蕃軍,使敵方死者超過一半。
韓全義到朝廷去朝見皇帝,崇文便主管行營節度的政務,而後又被任命兼任御史中丞。貞元十四年,崇文擔任長武城的使者,囤積糧食勤加練兵,使得軍隊的名聲大大地提高。
永貞元年的冬天,劉辟仗恃著軍隊造反,朝堂討論去討伐他,宰相杜黃裳認為只需任命高崇文去做這件事,便能夠辦好。元和元年的春天,授給高崇文檢校工部尚書的官職,兼任御使大夫,又擔任左神策行營節度使,兼任主管左右神策,遵奉天子的命令去游說各鎮的軍隊來討伐劉辟。
當時經驗豐富的專門征討叛軍的將領很多,他們人人都說自己應當被選上,等到皇帝的文稿出來都大大地驚訝了。高崇文在長武城時,訓練了五千士兵,平常便嚴陣以待好像敵人要到了一般。
等到這時,宦官使臣到了長武,卯時宣布命令,高崇文辰時就能率五千軍隊出發,兵器用品都不缺少。軍隊到了興元,軍中有損失旅舍食物的行為,高崇文把這些人殺了來巡行示眾。
高崇文率軍走西邊從閬中進入,成功擊退劍門的敵軍,解了對梓潼的包圍,犯上作亂的賊人將領邢泚逃了回去。高崇文把軍隊駐扎在梓州,朝廷於是授予他官職東川節度使。
在此以前,劉辟攻陷東川,捉住了節度使李康;等到崇文攻克了梓州,於是李辟讓李康返回請求能夠洗刷自己已犯下的罪過,崇文因為李康使軍隊打了敗仗讓東川失守,於是斬殺了他。成都北面一百五十里處有一座鹿頭山,據守著兩川重要的地方,劉辟修築城牆來防守,又連接了八座營寨,陳列出互相支援的形勢來抵禦朝廷的軍隊。
這一天,高崇文在鹿頭城下打敗了兩萬犯上作亂的賊人,雨下得很大,像往下灌一樣,沒能夠成功進入鹿頭城,於是中止了進攻。第二天,又在堆打敗了千萬的敵軍取得勝利。
堆在鹿頭城的東面,高崇文派遣驍勇的將領高霞寓親自擊鼓,士兵們攀援而上,箭石如雨一般落下;崇文又命令敢死之士連續攀登,終於奪下了堆,燒毀了他們的營寨,營寨中的。
原文: 蔣貴,字大富,江都人。
以燕山衛卒從成祖起兵。雄偉多力,善騎射,積功至昌國衛指揮同知。
從大軍征交址及沙漠,遷都指揮僉事,掌彭城衛事。 宣德二年,四川松潘諸番叛,充右參將,從總兵官陳懷討之。
募鄉導,絕險而進,薄其巢。一日十數戰,大敗之。
進都指揮同知,鎮守密雲。七年復命為參將,佐懷鎮松潘。
明年進都督僉事,充副總兵,協方政鎮守。又明年,諸番復叛,政等分道進討。
貴督兵四千,攻破任昌大寨。會都指揮趙得、宮聚兵以次討平龍溪等三十七寨,斬首一千七百級,投崖墜水死者無算。
捷聞,進都督同知,充總兵官,佩平蠻將軍印,代政鎮守。 英宗即位,以所統皆極邊地,奏增軍士月糧。
正統元年召還,為右都督。阿台寇甘、涼,邊將告急。
命佩平虜將軍印,帥師討之。賊犯庄浪,都指揮江源戰死,亡士卒百四十餘人。
侍郎徐晞劾貴,朝議以貴方選軍甘州,勢不相及。 而庄浪及晞所統,責晞委罪。
置貴不問。 明年春,諜報敵駐賀蘭山後。
詔大同總兵官方政、都指揮楊洪出大同迤西,貴與都督趙安出涼州塞會剿。貴至魚兒海子,都指揮安敬言前途無水草,引還。
鎮守陝西都御史陳鎰言狀,尚書王驥出理邊務,斬敬,責貴立功。 貴感奮,會朵兒只伯懼罪,連遣使入貢,敵勢稍弱。
貴帥輕騎敗之於狼山,追抵石城。已,聞朵兒只伯依阿台於兀魯乃地,貴將二千五百人為前鋒往襲。
副將李安沮之,貴拔劍厲聲叱安曰:「敢阻軍者死!」遂出鎮夷。間道疾馳三日夜,抵其巢。
阿台方牧馬,貴猝入馬群,令士卒以鞭擊弓韣驚馬,馬盡佚。 敵失馬,挽弓步斗。
貴縱騎蹂擊,指揮毛哈阿奮入其陣,大敗之。復分軍為兩翼,別遣百騎乘高為疑兵,轉戰八十里。
會任禮亦追敵至黑泉,阿台與朵兒只伯以數騎遠遁,西邊悉平。三年四月,王驥以捷聞,論功封定西伯,食祿一千二百石,給世券。
明年代任禮鎮甘肅。又明年冬,以征麓川蠻思任發,召還京。
六年命佩平蠻將軍印,充總兵官,與王驥帥師抵金齒。分路進搗麓川上江寨,破杉木籠山七寨及馬鞍山象陣,功皆第一。
事詳《王驥傳》。明年,師還,進封侯,益祿三百石。
八年夏,復佩平蠻將軍印,與王驥討思任發子思機發,攻破其寨。 明年,師還,賞賚甚渥,加歲祿五百石。
是役也,貴子雄乘敵敗,帥三十人深入。敵扼其後,自刎沉於江。
贈懷遠將軍、彭城衛指揮使。 十四年正月,貴卒,年七十。
贈涇國公,謚武勇。 貴起卒伍,不識字,天性朴實。
忘己下人,能與士卒同甘苦。出境討賊,衣糧器械常身自囊負,不役一人,臨陣輒身先之,以故所向有功。
譯文: 蔣貴,字大富,江都(今江蘇揚州)人。作為燕山衛的士兵跟隨成祖起兵,參與靖難之役。
身材雄偉,力量很大,善長騎射,靠累積功勞升職到昌國衛指揮同知。跟隨大軍征討交址及沙漠,提拔為都指揮僉事,負責彭城衛的軍務。
宣德二年,四川松潘的少數民族叛亂,蔣貴代理右參將,跟隨總兵官陳懷討伐叛軍。召募向導,越過險要的地形進軍,接近了敵人的巢穴。
一天打了十多仗,大敗叛軍。升任都指揮同知,鎮守密雲。
宣德七年,又任命為參將,幫助陳懷鎮守松潘。次年,升任都督僉事,代理副總兵,幫助方政鎮守松潘。
又過了一年,各少數民族又叛亂,方政等人分路進兵討伐。蔣貴率領兵力四千,攻破了任昌的大寨。
會合都指揮趙得、宮聚的隊伍,依次平定了龍溪等三十七寨,斬首一千七百級,投崖墜水死者沒法計算。 捷報傳到朝廷,升任都督同知,代理總兵官,佩平蠻將軍印,代替方政鎮守松潘。
英宗即位以後,蔣貴因為所統領的地方都是非常偏遠的邊境地區,上奏請求增加軍士每個月的糧食供應。正統元年,召蔣貴回到朝廷,任右都督。
阿台侵犯甘州(今甘肅張掖)、涼州(今甘肅武威),邊疆的守將向朝廷告急。 朝廷命令蔣貴佩戴平虜將軍的大印,統帥軍隊討伐。
叛軍進犯庄浪,都指揮江源戰死,陣亡士卒百四十餘人。侍郎徐晞彈劾蔣貴,朝廷開會討論認為蔣貴剛選兵出發去甘州,勢必來不及救援。
而庄浪歸徐晞所統率,追究徐晞推脫罪責的責任。把蔣貴的事情放在一邊,不予追究。
次年春天,諜報敵軍駐扎在賀蘭山的後面。皇帝下詔命令大同總兵官方政、都指揮楊洪出大同向西,蔣貴與都督趙安出涼州長城關口會合圍剿。
蔣貴到了魚兒海子,都指揮安敬說前面的路上沒有水草了,率兵返回。鎮守陝西都御史陳鎰上奏告狀,尚書王驥出京負責理邊疆事務,斬了安敬,責令蔣貴立功免罪。
