㈠ 鑒真有沒有創造日本文字
應該是沒有,他去日本是為了傳揚佛法,同時也帶去了大唐文化,
平假名和片假名是由日本留學生空海,吉備真備根據漢字偏旁創造的
㈡ 關於日文的平假名和片假名
平假名和片假名之間的關系有點像英語的大小寫字母
平假名是大寫字母
片假名是小寫字母.
通常,外來詞都是用片假名.所謂的外來詞就是由英語引入日語的.例如足球,英語是soccer,日語就是サっカー,讀sa
ka.
㈢ 日文平假名和片假名
呃、怎麼說呢?
PS:汝可知有外來語與和語混拼之詞:コート紙
㈣ 求日文平假片假名(要標上讀音) 謝了
學日語的第一步,就是要完全熟練地掌握五十音圖,這也是學習日語的基礎。而且,一旦完全掌握了五十音圖,就算你完全不懂意思,也能正確地把音讀出來。 平假名 (ひらがな) 清音(清音 せいおん) あ段 い段 う段 え段 お段 あ行 あ(a) い(i) う(u) え(e) お(o) か行 か(ka) き(ki) く(ku) け(ke) こ(ko) さ行 さ(sa) し(shi) す(su) せ(se) そ(so) た行 た(ta) ち(chi) つ(tsu) て(te) と(to) な行 な(na) に(ni) ぬ(nu) ね(ne) の(no) は行 は(ha) ひ(hi) ふ(fu) へ(he) ほ(ho) ま行 ま(ma) み(mi) む(mu) め(me) も(mo) や行 や(ya) ゆ(yu) よ(yo) ら行 ら(ra) り(ri) る(ru) れ(re) ろ(ro) わ行 わ(wa) を(o) ん(n) 濁音(濁音 だくおん) か行 が(ga) ぎ(gi) ぐ(gu) げ(ge) ご(go) さ行 ざ(za) じ(ji) ず(zu) ぜ(ze) ぞ(zo) た行 だ(da) ぢ(ji) づ(zu) で(de) ど(do) は行 ば(ba) び(bi) ぶ(bu) べ(be) ぼ(bo) 半濁音 (半濁音 はんだくおん) は行 ぱ(pa) ぴ(pi) ぷ(pu) ぺ(pe) ぽ(po) 括弧內的英語字母是這個假名的讀音,也就是通常所說的羅馬字。但是它的發音和漢語拼音以及英語音標都有不小的差距。以下就是幾個容易讀錯的假名: し(shi):漢語拼音的xi す(su):漢語拼音的si つ(tsu): 漢語拼音的ci 『や、ゆ、よ』是復母音。是由母音『い』分別和母音『あ、う、お』復合而成。『わ』 是母音『う』和『あ』復合而成的。假名是音節字母,除拔音『ん』不能單獨構成音節外,每個假名代表一個音節。 か、さ、た、は各行假名都有相對的濁音,は行還有半濁音。濁音和半濁音共有五行二十 五個假名。濁音在假名的右上方用濁音符號『〃』表示,半濁音在假名的右上方用符號『°』表示。濁音中的『ぢ』和『じ』,『づ』和『ず』同音,所以實際上只有二十三個音。 が行假名出現在單詞的中間或末尾時,應帶鼻音,讀做nga、ngi、ngu、nge、ngo、這種讀法叫做鼻濁音。 片假名 (かたかな) 清音(清音 せいおん) ア段 イ段 ウ段 エ段 オ段 ア行 ア(a) イ(i) ウ(u) エ(e) オ(o) カ行 カ(ka) キ(ki) ク(ku) ケ(ke) コ(ko) サ行 サ(sa) シ(shi) ス(su) セ(se) ソ(so) タ行 タ(ta) チ(chi) ツ(tsu) テ(te) ト(to) ナ行 ナ(na) ニ(ni) ヌ(nu) ネ(ne) ノ(no) ハ行 ハ(ha) ヒ(hi) フ(fu) ヘ(he) ホ(ho) マ行 マ(ma) ミ(mi) ム(mu) メ(me) モ(mo) ヤ行 ヤ(ya) ユ(yu) ヨ(yo) ラ行 ラ(ra) リ(ri) ル(ru) レ(re) ロ(ro) ワ行 ワ(wa) ヲ(o) ン(n) 濁音(濁音 だくおん) カ行 ガ(ga) ギ(gi) グ(gu) ゲ(ge) ゴ(go) サ行 ザ(za) ジ(ji) ズ(zu) ゼ(ze) ゾ(zo) タ行 ダ(da) ヂ(ji) ヅ(zu) デ(de) ド(do) ハ行 バ(ba) ビ(bi) ブ(bu) ベ(be) ボ(bo) 半濁音 (半濁音 はんだくおん) ハ行 パ(pa) ピ(pi) プ(pu) ペ(pe) ポ(po) 日語中的『片假名』是由漢字的楷體演變過來的,採用漢字楷書的偏旁蓋冠,用於記載外來語和一些象聲詞等特殊詞彙。現在在日本人的生活中使用著很多外來語,而且目前有著相當顯著的增加傾向。