導航:首頁 > 知識產權 > 知識產權代理筆試英漢互譯

知識產權代理筆試英漢互譯

發布時間:2022-03-04 11:45:40

㈠ 請教關於報考國家知識產權局專利局的專業翻譯考試

筆試成績出來後,舉行專業考試,允許帶字典

㈡ 去知識產權公司面試代理人助理(英),筆試需要做什麼准備

一般理論知識和實務均有的.

㈢ 國家知識產權局專業英語筆試是英譯漢嗎

翻譯都是雙方向的,既有英譯漢,又有漢譯英。

㈣ 國家知識產權局專利審查協作中心英語筆試資料

專利專業英語詞彙

abandonment of a patent 放棄專利權

abandonment of a patent application 放棄專利申請

abridgment 文摘

abstract 文摘(摘要)

abuse of patent 濫用專利權

action for infringement of patent 專利侵權訴訟

action of a patent 專利訴訟

address for service 文件送達地址

affidavit 誓書

allowance 准許

amendment 修改

annual fee 年費

annuity 年費

anticipation 佔先

appeal 上訴

appellation of origin 原產地名稱

applicant for patent 專利申請人

application date 申請日期

application documents 申請案文件

application fee 申請費

application for patent 專利申請(案)

application laying open for public inspection 公開供公眾審查的申請

application number 申請號

application papers 申請案文件

arbitration 仲裁

art 技術

article of manufacture 製品

assignee 受讓人

assignment 轉讓

assignor 轉讓人

author of the invention 發明

author's certificate 發明人證書

basic patent 基本專利

Berne Convention 伯爾尼公約

Berne Union 伯爾尼聯盟

best mode 最佳方式

bibliographic data 著錄資料

BIRPI 保護知識產權聯合國國際局

board of appeals 申訴委員會

breach of confidence 泄密

Budapest Treaty on the International Recognition of the Deposit of Microorganisms for the Purposes of Patent Procere 國際承認用於專利程序的微生物保存布達佩斯條約

burden of proof 舉證責任

case law 判例法

caveat 預告

certificate of addition 增補證書

certificate of correction 更正證明書

certificate of patent 專利證書

certified 經認證的副本

Chemical Abstracts 化學文摘

citation 引證

claim 權項

classifier 分類員

co-applicants 共同申請人

co-inventors 共同發明人

color coding 色碼制

commissioner 專利局長

Community Patent Convention 共同體專利公約

complete application 完整的申請案

complete description 完整的敘述

complete specification 完整的說明書

comptroller 專利局長

compulsory license 強制許可證

conception 概念

conception date 概念日期

confidential application 機密申請

confidential information 保密情報

conflict award 沖突裁定

conflict procere 沖突程序

conflicting applications 沖突申請案

continuation application 繼續申請

continuation-in-part application 部分繼續申請案

contractual license 契約性許可證

contributory infringement 簡介侵犯

convention application 公約申請

convention country 公約國

convention date 公約日期

Convention Establishing the World Intellectual Property Organization 建立世界知識產權組織公約

convention period 公約期限

convention priority 公約優先權

right 版權

correction slip 勘誤表

counter pleadings 反訴狀

counterclaim 反訴

country code 國家代號

cross license 交叉許可證

data 資料

data exchange agreement 資料交換協議

data of application 申請日期

date of grant 授予日期

date of issue 頒發日期

date of patent 專利日期

date of publication 公布日期

dedication to the public 捐獻於公眾

defendant 被告人

defenses 辯護

defensive publication 防衛性公告

deferred examination 延遲審查

dependent claim 從屬權項

dependent patent 從屬專利

Derwent Publications Ltd. 德溫特出版有限公司

design patent 外觀設計專利

development 發展

disclaimer 放棄權項

disclosure 公開

division 分案

divisional application 分案申請

domination patent 支配專利

drawing 附圖

ration of patent 專利有效期

economic patent 經濟專利

effective filing date 實際申請日期

employee』s invention 雇員發明

EPO 歐洲專利局

European Patent Office 歐洲專利局

ESARIPO 英語非洲工業產權組織

European Patent Convention 歐洲專利公約

evidence 證據

examination 審查

examination countries 審查制國家

examination for novelty 新穎性審查

examiner 審查員

examiner』s report 審查員報告

exclusive license 獨占性許可證

exclusive right 專有權

experimental use 實驗性使用

expired patent 期滿專利

exploitation of a patent 實施專利

exposition priority 展覽優先權

expropriation 徵用

extension of term of a patent 延長專利期限

fee 費用

FICPI 國際工業產權律師聯合會

file 存檔原件

filing date 申請日期

filing fee 申請費

filing of an application 提出申請

final action 終局決定書

first-to-file principle 先申請原則

first-to-invention principle 先發明原則

force majeure 不可抗力

foreign patent application 外國專利申請

formal examination 形式審查

gazette 公報

Geneva Treaty on the International Recording of Scientific Discoveries 關於科學發現國際注冊日內瓦條約

grace period 寬限期

grant of a patent 授予專利權

holder of a patent 專利持有人

ICIREPAT 專利局間情報檢索國際合作巴黎聯盟委員會

Paris Union Committee for International Cooperation in Information Retrieval among Patent Offices 專利局間情報檢索國際合作巴黎聯盟委員會