蔣貴感動振奮。正好朵兒只伯害怕罪責被追究,接連派使者入京上貢,敵人的勢頭稍稍減弱。
蔣貴率領輕騎兵在狼山擊敗叛軍,追到石城。戰斗停止了,聽說朵兒只伯去到兀魯乃地依附了阿台,蔣貴帶領二千五百人為前鋒前往突襲。
副將李安勸阻他,蔣貴拔劍厲聲斥責李安說:「敢阻擋進軍者死!」於是出了鎮夷。 從小路疾馳了三天三夜,抵達了叛軍的巢穴。
阿台正在放馬,蔣貴突然沖入馬群,命令士卒用鞭子擊打弓韣,讓馬受驚,馬都跑散了。敵人失去了戰馬,帶著弓箭,步行和明軍戰斗。
蔣貴放開騎兵,踐踏攻擊,指揮毛哈阿奮勇沖入敵陣,大敗敵軍。又把兵分為兩翼,另外派一百騎兵佔領高地作為疑兵,邊打邊行八十。
【原文】齊田氏祖於庭,食客千人.有獻魚、雁者,田氏視之,乃嘆曰:「天之於民厚矣!殖五穀,生魚鳥,以為之用.」眾客和之.有鮑氏之子,年十二,亦在坐,進曰:「不如君言.天地萬物與我並生,類也.類無貴賤,徒以小大智力而相制,彼此相食,非相為而生之.人取可食者而食之,豈天本為人生之?且蚊蚋囋膚,虎狼食肉,非天本為蚊蚋生人、虎狼生肉者也?」 (選自《諸子集成·列子·說符》)【翻譯】齊國貴族田氏,一次在庭院里祭祀路神.祭禮完畢,應邀參加 宴飲的賓客有上千人.席間,有人獻上魚雁,他看了就感慨地說:「天帝對人類的恩德多麼深厚啊!繁殖了五穀,生育了魚鳥,供我們享用.」他剛說完,赴宴的眾賓客隨聲附和,一致贊同.這時,在座的一個姓鮑的十二歲小孩,走上前來說:「事情並非如您所說啊!天地之間的萬物,和我們共同生存在自然界,都是物類.物類本身,並無貴賤之分,而僅僅憑借智慧大小,力量強弱,相互制約,得以生存,並非誰為誰而生.人類獲取能吃的東西食用,哪裡是上天專門為人降生的呢?比如,蚊、蚋吸人的血,虎狼吃人的肉,難道能說上天生出人類是為蚊蚋和虎狼製造食品嗎?」【注釋】齊田氏:齊國姓田的(貴族).食:宴飲.祖於庭:在庭院里設宴祭路神.祖:古人出遠門先設宴祭路神叫「祖」.殖:種植,使……繁衍生長.以:用來 .為:給.迭:更迭.交替地,輪流地.預於次:參與在末座.預,參與.次,中間.祖:古代祭祀的名稱.原指出行時祭祀路神,在這里只是祭祀(天地鬼神)之義.和:應和.表示同意.亦:也.坐:通「座」,坐席,座位.響:回聲.徒:只.類:種類;物類.蚊蚋(ruì)囋(zǎn)膚:蚊蚋咬人的皮膚.蚋,一種吸血昆蟲.囋:叮咬.食客:投靠在貴族門下有一技之長的人.並:一起.智力:智慧和力量.本:本來,原本.非相為而生:不是為了對方的生存而生存的.。
1. 原文:
楊選,字以公。章丘人。嘉靖二十三年進士,授行人。擢御史,遷易州兵備副使。俺答圍大同右衛,巡撫朱笈被逮,超拜選右僉都御史代之。與侍郎江東、總兵官張承勛解其圍。憂歸,再起,仍故職。
四十年擢總督薊遼副都御史。條上封疆極弊十五事,多從其請,以居庸岔道卻敵功,進兵部右侍郎。
明年五月,古北口守將遣哨卒出塞,朵顏衛掠其四人。部長通漢叩關索賞,副總兵胡鎮執之。並縛其黨十餘人。通漢子懼,擁所執哨卒至牆下,請易其父。通漢者,辛愛妻義父也。選欲以牽制辛愛,要其子入質,乃遣還父。自是諸子迭為質,半歲而代。選馳疏以聞,自詡方略。選及巡撫徐紳等俱受賞。
2. 翻譯:
楊選,字以公,章丘人。嘉靖二十三年(1544)進士,授官行人。提升為御史,遷易州兵備副使。俺答包圍大同右衛,巡撫朱笈被逮捕,越級升楊選為右僉都御史代替他。與侍郎江東、總兵官張承勛解大同之圍。因父喪回家,再次被起用,仍然任原職。
四十年(1561)提升他為總督薊、遼副都御史。他逐條上奏封疆極弊十五事,皇上多聽從他的請求。因居庸岔道退卻敵人有功,進官兵部右侍郎。
第二年五月,古北口守將派遣哨兵出塞,朵顏衛抓住其中四人。部長通漢叩關索要賞賜,副總兵胡鎮將他捉住,並將他的同黨十多人捆縛起來。通漢的兒子恐懼,帶被抓住的哨兵到牆下,請求交換他的父親。通漢是辛愛妻子的義父,楊選想用他來牽制辛愛,要他的兒子來做人質,才遣還他的父親。從這時起通漢的諸個兒子輪流作為人質,半年換一次。楊選急馳上疏報告皇帝知道,並自誇有方略。楊選和巡撫徐紳等人都受到賞賜。
管仲說:「我當初貧困的時候,曾經同鮑叔一起做生意,分錢財時,往往自己多分,鮑叔卻並不認為我貪財,因為他知道我家裡窮。我曾經為鮑叔謀劃事情,結果卻弄得更加困窘,鮑叔卻並不認為我愚笨,因為他知道時運有順利和不順利的時候。我曾經三次做官又三次被國君免職,鮑叔卻並不認為我沒才幹,因為他知道我沒遇到好時機。我曾經三次參加戰斗三次逃跑,鮑叔卻並不認為我怯懦,因為他知道我有個老母。公子糾敗亡,召忽為他而死,我卻寧願被囚禁,甘心受屈辱,鮑叔卻並不認為我沒有羞恥之心,因為他知道我不以小節為可羞而以不能在天下顯揚功績和名聲為恥辱。生養我的人是父母,真正了解我的人是鮑叔啊。」
鮑叔推薦管仲擔任宰相以後,自己情願位居管仲之下。他的子孫世世代代在齊國享受俸祿,得到封地的人有十幾代,常常是有名的大夫。天下的人不稱贊管仲的賢能,卻稱贊鮑叔能夠了解人。
③ 文言文閱讀筆陣圖
(1)選自《聊齋志異》。作者蒲松齡,字留仙,號柳泉居士,山東淄川(現在山東省淄博)人,清代文學家。牧豎,牧童;豎,童僕。 (2)謀分捉之:商量好每人捉一隻小狼。 (3)去:距離。 (4)入穴失子:進到窩里,發現兩只小狼丟了。 (5)倉皇:匆促慌張的樣子。 (6)嗥(háo):狼的叫聲。 (7)號(háo))且爬抓:一邊大聲吼叫,一邊抓撓樹身。 (8)致:使。 (9)四顧:四面張望。 (10).始:才。 (11)趨:快走,這里是「跑向」的意思 (12)舍此趨彼:離開這只小狼奔向那隻小狼。 (13)跑(páo):同「刨」,獸用前爪刨地。 (14)前樹又鳴:前樹上的小狼又叫。 (15)口無停聲,足無停趾:嘴裡不停地嗥叫,腳不停地奔跑。 (16)既而:不久。 (17)奄奄:氣息微弱的樣子。 (18)僵:僵硬。 (19)絕:斷。
編輯本段譯文