這些外來語主要是從英美語言音譯而來,大多數是從英語,也有從法語、德語、荷蘭語、西班牙語等語種音譯過來的,也有一些是日本人編制的,這種叫做『和制外來語』。 拗音(ようおん) 清音、濁音、半濁音的『い』段音和小寫的『ゃ、ゅ、ょ』配合起來構成的音節稱『拗音』 。念的時候不能分別念成兩個音節,一定要拼成一個音節。在書寫的時候『ゃ、ゅ、ょ』要寫得小而偏右。拗音共有三十六個,但是其中有三個重復的音,所以實際上只有三十三個。 拗音表 平假名 (ひらがな) や段 ゆ段 よ段 か行 きゃ(kya) きゅ(kyu) きょ(kyo) が行 ぎゃ(gya) ぎゅ(gyu) ぎょ(gyo) さ行 しゃ(sha) しゅ(shu) しょ(sho) ざ行 じゃ(ja) じゅ(ju) じょ(jo) た行 ちゃ(cha) ちゅ(chu) ちょ(cho) だ行 ぢゃ(ja) ぢゅ(ju) ぢょ(jo) な行 にゃ(nya) にゅ(nyu) にょ(nyo) は行 ひゃ(hya) ひゅ(hyu) ひょ(hyo) ば行 びゃ(bya) びゅ(byu) びょ(byo) ぱ行 ぴゃ(pya) ぴゅ(pyu) ぴょ(pyo) ま行 みゃ(mya) みゅ(myu) みょ(myo) ら行 りゃ(rya) りゅ(ryu) りょ(ryo) 片假名 (かたかな) ヤ段 ユ段 ヨ段 カ行 キャ(kya) キュ(kyu) キョ(kyo) ガ行 ギャ(gya) ギュ(gyu) ギョ(gyo) サ行 シャ(sha) シュ(shu) ショ(sho) ザ行 ジャ(ja) ジュ(ju) ジョ(jo) タ行 チャ(cha) チュ(chu) チョ(cho) ダ行 ヂャ(ja) ヂュ(ju) ヂョ(jo) ナ行 ニャ(nya) ニュ(nyu) ニョ(nyo) ハ行 ヒャ(hya) ヒュ(hyu) ヒョ(hyo) バ行 ビャ(bya) ビュ(byu) ビョ(byo) パ行 ピャ(pya) ピュ(pyu) ピョ(pyo) マ行 ミャ(mya) ミュ(myu) ミョ(myo) ラ行 リャ(rya) リュ(ryu) リョ(ryo) 拗音有它的長音、拔音和促音的念法。把拗音拉長一拍就是拗長音。 例如:把『きゃ、じゃ』各拉長一拍就變成『きゃあ、じゃあ』,。其餘類推。 在拗音之後接拔音時,則構成拗拔音。 例如:きゃん、じゃん、じゅんあい(純愛)。 在拗音之後接促音時,則構成拗促音。 例如:きゃっ、じゃっ、ひゃっかてん(百貨店)。 另外,在學習日語的時候還要注意『長音』和『促音』的區別。 長音是指把一個字母音拉長著念,一般的念法相對地稱為『短音』,但並不意味著要念特別短,由於中文的發音中沒有這種發音長短的區別,因此,在學習日語時要特別注意。 例如:どうろ(道路)、ぞうきん(抹布)。這兩個詞中的「o」的音一定要發得長一些。 促音把小寫的『っ』寫在中間表示促音,這與中國東南沿海地區的某些方言發音相似。念的時候堵住氣流形成一個短促的停頓。停頓一拍,然後放開阻塞,使氣流急沖而出,發後面的音。
㈤ 星象儀的全日文平假名歌詞 誰有啊
プラネタリウム(星象儀)
歌:大冢愛
作詞:大冢愛
作曲:大冢愛
夕月夜 顏だす 消えてく 子供の聲
遠く遠く この空のどこかに 君はいるんだろう
夏の終わりに2人で抜け出した この公園で見つけた
あの星座 何だか 覚えてる
會えなくても 記憶をたどって 同じ幸せを見たいんだ
あの香りとともに 花火がぱっと開く
行きたいよ 君のところへ 今すぐ かけだして 行きたいよ
まっ暗で何も 見えない 怖くても大丈夫
數えきれない星空が 今もずっと ここにあるんだよ
泣かないよ 昔 君と見た きれいな空だったから
あの道まで 響く 靴の音が耳に殘る
大きな 自分の影を 見つめて 想うのでしょう
ちっとも 変わらないはずなのに せつない気持ちふくらんでく
どんなに想ったって 君は もういない
行きたいよ 君のそばに 小さくても小さくても
1番に 君が好きだよ 強くいられる
願いを 流れ星に そっと 唱えてみたけれど
泣かないよ 屆くだろう きれいな空に
會えなくても 記憶をたどって 同じ幸せを見たいんだ
あの香りとともに 花火がぱっと開く
行きたいよ 君のところへ 小さな手をにぎりしめて
泣きたいよ それはそれは きれいなそらだった
願いを 流れ星に そっと唱えてみたけれど
泣きたいよ 屆かない想いを この空に…。