IFIA 國際發明人協會聯合會

International Federation of Inventor』s Association 國際發明人協會聯合會

IBB 國際專利研究所

Institut International des Brevets 國際專利研究所

imitation 仿造

impeachment 控告

improvement 改進

improvement patent 改進專利

independence of patents 專利獨立

indication of source 產地標記

indirect infringement 間接侵犯

instrial applicability 工業實用性

instrial design 工業品外觀設計

instrial property 工業產權

information in the public domain 公開情報

infringement of a patent 侵犯專利權

infringement of a trade mark 侵犯商標權

INID 著錄資料識別碼

ICIREPAT Numbers for the Identification of Data 著錄資料識別碼

INPADOC 國際專利文獻中心

INSPEC 國際物理學和工程情報服務部

insufficient disclosure 公開不允分

intellectual property 知識產權

interdependent patents 相互依存的專利

interference procere 抵觸程序

interlocutory injunction 中間禁止令

interlocutory order 中間命令

International Convention for the Protection of New Varieties of Plants 保護植物新品種國際公約

International Patent Classification Agreement 國際專利分類協定

International Preliminary Examining Authority 國際初審單位

international protection 國際保護

International Searching Authority 國際檢索單位

invalidation 無效

invention 發明

inventive step 獨創性

inventor 發明人

inventor』s certificate 發明人證書

IPC 國際專利分類

International Patent Classification 國際專利分類

issue of a patent 辦法專利

joint applicants 共同申請人

joint invention 共同發明

joint inventors 共同發明人

joint patentees 共同專利權人

journal 公報

judgment 判決

junior party 後申請方

know-how 技術訣竅

lapsed patent 已終止的專利

lawsuit of a patent 專利訴訟

legal person 法人

legend 說明

LES International 國際許可貿易執行人協會

Licensing Executives Society International 國際許可貿易執行人協會

letters patent 專利證書

license 許可證

license agreement 許可證協議

license of course 當然許可證

licensing 許可證貿易

licensor 許可人

Lisbon Agreement for the Protection of Appellations of Origin and their International Registration 保護原產地名稱及國際注冊里斯本協定

Locarno Agreement Establishing an International Classification for Instrial Design 建立工業品外觀設計國際分類洛迦諾協定

loss of a patent 專利權的喪失

Madrid Agreement Concerning the International Registration of Marks 商標國際注冊馬德里協定

Madrid Agreement for the Repression of False or Deceptive Indications of Source on Goods 制止商品產地虛假或欺騙性標記馬德里協定

main patent 主專利

maintenance fee 維持費

marking 標記

memoranm of understanding 諒解備忘錄

method 方法

microforms 微縮文件

minimum documentation 最少限度檢索文獻

minimum royalties 最低提成費

misuse of patent 濫用專利權

mixed license 混合許可證

model laws 示範法

most-favoured provision 最惠條款

name of invention 發明名稱

national treatment 國民待遇

natural person 自然人

neighboring rights 鄰接權

new varieties of plants 植物新品種

Nice Agreement Concerning the International Classification of Goods and Services for the Purposes of the Registration of Marks 商標注冊用商品與服務國際分類尼斯協定