有兩個牧童進山發現狼窩,窩里有兩只小狼。商量好每人捉一隻小狼,分別爬上一棵相距數十步的樹。不一會兒,大狼回來了,神情非常驚慌。牧童在樹上扭小狼的蹄、耳,故意讓它痛嚎。大狼聽到後,抬頭望,憤怒地跑到樹下,狂叫不已,還用爪子抓樹皮。這時候另一個牧童在另一棵樹上如法炮製,令小狼痛嚎。大狼停止了叫聲,到處張望,發現小狼;於是不顧這邊的狼崽,轉而奔至另一棵樹下,像剛才那樣狂叫撕抓。第一棵樹上的牧童又讓小狼哀號,大狼又轉身撲過去。大狼嘴裡沒有停止過嚎叫,腳下沒有停止過奔跑,這樣來回數十次,跑得也慢了,聲音也小了;過了一會,大狼奄奄一息,很久都不動彈。牧童從樹上爬下來,湊近一看,大狼已經氣絕身亡。 啟示:對於像狼一樣的壞人,我們要敢於斗爭,善於斗爭。從愛護動物的角度看,倆牧童的行為屬惡作劇。過於殘忍,不值得提倡。
編輯本段閱讀提示
這篇小小說堪稱精煉與生動的典範。不到二百字的篇幅,牧童的智慧與勇氣、狼的急迫焦躁與疲於奔命,活靈活現,栩栩如生,給人以身臨其境的感覺。 狼雖是兇殘的動物,但狼所表現出的母愛令人感動。兩牧童利用狼的母愛天性而殺害基弊狼未免過於殘酷。不管是人類還是動物,母愛永遠是偉大的。 本文記敘了兩個牧童捉小狼除大狼的故事,表現了兩牧豎的機智和勇敢。 本文那兩點表現了牧童的機智? 1、捉住小狼搏神族,分頭爬到樹上。 2、使小狼叫,讓大狼來回奔跑。
1/2和3/4意思相同
原文:
五台山有鳥,名寒號蟲。四足,有肉翅。其糞即五靈脂。當盛暑時,文采絢爛,乃自鳴曰:「鳳凰不如我!」比至深冬嚴寒之際,毛羽脫落,索然如鷇雛,遂自鳴曰:「得過且過!」(元·陶宗儀《輟耕錄》)
譯文:五台山上有一種鳥,名叫寒號蟲。它有四隻腳,一對肉翅,但不能飛。它的糞便瞎虛就是古時用作行瘀的「五靈脂」。正當盛暑之時,它身披色彩燦爛的毛衣,於是自得其樂地叫道:「鳳凰也比不上我!」到了深冬嚴寒時節,毛羽脫落,難看得像只小雛鳥,就自言自語地叫道:「能過下去就這樣過下去。」
寓意:這則寓言告誡人們,那些不知天 高地厚的人要麼對自己做人教導員高而盲目樂觀;當碰壁之後,又對自己缺乏信心而盲目悲觀。
周封君是廣東按察司副使周美(字濟叔)的父親。他的祖上是海虞人,後遷徙到崑山一帶的茆涇。他的祖父喜好談論道家話語,人們稱他為玄本公。封君又從茆涇搬到縣城馬鞍山陽定居。馬鞍山,當地人叫做玉山,因此自號「玉川」。
濟叔幼年的時候,封君就親自傳授知識。又連續(比,連續)數年讓他拜師學習。晚上回家,就點燃燭光,讓他從燭旁邊讀誦文章,習以為常。到濟叔進入郡學讀書,認為他自已已能努力進步,從此不再像以前那樣管束(閱:審查、省xǐng :察看。)天天取醫卜、地理、星命之類的書學習,尤其精通小兒痘疹,判斷病人的死生,片刻也不會差錯(晷guǐ刻,片刻,指時間短)。早晨起床,就焚香拜神。到親人的忌日祭祀,總是感傷悲泣。他為人真誠朴實,兒子做了官,還是堅持清茶淡飯,穿粗布衣服,與人們交談都是平生常說的話,人們尤其因為這點尊敬他。自已推算自己的命數,能活七十九歲。這一年的生日恰好與他所生年份都是甲子,高興地說:我應當能增壽十二年,可活到八十九。到了這個年齡,到祖祠設祭,與歷代祖宗訣別,無疾而終。
弈秋,通國②之善弈者也。使弈秋誨③二人弈,其一人專心致志,惟弈秋之為聽④;一人雖聽之,一心以為有鴻鵠將至⑤,思援弓繳⑥而射之。雖與之俱學,弗若之矣⑦。為是其智弗若與⑧?曰:非然⑨也。」
①選自《孟子·告子上》。弈秋,當時的圍棋高手。弈,圍棋。秋,人名。因善於下圍棋,所以叫「弈秋」。這是古人稱名的習慣。
②〔通國〕全國。
③〔誨〕教導、指導。
④〔惟弈秋之為聽〕即「惟弈秋是聽」,完全按照老師說的去做。
⑤〔一心以為有鴻鵠將至〕一心想著有隻天鵝要飛過來。鴻鵠,天鵝。
⑥〔思援弓繳(zhuó)而射之〕想著取弓箭把那天鵝射下來。援,取過來。繳,系在箭上的生絲線。箭射出去,可以靠它收回來。
⑦〔弗若之矣〕不如那個專心致志的人。弗若,不如、不及。之,指那個專心致志的人。
⑧〔為是其智弗若與〕(難道)認為這個人的智力不及那個人嗎?為,通「謂」,認為。是,這個人。
⑨〔非然〕不是這樣。然,這樣。
⑩弈秋:弈,指下為期.一個叫"秋"的善於下棋的人
⒒鴻鵠:大雁、天鵝類的鳥。
⒓俱:一同,一起
⒔為是:為,同「謂」,說。是,這。為是,這是說。
⒕與:語氣助詞,相當於「嗎」。
弈秋是全國最善於下棋的人。讓弈秋教兩個人下棋,其中一個人專心致志,只聽弈秋的教導;而另一個人雖然也聽講,可是他心裡卻想著天上有天鵝要飛過,怎樣拿弓箭去射它。這個人雖然和那個專心致志的人在一起學習,成績卻不如那個人。是他的智力不如前一個人嗎?回答說:不是這樣的。
像弈秋這么高明的師傅,第二個徒弟還是學不好,說明學得好不好主要不在師傅好不好,而在於自身
文言文閱讀
狼施威
狐笑豬曰:「汝蠢然一物,焉能及我?」豬曰「汝何必笑我,汝亦不見得能立功於世。」狐曰:「我之皮,能衣被蒼生(造福百姓),如何言無功?若汝則無功耳。」豬曰:「我之肉,能供人果腹,如何言無功?」羊貿貿然(莽莽撞撞地)來,曰:「汝等不必爭,我能兼二者之長,又當如何?」語未竟,狼突如其來,盡撲殺而食之。笑曰:「這一般奴隸性質的畜生,動輒言功,只合做我的犧牲也。」
(選自吳妍人《俏皮話》
1、翻譯下列句子。
⑴汝蠢然一物,焉能及我:
狐狸笑豬說:「你這個人呀是一個大蠢物,哪能和我相比呢?」
⑵動輒言功:
動不動就說自己的功勞
2、選文中有一成語突如其來,其在文中的含義是突然的來到;與文中「果腹」一詞有關的成語是:食不果腹,其在文中的含義是吃不飽。
9、下列加點的「之」字與其他3項不同的是( D )
A.我之皮,能衣被蒼生(造福百姓),如何言無功? B.禽獸之變詐幾何哉
C.我之肉,能供人果腹,如何言無功? D.盡撲殺而食之
《舊唐書·高崇文傳》原文及翻譯【原文】高崇文,其先渤海人。
崇文生幽州,樸厚寡言,少從平盧軍。貞元中,隨韓全義鎮長武城,治軍有聲。
五年夏,吐蕃三萬寇寧州,崇文率甲士三千救之,戰於佛堂原,大破之,死者過半。韓全義入覲,崇文掌行營節度留務,遷兼御史中丞。
