A. 請翻成日語:時間過得真快,一晃四年過去了,這期間有著很多美好的回憶.'
時間の流れは速いものです、あっと言う間に四年が経ちました、この四年間の間にたくさん素敵な思い出が出來ました。
B. 日語 令人懷念的回憶 怎麼翻譯
懐かしい思い出(なつかしいおもいで)
懐かしい本身就帶有「令人」的意思。如果硬要把令人翻出來反而是「中式」日語。
C. 剩餘的回憶 用日語怎麼說
剩餘的回憶
殘した思い出
僅剩回憶
ただの思い出が殘す
具體看在文章中的應用環境,還有很多其他的說法 .用的最多的就是以上2個說法.
D. 日語翻譯。求高人翻。
人不需要夢,(美好的)夢是由我們創造的。
下面這句話日語方法好像不通。
大致說的意思是:幸福回憶都是泡沫,猶如曇花一現,沒留下任何痕跡。
E. 「我想和你們一起創造更多美好的回憶。」翻譯成日文。
私(わたし)は貴方(あなた)たちと美(うつく)しい思(おも)い出(で)をいっぱい作(つく)りたいです。
F. 一定會留下(創造)一個很好的回憶的,日語怎麼說
きっと、いい思い出になるよ
G. 回憶日語怎麼寫
o mo i de
おもいで
思 い出
名詞
H. 一起創造新的回憶用日語怎麼說
新しい思い出を一緒に作ります(敘述)
新しい思い出を一緒に作りましょう(勸誘)
I. 過去已成為回憶 日語怎麼寫
去った歳月は思い出になりました。
J. 「回憶」或「記憶」用日文怎麼說
思い出 おもいで