㈥ 求所有日文平假名片假名的解釋
- - 同英文一樣 比如 cat 是貓ねこ在日語里就是貓
外來語就是英文傳過來的 比如コッゴ-
因為是直接跟著英文來的
打日語的話你得先會單詞 好比你光知道26個英文字母也沒用
你先去學習下簡單的日語 一般外來語都是片假名
普通單詞是平假名 特殊的在文章里加重的也會有片假名出現
一些小的 如同你打出來的 一般ぁ段是作為長音 ッ也就是っ 做促音變
你好日語是
おはよう
おはようございます 這個是比較尊敬的說法
還是那句想打日語不管你怎麼打用什麼輸入法 那麼像拼音一樣一個個拼出來你必須得知道單詞 一般日語論壇都有簡單的問候語什麼的 你去學習下吧
㈦ 日文是誰發明的
日語的起源一直是爭論不休的問題。日語的形成受到很多因素的影響。
明治時代的日本人把日語劃為阿爾泰語系,但阿爾泰語系這個說法已經普遍遭到否定。
霍默·赫爾伯特和大野晉認為日語屬於達羅毗荼語系,西田龍雄認為日語屬於漢藏語系,白桂思認為日語屬於日本-高句麗語系(即扶余語系),列昂·安吉洛·塞拉菲姆認為日本語和琉球語可以組成日本語系。
有一種假設認為南島語系、壯侗語族和日本語系可以組成南島-台語門(Austro-Tai languages),即認為三者都有共同的起源。
三國時代,漢字傳入日本,唐代時日本人發明了通行於女性之間的假名,官文為文言文,因此現代日本語受古代漢語影響極大。
以昭和31年(1956年)的《例解國語辭典》為例,在日本語的語匯中,和語佔36.6%、漢語佔53.6%,昭和39年(1964年)日本國立研究所對90種雜志用語進行了調查研究,得出了和語佔36.7%、漢語佔47.5%、西洋語占近10%的結論。
使用情況
日語的使用范圍包括日本國全境(琉球地區大部分使用,有原住民使用琉球語,日本不承認琉球語為獨立語言)。
日語在世界范圍使用廣泛,因為日本動漫產業在世界范圍內的影響力,雖不是聯合國工作語言,在世界上影響力也很大。特別是對於與ACG相關的物什,日語幾乎是唯一的用語。
日語主要在俄羅斯,東亞,東南亞,南亞,大洋洲,美國,加拿大,墨西哥,南美洲等國家和地區,及歐洲的英國為少數的重要語言。
日語在網路用戶中的使用人數有9900萬人,居世界第4位。以日語為母語的人有1億2700萬人,在全球的使用者人數為128,204,860人[2],在20個國家中位列第9,而網路使用人數則上升了5位。
把日語作為通用語的國家並不只有日本,帛琉的昂奧爾州也在把日語作為通用語,因為1914年到1945年日本曾統治帛琉,在那期間使用了日語授課。
㈧ 從漢字的草書體創造出了平假名
隋唐時期,中日交流頻繁.中國僧人鑒真東渡日本,宣揚佛法.日本佛教僧侶空海留學中國,借鑒漢字草書,創制了日文「平假名」.
故選A.
㈨ 日文平假名和日文片假名
平假名是來注音固有詞用的,
一般外來語注音用片假名拼寫
下面是詳細介紹與說明:
平假名(ひらがな, Hiragana)是日語中表音符號的一種。平假名是從中國漢字的草書演化而來的。早期平假名多為日本女性所用,且多作抒情之文,故謂女文字、女手。男性則以漢字為主,述史、論文,稱男文字、男手。男性即便使用假名,亦多用片假名作漢文注釋之用。可見早期平假名地位不高。直到紀貫之撰『古今和歌集』,以假名起序置於篇首,首開「歌論」之先聲,證明假名文學的價值,更奠定了平假名的地位。其後紫式部《源氏物語》的流行,亦對平假名之流傳有所貢獻。
現代日語中,平假名常常用來表示日語中的固有詞彙及文法助詞,為日文漢字注音時一般也使用平假名,稱為振假名。部分文獻記載平假名是由學問僧空海所創制,不過,此說遭人質疑。這些人相信平假名的起因,應是眾人將漢字約定成俗的簡化,並非一人之功。
片假名(カタカナ,Katakana),是日語中表音符號(音節文字)的一種。與平假名,萬葉假名一起合稱假名。「片假名」三個字可以用片假名表示為「カタカナ」。簽名時如果要表記假名時,也一般使用片假名書寫。
片假名的使用:
主要用於以下的情況使用:
外來語·外國人的人名/外國的地名等專有名詞
擬聲語·擬態語
生物·礦物的日文名(日本政府曾建議學術方面的動植物學名,應以片假名來表示,但個人使用習慣不在規范之列)
第二次世界大戰前的正式文書(與漢字並用)
1988年8月以前的電報·不支持雙位元組的電腦系統中(使用半形片假名)
行文中對某詞(可以是漢語詞或原本用平假名書寫的詞)表示強調時。