十四年,為長武城使,積粟練兵,軍聲大振。永貞元年冬,劉辟阻兵,朝議討伐,宰臣杜黃裳以為獨任崇文,可以成功。
元和元年春,拜檢校工部尚書、兼御史大夫,充左神策行營節度使,兼統左右神策、奉天麟游諸鎮兵以討辟。時宿將專征者甚眾,人人自謂當選,及詔出大驚。
崇文在長武城,練卒五千,常若寇至。及是,中使至長武,卯時宣命,而辰時出師五千,器用無闕者。
軍至興元,軍中有折逆旅之匕箸,斬之以徇。西從閬中入,遂卻劍門之師,解梓潼之圍,賊將邢泚遁歸。
屯軍梓州,因拜崇文為東川節度使。先是,劉辟攻陷東川,擒節度使李康;及崇文克梓州,乃歸康求雪己罪,崇文以康敗軍失守,遂斬之。
城以成都北一百五十里有鹿頭山,扼兩川之要,辟築城以守,又連八柵,張掎角之勢以拒王師。是日,破賊二萬於鹿頭城下,大雨如注,不克登,乃止。
明日,又破於萬勝堆。堆在鹿頭之東,使驍將高霞寓親鼓,士扳緣而上,矢石如雨;又命敢死士連登,奪其堆,燒其柵,柵中之賊殲焉。
遂據堆下瞰鹿頭城,城中人物可數。凡八大戰皆大捷,賊搖心矣。
八月,阿跌光顏與崇文約,到行營愆一日。懼誅,乃深入以自贖,故軍於鹿頭西大河之口,以斷賊糧道,賊大駭。
是日,賊綿江柵將李文悅以三千人歸順,尋而鹿頭將仇良輔舉城降者眾二萬。辟之男方叔、子婿蘇強,先監良輔軍,是日械繫送京師,降卒投戈面縛者彌十數里,遂長驅而直指成都。
德陽等縣城皆鎮以重兵,莫不望旗率服,師無留行。辟大懼,以親兵及逆黨盧文若齎重寶西走吐蕃。
吐蕃素受其賂,且將啟之。崇文遣高霞寓、酈定進倍道追之,至羊灌田及焉。
辟自投岷江,擒於涌湍之中。西蜀平,乃檻辟送京師伏法。
文若赴水死。王師入成都,介士屯於大逵,軍令嚴肅,珍寶山積,市井不移,無秋毫之犯。
衣冠先是,賊將邢泚以兵二萬為鹿頭之援,既降又貳,斬之以徇。衣冠陷逆者,皆匍匐衙門請命,崇文條奏全活之。
制授崇文檢校司空,兼成都尹,充劍南西川節度、管內度支營田觀察處置、統押近界諸蠻,西山八國雲南安撫等使。改封南平郡王,食實封三百戶,詔刻石紀功於鹿頭山下。
崇文不通文字,厭大府案牘諮稟之繁,且以優富之地,無所陳力,乞居塞上以扞邊戍,懇疏累上。二年冬,制加同中書門下平章事、邠州刺史、邠寧慶三州節度觀察等使,仍充京西都統。
恃其功而侈心大作,帑藏之富,百工之巧,舉而自隨,蜀都一罄。以不習朝儀,憚於入覲,優詔令便道之鎮。
居三年,大修戎備。元和四年卒,年六十四,廢朝三日,贈司徒,謚曰威武,配享憲宗廟庭。
【譯文】高崇文,他的祖先是渤海人。高崇文生於幽州,他淳樸寬厚少話語,年輕時參加過平盧軍。
貞元中,跟隨韓全義安定長武城,治軍很有聲望。貞元五年的夏天,三萬吐蕃軍侵犯寧州,高崇文率領三千披甲的士兵救援寧州,與吐蕃軍在佛堂原大戰,大敗了吐蕃軍,使敵方死者超過一半。
韓全義到朝廷去朝見皇帝,崇文便主管行營節度的政務,而後又被任命兼任御史中丞。貞元十四年,崇文擔任長武城的使者,囤積糧食勤加練兵,使得軍隊的名聲大大地提高。
永貞元年的冬天,劉辟仗恃著軍隊造反,朝堂討論去討伐他,宰相杜黃裳認為只需任命高崇文去做這件事,便能夠辦好。元和元年的春天,授給高崇文檢校工部尚書的官職,兼任御使大夫,又擔任左神策行營節度使,兼任主管左右神策,遵奉天子的命令去游說各鎮的軍隊來討伐劉辟。
當時經驗豐富的專門征討叛軍的將領很多,他們人人都說自己應當被選上,等到皇帝的文稿出來都大大地驚訝了。高崇文在長武城時,訓練了五千士兵,平常便嚴陣以待好像敵人要到了一般。
等到這時,宦官使臣到了長武,卯時宣布命令,高崇文辰時就能率五千軍隊出發,兵器用品都不缺少。軍隊到了興元,軍中有損失旅舍食物的行為,高崇文把這些人殺了來巡行示眾。
高崇文率軍走西邊從閬中進入,成功擊退劍門的敵軍,解了對梓潼的包圍,犯上作亂的賊人將領邢泚逃了回去。高崇文把軍隊駐扎在梓州,朝廷於是授予他官職東川節度使。
在此以前,劉辟攻陷東川,捉住了節度使李康;等到崇文攻克了梓州,於是李辟讓李康返回請求能夠洗刷自己已犯下的罪過,崇文因為李康使軍隊打了敗仗讓東川失守,於是斬殺了他。成都北面一百五十里處有一座鹿頭山,據守著兩川重要的地方,劉辟修築城牆來防守,又連接了八座營寨,陳列出互相支援的形勢來抵禦朝廷的軍隊。
這一天,高崇文在鹿頭城下打敗了兩萬犯上作亂的賊人,雨下得很大,像往下灌一樣,沒能夠成功進入鹿頭城,於是中止了進攻。第二天,又在堆打敗了千萬的敵軍取得勝利。
堆在鹿頭城的東面,高崇文派遣驍勇的將領高霞寓親自擊鼓,士兵們攀援而上,箭石如雨一般落下;崇文又命令敢死之士連續攀登,終於奪下了堆,燒毀了他們的營寨,營寨中。
④ 柳世隆文言文閱讀
元史 楊奐傳 楊奐,字煥然,乾州奉天人,十一歲時母親就去世了。
金代末年考進士未中,憤然做書萬言。金哀宗天興二年(1233),守御汴京的元帥崔立投降蒙古軍,奐改裝平民北渡黃河賀缺避難冠氏家中,冠氏待如師友。
東平人嚴實聞奐之名,多次打聽他的行蹤,但奐始終不去嚴家。 蒙古太宗十年(1238),詔令稅課使劉用之招考各道進士,楊奐在東平兩次因文章優秀而名列第一,於是隨考官至燕京拜見耶律楚材。
楚材奏請授奐為河南路徵收課稅所長官,兼廉訪使。奐臨行時對楚材說:「在下不才,錯蒙重用。
書生理財本非所長,況河南兵荒馬亂之後,遺民不多,今日宜休養生息,否則會引起民怨。希望給我撫恤百姓的時間,得以穩定民心。」
楚材以為此言極是,表示同意。到任後,楊奐召集當地名士討論如何簡政裕民。
他自己巡視境內各地,調查鹽課實行情況。有報告說鹽課增加,奐責令地方當局減四分之一。
不到一月,政治清明,輿論稱贊。奐居官十年後請求告老至燕之行台安度晚年。
憲宗二年(1253),太子忽裂拍碧必烈曾屢召奐出任參議京兆宣撫司事,奐多次謝絕,憲宗五年壽終,享年七十歲,賜謚文憲。 奐天資聰明,記憶力強,文章簡練,朝廷老臣也願與他交往。
關中雖多名士,但名聲均不如奐。奐不好財,家雖不富卻竭力資助別人,看到別人有長處則大加宣傳,若有小過則極力勸改。
所著《還山集》六十卷、《天興近鑒》三卷、《正統書》六十卷,均流傳於世。
弈秋,通國②之善弈者也。使弈秋誨③二人弈,其一人專心致志,惟弈秋之為聽④;一人雖聽之,一心以為有鴻鵠將至⑤,思援弓繳⑥而射之。雖與之俱學,弗若之矣⑦。為是其智弗若與⑧?曰:非然⑨也。」
①選自《孟子·告子上》。弈秋,當時的圍棋高手。弈,圍棋。秋,人名。因善於下圍棋,所以叫「弈秋」。這是古人稱名的習慣。
②〔通國〕全國。
③〔誨〕教導、指導。
④〔惟弈秋之為聽〕即「惟弈秋是聽」,完全按照老師說的去做。
⑤〔一心以為有鴻鵠將至〕一心想著有隻天鵝要飛過來。鴻鵠,天鵝。
⑥〔思援弓繳(zhuó)而射之〕想著取弓箭把那天鵝射下來。援,取過來。繳,系在箭上的生絲線。箭射出去,可以靠肆舉它收回來。
⑦〔弗若之矣〕不如那個專心致志的人。弗若,不如、不及。之,指那個專心致志的人。
⑧〔為是其智弗若與〕(難道)認為這個人的智力不及那個人嗎?為,通「謂」,認為。是,這個人。
⑨〔非然〕不是這樣。然,這樣。
⑩弈秋:弈,指下為期.一個叫"秋"的善於下棋的人
⒒鴻鵠:大雁、天鵝類的鳥。
⒓俱:一同,一起
⒔為是:為,同「謂」,說。是,這。為是,這是說。
⒕與:語氣助詞,相當於「嗎」。
弈秋是全國最善於下棋的人。讓弈秋教兩個人下棋,其中一個人專心致志,只聽弈秋的教導;而另一個人雖然也聽講,可是他心裡卻想著天上有天鵝要飛過,怎樣拿弓箭去射它。這個人雖然和那個專心致志的人在一起學習,成績卻不如那個人。是他的智力不如前一個人嗎?回答說:不是這樣的。
像弈秋這么高明的師傅,第二個徒弟還是學不好,說明學得好不好主要不在師傅好不好,而在於自身
申屠丞相嘉者,梁人,從高帝擊項籍,遷為隊率。從擊黥布軍,為都尉。孝文時,嘉遷御史大夫。張蒼免相,孝文帝欲用皇後弟竇廣國為丞相,曰:「恐天下以吾私廣國。」廣國賢有行,故欲相之,念久之不可,而高帝時大臣又皆多死,餘見無可者,乃以御史大夫嘉為丞相,因故邑封為故安侯。
嘉為人廉直,門不受私謁。是時太中大夫鄧通方隆愛幸,賞賜累巨萬。文帝嘗燕飲通家,其寵如是。是時丞相入朝,而通居上傍,有怠慢之禮。丞相奏事畢,因言曰:「陛下愛幸臣,則富貴之。至於朝廷之禮,不可以不肅!」上曰:「君勿言,吾私之。」罷朝坐府中,嘉為檄召鄧通詣丞相府,不來,且斬通。通恐,入言文帝。文帝曰:「汝第往,吾今使人召若。」通至丞相府,免冠,徒跣,頓首謝。嘉坐自如,故不為禮,責曰:「夫朝廷者,高皇帝之朝廷也。通小臣,戲殿上,大不敬,當斬。吏今行斬之!」通頓首,首盡出血,不解。文帝度丞相已困通,使使者持節召通,而謝丞相曰:「此吾弄臣,君釋之。」鄧通既至,為文帝泣曰:「丞相幾殺臣。」
嘉為丞相五歲,孝文帝崩,孝景帝即位。二年,晁錯為內史,貴幸用事,諸法令多所請變更,議以謫罰侵削諸侯。而丞相嘉自絀①所言不用,疾錯。錯為內史,門東出,不便,更穿一門南出。南出者,太上皇廟堧垣②。嘉聞之,欲因此以法錯擅穿宗廟垣為門,奏請誅錯。錯客有語錯,錯恐,夜入宮上謁,自歸景帝。至朝,丞相奏請誅內史錯。景帝曰:「錯所穿非真廟垣,乃外堧垣,故他官居其中,且又我使為之,錯無罪。」罷朝,嘉謂長史曰:「吾悔不先斬錯,乃先請之,為錯所賣。」至舍,因歐血而死。謚為節侯。
太史公曰:「申屠嘉可謂剛毅守節矣,然無術學,殆與蕭、曹、陳平異矣。
【譯文】
丞相申屠嘉是梁地人,他以能開硬弓的武士身份隨從高祖征伐項羽,被提升為隊長。又隨高祖征討黥布,被任命為都尉。孝文帝在位時,申屠嘉為御史大夫。張蒼被免去丞相職務,孝文帝打算任竇皇後的弟弟竇廣國為丞相,但又顧慮:「恐怕天下人說我因私情任用廣國。」竇廣國有才有德,品行很好,所以文帝打算用他做丞相,但考慮了很久,認為這樣做不合適;這時跟隨高祖起義的大臣多數已去世,在世的又沒有可勝任的,於是便任命御史大夫申屠嘉為丞相,因他原來的封邑在故安,便封他為故安侯。
申屠嘉為官清廉正直,家門不接待私人拜訪。這時太中大夫鄧通正盛受文帝的寵幸,前後賞給他的錢財,累計萬萬。甚至文帝還去他家飲宴,文帝對他竟是這樣寵幸。申屠嘉上朝時,鄧通常在文帝身旁。他看到鄧通在朝廷上怠慢放肆,不遵守君臣問的禮節。有一次,丞相申屠嘉奏事完畢,乘機進言:「陛下的愛幸臣子,您可以讓他富貴,至於在朝廷上的君臣禮節,則不可以不嚴肅!」文帝說:「你不要說了,我寵愛他。」申屠嘉下朝以後,端坐在丞相府,寫了一道文書,命令鄧通到丞相府來,若不來,就要殺頭。鄧通非常恐懼,便進宮告訴文帝。文帝對他說:「你姑且前去,我即刻派人去把你召回來。」鄧通來到丞相府,摘掉帽子,打著赤腳,叩頭向丞相謝罪。申屠嘉穩坐在上座,故意不還禮,並斥責鄧通說:「漢家的朝廷,是高祖皇帝建立的,鄧通你這個微不足道的小臣,竟敢在殿上戲鬧,犯了大不敬之罪,應當殺頭。吏士們,推出去斬首!」鄧通被嚇得像搗蒜那樣在地上叩頭求饒,直碰得滿頭出血,仍得不到寬恕。文帝估計此時丞相已將鄧通置於困境,便派使者帶著符節去召鄧通,並告訴丞相說:「他是供我狎玩的臣子,你把他放了。」鄧通被放回來,對文帝哭訴說:「丞相差點兒把我殺了。」
申屠嘉任丞相後五年,孝文帝逝世,孝景帝繼位為皇帝。過了二年,晁錯被任命為內史,很受景帝的信任,地位尊貴,專權行事,現行各種法令,很多經他請求而變更。他還建議用貶降和處罰的辦法削弱諸侯國的力量。丞相申屠嘉自感被疏遠,他的意見不被景帝採納,因而怨恨晁錯。當時晁錯任內史,他的衙署門向東開,很不方便,就在南面另開一門。南面開門之處,正是太上皇宗廟的外牆。申屠嘉得知這一情況,想藉此事法辦晁錯,罪名是擅自打穿宗廟牆垣為門。便上奏皇上,請求殺掉晁錯。晁錯的賓客將此事告訴晁錯,晁錯連夜進宮晉見皇帝,把穿門一事歸於景帝的命令。第二天上朝,丞相申屠嘉奏請誅殺晁錯。景帝說:「晁錯所打穿的並不是宗廟的正式圍牆,而是宗廟前閑地外面的圍牆,是其他官員在裡面辦公,況且又是我讓他這么做的,晁錯沒罪。」散朝以後,申屠嘉對他的長史說:「我真後悔,不先把晁錯斬首,而先奏請,以至反被晁錯所出賣。」回到官邸,便吐血而死。給他加謚號為節侯。
太史公說:申屠嘉可算得上剛正有節操了,但他沒有韜略學識,和蕭何、曹參、陳平相比,就不能同日而語了。
王彥章字子明,鄆州壽張人。
他勇猛很有力氣,能光著腳踩在荊棘上走一百步。梁、晉爭奪天下,彼此成為勁敵。
晉人俘獲彥章的妻子兒女帶回太原,賜給他們居住的宅第,供給的物資非常周全,(然後晉人)暗中派遣使者招降彥章。彥章將使者斬首而斷絕了自己的退路。
但是晉人懼怕彥章在梁國,決心招他歸順,(因此)更加厚待他的妻子兒女。這時,晉國已經全部佔有黃河以北的地區,而梁末帝昏庸無能,姦邪的小人趙岩、張漢傑等當權,有名望的大臣老將多被他們的讒言所害。
龍德三年夏,晉攻取鄆州,梁人十分恐懼。宰相敬翔入朝見末帝,哭泣說:「如今強敵還沒有消滅,陛下忽視我的意見,我不受重用,不如去死!」末帝問他想說什麼話,敬翔說:「事情很緊急了,非用彥章不可!」末帝於是徵召彥章擔任招討使,讓段凝擔任副將。
當時庄宗在魏地,命朱守殷駐守夾寨,庄宗聽說彥章擔任招討使,驚慌地說:「彥章驍勇善戰,我常避開他的鋒芒,不是守殷所能抵擋得了的。」立即率軍前去救援守殷。
等庄宗趕到時,南城已被彥章攻破。這時段凝已對梁早有二心,與趙岩、張漢傑等人勾結竄通。
彥章為梁的國力一天天地衰微感到憤怒,並痛恨趙岩等奸臣的所作所為,曾經對人說:「等我破賊之後返回,一定誅殺奸臣來向天下百姓謝罪。」 趙岩等人聽到後非常害怕,於是與段凝互相配合極力排擠、陷害彥章,(梁末帝)於是罷免了彥章的官職。
唐兵攻打兗州,末帝徵召彥章命他率少量人馬駐守注東路,彥章因兵少而戰敗,被晉人活捉。彥章是個武人沒有讀過書,經常用民間俗話對人說:「豹死留皮,人死留名。」
庄宗敬愛他驍勇善戰,想保全他的性命,彥章推辭說:「我與陛下血戰了十多年,如今兵敗被俘走投無路,不處死我還等什麼?況且我深受梁國的恩惠,不死就無法報答,哪有早上為梁效力而晚上又為晉效力的道理,這樣我活著有何面目見天下人呢?」於是彥章被殺,享年六十一歲。
作者:閱讀下面文言文,完成8~10題。
鄧肅,字志宏,南劍沙縣人。少警敏能文,美風儀,善談論。
居父喪,哀毀逾禮。入太學,所與游皆天下名士。
欽宗嗣位,補承務郎,授鴻臚寺簿。金人犯闕,肅被命詣敵營,留五十日而還。
張邦昌僭位,肅義不屈,奔赴南京,擢左正言。先是,朝廷賜金國帛一千萬,肅在其營,密覘,均與將士之數,大約不過八萬。
至是為上言之,且言:「金人不足畏,但其信賞必罰,不假文字,故人各用命。朝廷則不然,有同時立功而功又相等者,或已轉數官,或尚為布衣,輕重上下,只在吏手。
賞既不明,誰肯自勸?慾望專立功賞一司,使凡立功者得以自陳。若功狀已明而賞不行,或功同而賞有輕重先後者,並置之法。」
上從之。朝臣受偽命者眾,肅請分三等定罪。
上以肅在圍城中,知其姓名,令具奏。肅具言之,上以為然。
耿南仲得祠祿歸,其子延禧為郡守,肅劾:「南仲父子同惡,沮渡河之戰,遏勤王之兵,今日割三鎮,明日截兩河。 及陛下欲進援京城,又為南仲父子所沮。
誤國如此,乞正典刑。」南仲嘗薦肅於欽宗,肅言之不恤,上嘉其直,賜五品服。
范訥留守東京,不戰而逃。肅言:「訥出師兩河,望風先遁,今語人曰:『留守之說有四,戰、守、降、走而已。
戰無卒,守無糧,不降則走。』且漢得人傑,乃守關中,奔軍之將,豈宜與此。
」訥遂罷。時官吏多託故而去,肅建議削其仕版,而取其祿以給禁衛,乞追付有司以正其罪。
肅在諫垣,遇事感激,不三月凡抗二十疏,言皆切至,上多採納。會李綱罷,肅奏曰:「綱學雖正而術疏,謀雖深而機淺,固不足以副聖意。
惟陛下嘗顧臣曰:『李綱真以身徇國者。 』今日罷之,而責詞甚嚴,此臣所以有疑也。
且兩河百姓無所適從,綱措置不一月間,民兵稍集,今綱既去,兩河之民將如何哉?偽楚之臣紛紛在朝,李綱先乞逐逆臣邦昌,然後叛黨稍能正罪,今綱既去,叛臣將如何哉?叛臣在朝,政事乖矣,兩河無兵,外夷驕矣,李綱於此,亦不可謂無一日之長。 」執政怒,送肅吏部,罷歸居家。
紹興二年,避寇福唐,以疾卒。(節選自《宋史·鄧肅傳》)8.對下列句子中加點的詞的解釋,不正確的一項是 ( )A.賞既不明,誰肯自勸 勸:勉勵B.肅言之不恤 恤:救濟C.會李綱罷 會:恰逢D.叛臣在朝,政事乖矣 乖:違背9。
下列語句編為四組,全都表明鄧肅「論議抗直」的一組是 ( )①肅義不屈,奔赴南京 ②慾望專立功賞一司,使凡立功者得以自陳 ③誤國如此,乞正典刑 ④奔軍之將,豈宜與此 ⑤李綱真以身徇國者 ⑥李綱於此,亦不可謂無一日之長A.①②③ B.③④⑥ C.①④⑤ D.②⑤⑥3.下列對原文有關內容的分析和概括,不正確的一項是 ( )A.鄧肅是南劍沙縣人,他很孝順,在為父親守喪期間,他悲傷過度以致損毀了身體。 張邦昌建立偽政權後,他不肯同流合污,於是奔赴南京,任左正言。
B.金國入侵,鄧肅奉旨前往金營,被金軍扣押五十天才放回。在此期間朝廷賞賜金國絲帛一千萬,鄧肅在其軍營偷看到分給將士的不過八萬,他由此認定金國不足畏。
C.鄧肅認為金國賞罰分明,不弄虛作假,所以軍士肯於用命。 於是建議朝廷設立專門管理功賞的機構來規范賞罰制度,得到皇上許可。
D.李綱任宰相時,鄧肅認為他技藝疏淺,機變不足,建議免去其職務,因此惹惱皇帝,被罷免官職。11.把文言文閱讀材料中畫橫線的句子翻譯成現代漢語。
(10分)⑴上以肅在圍城中,知其姓名,令具奏。⑵肅建議削其仕版,而取其祿以給禁衛,乞追付有司以正其罪。
白雲亭 《陸游:入蜀記》
謁寇萊公祠堂,登秋風亭,下臨江山。是日重陰微雪,天氣,復觀亭名,使人悵然,始有流落天涯之嘆。遂登雙柏堂、白雲亭。堂下舊有萊公所植柏,今已槁死。然南山重復,秀麗可愛。白雲亭則天下幽奇絕境,群山環擁,層出間見,古木森然,往往二三百年物。欄外雙瀑瀉石澗中,跳珠濺玉,冷入人骨。其下是為慈溪,奔流與江會。余自吳入楚,行五千餘里,過十五州,亭榭之勝,無如白雲者而止在縣廨聽事之後。巴東了無一事,為令者可以寢飯於亭中,其樂無涯,而闕令動輒二三年無肯補者,何哉?
【注釋】
〔寇萊公〕北宋名相寇準,字平仲,華州下(guī,現在陝西渭南)人。19歲中進士,曾任歸州巴東縣的知縣。宋真宗時封萊國公。因寇準在巴東任過知縣,所以此地有祠堂紀念他。
〔重陰〕天陰得很。
〔飂飃(liáolì)〕凄冷的樣子。
〔復觀亭名〕再看看秋風亭這個名字。秋風容易喚起凄涼惆悵的心情,所以這樣說。
〔流落天涯〕在遠離故鄉的地方漂流。
〔槁死〕枯死。
〔南山重(chóng)復〕南山峰巒很多。
〔絕境〕超過一切的美妙境界。
〔間(jiàn)見(xiàn)〕和「層出」意思一樣,都是山峰很多的意思。間,更迭。
〔森然〕繁密茂盛的樣子。
〔欄外雙瀑瀉石澗中〕欄桿外面的兩條瀑布傾瀉到石澗里。瀉,奔流。石澗,連底帶岸都是石頭的山澗。〔跳珠濺玉〕像珍珠在跳躍,像玉屑在飛濺。形容瀑布水入澗的景象。
〔是為慈溪〕這就是慈溪。
〔會〕會合。
〔自吳入楚〕從江浙到湖北。
〔亭榭(xiè)〕都是點綴風景的建築物。榭,建在高台上的敞屋。
〔勝〕(景物)優美。
〔止〕只,僅。
〔聽事〕廳堂,辦公的處所。
〔了無一事〕(知縣)一點事都沒有。
〔為令者〕作知縣的人。
〔寢飯〕睡覺吃飯度日。
〔無涯〕沒有邊際,無盡。
〔而闕令動輒二三年,無肯補者〕可是每逢知縣出缺,動不動就兩三年沒有人肯補這個缺。闕,通「缺」。
吳:今浙江,江蘇一帶 楚:今湖北一帶
周封君是廣東按察司副使周美(字濟叔)的父親。他的祖上是海虞人,後遷徙到崑山一帶的茆涇。他的祖父喜好談論道家話語,人們稱他為玄本公。封君又從茆涇搬到縣城馬鞍山陽定居。馬鞍山,當地人叫做玉山,因此自號「玉川」。
濟叔幼年的時候,封君就親自傳授知識。又連續(比,連續)數年讓他拜師學習。晚上回家,就點燃燭光,讓他從燭旁邊讀誦文章,習以為常。到濟叔進入郡學讀書,認為他自已已能努力進步,從此不再像以前那樣管束(閱:審查、省xǐng :察看。)天天取醫卜、地理、星命之類的書學習,尤其精通小兒痘疹,判斷病人的死生,片刻也不會差錯(晷guǐ刻,片刻,指時間短)。早晨起床,就焚香拜神。到親人的忌日祭祀,總是感傷悲泣。他為人真誠朴實,兒子做了官,還是堅持清茶淡飯,穿粗布衣服,與人們交談都是平生常說的話,人們尤其因為這點尊敬他。自已推算自己的命數,能活七十九歲。這一年的生日恰好與他所生年份都是甲子,高興地說:我應當能增壽十二年,可活到八十九。到了這個年齡,到祖祠設祭,與歷代祖宗訣別,無疾而終。
夏原吉,字維哲,他的祖先是德興人。
他的父親夏時敏在湘陰做教諭官,於是在這里安家。夏原吉很早就成了孤兒,他努力學習,奉養母親。
因州縣地方官薦舉進入太學,後被選入宮中書寫皇帝的詔令。諸生中有的人大聲說笑,夏原吉端正地坐著很嚴肅。
明太祖暗中觀察認為他與眾不同,提拔他做戶部主事。明成祖即位,調任他任左侍郎。
浙西發大水,主管官員治水不見成效,永樂元年,命令夏原吉去治水。夏原吉穿著布衣徒步行走,日夜治理謀劃,最熱的天氣不張傘蓋,他說:「百姓勞苦,我怎麼忍心獨自舒適呢。」
治水完畢,他回到京城。永樂七年,皇帝北巡,命令夏原吉兼代理皇帝所至之地的禮部、兵部、都察院政事。
有兩個禁衛軍官冒領月俸,皇帝要斬他們。夏原吉說:「這個不合法律,假如他們確實是盜竊,將施加什麼刑罰呢?」皇帝於是停止了斬他們的詔令。
明宣宗三年,隨從皇帝北巡,皇帝拿夏原吉袋子里的干糧嘗了嘗,笑著說:「怎麼這么難吃啊?」夏原吉回答說:「軍隊中還有挨餓的人呢。」皇帝命令把高官的飯食賜給他,而且犒勞了將士。
夏原吉有宏大的氣量,人們不能測量它的邊際。同在朝班的官員有優點,他就採納接受;有的人有小過失,他一定為他們掩蓋不張揚。
有一次一個官吏弄臟了他所穿的皇帝賜給的金織衣服,夏原吉說:「別害怕,臟污可以洗掉。」又有一次一個官吏弄臟了精微的文書,磕頭請求死罪。
夏原吉不追問,自己入朝把過失歸在自己身上,皇帝命令換了文書。呂震曾排擠夏原吉。
呂震為他的兒子請求官職,夏原吉認為呂震在「靖難」時守城有功,為他向朝廷請求。平江伯陳 起初也厭惡夏原吉,夏原吉反而時常稱贊陳 有才能。
有的人問夏原吉:「氣量可以學嗎?」他說:「我年幼時,有人觸犯了我,我不曾發怒。開始在臉色忍耐,中間一段時間在內心忍耐,時間長了就沒有什麼可忍耐的了。」
他曾經夜晚審閱記錄罪犯口供的文書,拍著桌子嘆息,筆要下落總是停止。妻子問他,他說:「這是年終執行死刑的奏章啊。」
有一次他與同朝班裡的官員到別的地方飲酒,晚上回來時趕上下雪,經過宮門,有人想要不下馬。夏原吉說:「君子不能因要昏暗中使品行墮落。」
他謹慎如此。
《舊唐書·高崇文傳》原文及翻譯【原文】高崇文,其先渤海人。
崇文生幽州,樸厚寡言,少從平盧軍。貞元中,隨韓全義鎮長武城,治軍有聲。
五年夏,吐蕃三萬寇寧州,崇文率甲士三千救之,戰於佛堂原,大破之,死者過半。韓全義入覲,崇文掌行營節度留務,遷兼御史中丞。
十四年,為長武城使,積粟練兵,軍聲大振。永貞元年冬,劉辟阻兵,朝議討伐,宰臣杜黃裳以為獨任崇文,可以成功。
元和元年春,拜檢校工部尚書、兼御史大夫,充左神策行營節度使,兼統左右神策、奉天麟游諸鎮兵以討辟。時宿將專征者甚眾,人人自謂當選,及詔出大驚。
崇文在長武城,練卒五千,常若寇至。及是,中使至長武,卯時宣命,而辰時出師五千,器用無闕者。
軍至興元,軍中有折逆旅之匕箸,斬之以徇。西從閬中入,遂卻劍門之師,解梓潼之圍,賊將邢泚遁歸。
屯軍梓州,因拜崇文為東川節度使。先是,劉辟攻陷東川,擒節度使李康;及崇文克梓州,乃歸康求雪己罪,崇文以康敗軍失守,遂斬之。
城以成都北一百五十里有鹿頭山,扼兩川之要,辟築城以守,又連八柵,張掎角之勢以拒王師。是日,破賊二萬於鹿頭城下,大雨如注,不克登,乃止。
明日,又破於萬勝堆。堆在鹿頭之東,使驍將高霞寓親鼓,士扳緣而上,矢石如雨;又命敢死士連登,奪其堆,燒其柵,柵中之賊殲焉。
遂據堆下瞰鹿頭城,城中人物可數。凡八大戰皆大捷,賊搖心矣。
八月,阿跌光顏與崇文約,到行營愆一日。懼誅,乃深入以自贖,故軍於鹿頭西大河之口,以斷賊糧道,賊大駭。
是日,賊綿江柵將李文悅以三千人歸順,尋而鹿頭將仇良輔舉城降者眾二萬。辟之男方叔、子婿蘇強,先監良輔軍,是日械繫送京師,降卒投戈面縛者彌十數里,遂長驅而直指成都。
德陽等縣城皆鎮以重兵,莫不望旗率服,師無留行。辟大懼,以親兵及逆黨盧文若齎重寶西走吐蕃。
吐蕃素受其賂,且將啟之。崇文遣高霞寓、酈定進倍道追之,至羊灌田及焉。
辟自投岷江,擒於涌湍之中。西蜀平,乃檻辟送京師伏法。
文若赴水死。王師入成都,介士屯於大逵,軍令嚴肅,珍寶山積,市井不移,無秋毫之犯。
衣冠先是,賊將邢泚以兵二萬為鹿頭之援,既降又貳,斬之以徇。衣冠陷逆者,皆匍匐衙門請命,崇文條奏全活之。
制授崇文檢校司空,兼成都尹,充劍南西川節度、管內度支營田觀察處置、統押近界諸蠻,西山八國雲南安撫等使。改封南平郡王,食實封三百戶,詔刻石紀功於鹿頭山下。
崇文不通文字,厭大府案牘諮稟之繁,且以優富之地,無所陳力,乞居塞上以扞邊戍,懇疏累上。二年冬,制加同中書門下平章事、邠州刺史、邠寧慶三州節度觀察等使,仍充京西都統。
恃其功而侈心大作,帑藏之富,百工之巧,舉而自隨,蜀都一罄。以不習朝儀,憚於入覲,優詔令便道之鎮。
居三年,大修戎備。元和四年卒,年六十四,廢朝三日,贈司徒,謚曰威武,配享憲宗廟庭。
【譯文】高崇文,他的祖先是渤海人。高崇文生於幽州,他淳樸寬厚少話語,年輕時參加過平盧軍。
貞元中,跟隨韓全義安定長武城,治軍很有聲望。貞元五年的夏天,三萬吐蕃軍侵犯寧州,高崇文率領三千披甲的士兵救援寧州,與吐蕃軍在佛堂原大戰,大敗了吐蕃軍,使敵方死者超過一半。
韓全義到朝廷去朝見皇帝,崇文便主管行營節度的政務,而後又被任命兼任御史中丞。貞元十四年,崇文擔任長武城的使者,囤積糧食勤加練兵,使得軍隊的名聲大大地提高。
永貞元年的冬天,劉辟仗恃著軍隊造反,朝堂討論去討伐他,宰相杜黃裳認為只需任命高崇文去做這件事,便能夠辦好。元和元年的春天,授給高崇文檢校工部尚書的官職,兼任御使大夫,又擔任左神策行營節度使,兼任主管左右神策,遵奉天子的命令去游說各鎮的軍隊來討伐劉辟。
當時經驗豐富的專門征討叛軍的將領很多,他們人人都說自己應當被選上,等到皇帝的文稿出來都大大地驚訝了。高崇文在長武城時,訓練了五千士兵,平常便嚴陣以待好像敵人要到了一般。
等到這時,宦官使臣到了長武,卯時宣布命令,高崇文辰時就能率五千軍隊出發,兵器用品都不缺少。軍隊到了興元,軍中有損失旅舍食物的行為,高崇文把這些人殺了來巡行示眾。
高崇文率軍走西邊從閬中進入,成功擊退劍門的敵軍,解了對梓潼的包圍,犯上作亂的賊人將領邢泚逃了回去。高崇文把軍隊駐扎在梓州,朝廷於是授予他官職東川節度使。
在此以前,劉辟攻陷東川,捉住了節度使李康;等到崇文攻克了梓州,於是李辟讓李康返回請求能夠洗刷自己已犯下的罪過,崇文因為李康使軍隊打了敗仗讓東川失守,於是斬殺了他。成都北面一百五十里處有一座鹿頭山,據守著兩川重要的地方,劉辟修築城牆來防守,又連接了八座營寨,陳列出互相支援的形勢來抵禦朝廷的軍隊。
這一天,高崇文在鹿頭城下打敗了兩萬犯上作亂的賊人,雨下得很大,像往下灌一樣,沒能夠成功進入鹿頭城,於是中止了進攻。第二天,又在堆打敗了千萬的敵軍取得勝利。
堆在鹿頭城的東面,高崇文派遣驍勇的將領高霞寓親自擊鼓,士兵們攀援而上,箭石如雨一般落下;崇文又命令敢死之士連續攀登,終於奪下了堆,燒毀了他們的營寨,營寨中。
⑤ 後人對唐代名將李愬為什麼都贊譽不斷
在對李愬簡介前,先應該了解一下唐朝中期的政治局勢。當時唐朝廷對地方藩鎮失去了控制,造成了藩鎮割據的局。這些藩鎮勢力最大的,吳元濟就是其中之一。他勾結河北藩鎮,為禍唐代宗、德宗兩代。到了唐憲宗的時候,在朝廷的極力主張下,才將其戡平。而平定吳唯飢元濟的那個人,正是唐代名將李愬。
吳元濟根據淮西長達數十年,是唐朝的心腹大患。唐朝先後派出幾名大將前去平定,卻師久無功。為父親守孝結束沒多久的李愬便毛遂自薦,請求前往淮西平定吳元濟。朝廷同意了他的這個請求,便讓他成為了西路軍的統帥。李愬到任後善待士兵,奉己儉約,治軍有方,深得士兵們的尊敬。他又發動了一系列的對蔡州外圍的戰斗,先後取得了文城柵、馬鞍山、路口柵等大捷,俘虜了敵將李佑、李忠義等人,將其收為己用。然後在雪夜向蔡州發起突襲,使得吳元濟不得不向唐軍投降。因此長達數十年的淮西之亂宣告平定。
正是由於李愬的善戰,讓唐王朝重拾威信,布檄四方,原本割據的藩鎮勢力,先後望風歸附。從安史之亂後唐代的藩鎮根據局面,在此時宣告結束。
此後,平盧節度使李師道再次叛亂。朝廷再次派遣李愬前去鎮壓。李愬和李師道交戰十一次,皆獲得勝利。之後,李愬又接連攻下缺源魚台、沂州、丞縣等地。平盧軍在走投無路的情況下,李師道的部將劉悟殺死了李師道,投降了朝廷。李師道之亂也被平定。
李愬的成就,在於其對藩鎮割據勢力的用兵,對江河日下的唐王朝起到了積極作用,使唐王朝迎來了短期的安定與統一。