non-examining countries 不審查制國家

non-exclusive license 非獨占性許可證

non-obviousness 非顯而易見性

non-use of a patent 不實施專利

notary public 公正機關

notice of infringement 侵權通知

novelty 新穎性

OAPI 非洲知識產權組織

objection 異議

office action 專利局審查決定書

opposition 異議

originality 獨創性

owner of a patent 專利所有人

parent application 原申請

Paris Convention 巴黎公約

Paris Union 巴黎聯盟

patent 專利

patent act 專利法

patent agent 專利代理

patent applied for 已申請專利

patent attorney 專利律師

patent classification 專利分類

patent documentation 專利文獻

patent documents 專利文件

patent families 同族專利

patent for an invention 發明專利

patent law 專利法

patent license 專利許可證

patent number 專利號

patent of addition 增補專利

patent of confirmation 確認專利

patent of importation 輸入專利

patent of introction 引進專利

patent of revalidation 再效專利

patent office 專利局

patent pending 專利未決

patent right 專利權

patent rules 專利實施細則

patent system 專利制度

patentability 專利性

patented invention 專利發明

patentee 專利權人

patenting 授予專利權

PCT 專利合作條約

PCT Union 專利合作條約

pending application 未決申請

period of a patent 專利有效期

person skilled in the art 所屬技術領域的專業人員

petition 請求書

petty patent 小專利

plaintiff 原告人

plant patent 植物專利

pleadings 起訴狀

precautional patent 預告專利

precedents 判例

prescription 時效

prevention of unfair competitionprincipal patent 主專利

prior art 先有技術

prior use 先用

priority 優先權

priority claim 優先權聲明

priority declaration 優先權聲明

process patent 方法專利

processing of an application 申請案的處理

proct patent 產品專利

provisional specification 臨時說明書

publication 公布

reclassification 再分類

reexamination 復審

refusal 駁回

register of patents 專利登記冊

registered patent 登記專利

registered trade mark 注冊商標

registration 登記

registration countries 登記制國家

reissue patent 再頒發專利

rejection 駁回

remedy 補救

renewal fee 續展費

request 請求書

restoration of a lapsed patent 恢復已終止的專利

restricted conditions 限制條款

review 復審

revival of an abandoned application 恢復已放棄的申請

revocation of a patent 撤銷專利

royalties 提成費

Science Abstracts 科學文摘

scientific discovery 科學發現

scope of protection 保護范圍

seal 蓋章

search 檢索

secret patent 機密專利

service invention 職務發明

service mark 服務標記

signature 簽署

simple license 普通許可證

single applicant 單獨申請人

sliding scale of royalties 滑動提成費

sole license 排他性許可證

specification 說明書

state of the art 先有技術水平

statement of claim 訴訟陳述

statement of defense 辯護陳述

substance patent 物質專利

substantive examination 實質性審查

succession 繼承

sufficiency of description 充分描述

technical assistance 技術協助

technical data 技術資料

technology transfer 技術轉移

temporary protection 臨時保護

term of a patent 專利有效期

The Hague Agreement Concerning the International Deposit of Instrial Designs 工業品外觀設計國際保存海牙協定

title of invention 發明名稱

title to patent 專利所有權

trade mark 商標

Trademark Registration Treaty 商標注冊條約

trade name 廠商名稱

trial 審判

unfair competition 不正當競爭

unity of invention 發明單一性

Universal Copyright Convention 世界版權公約

unpatentable subject matter 不能取得專利的主題

use patent 用途專利

utility certificate 實用證書

utility model 實用新型

Vienna Agreement Establishing an International Classification of the Figurative Elements of Marks 建立商標圖形要素國際分類維也納協定

Vienna Agreement for the Protection of Type Faces and their International Deposit 印刷字體保護及其國際保存維也納協定

WIPO 世界知識產權組織

withdrawal of an application 撤回申請

witness 證人

working of a patent 實施專利

World Intellectual Property Organization 世界知識產權組這

WPI 世界專利索引

World Patent Index 世界專利索引

㈤ 專利代理人和翻譯有關的問題

專利代理來人考試是不源涉及外語,但這些筆譯經驗對你的未來發展大有裨益,因為專利文獻涉及的專業術語很多,在翻譯過程中,既可以加固你的專業知識,又可以吸取國外優秀代理人的撰寫技巧,一舉兩得,關鍵是要用心。

不要小看筆譯的工作,能夠熟練准確地將一篇國外專利文獻翻譯完成絕不是一件簡單的事,跟專利的實務一樣,都是要慢慢累積的,而且是一筆財富。

所以,耐心一點,任何事都有一個過程,合適的時間公司自然會安排實務的工作給你。

㈥ 請問有人知道國家知識產權局的英譯漢考的什麼嗎我報的專利初審崗位,不知道要復習什麼……

你可以上網上搜索一下,歐專局這個官網,純英文的,你們初審基本上就考哪些翻譯,,網址沒法留在第一回復上,你追問一下,我幫你把網址發過去,面試環節問的問題很形式,不會有太多意外的。

㈦ 知識產權代理 英文翻譯

我們公司中文名稱是知識產權代理事務所,英文是
Intellectual Property Office,沒有翻譯代理出來,但是用了很久了~~

㈧ 專利審查協作中心的筆試題目中,專業英語翻譯,是理工科專業的資料翻譯,還是專利法規知識的翻譯啊

不是法規知識,是專業的資料翻譯,前一陣我剛考完,考的是四段資料翻譯,個人感覺應該是分別在四篇與所報專業相關專利的說明書中截取的幾段,可以翻字典,但是量很大,一共七頁左右,翻譯時間兩個半小時。最後半個小時是中文寫作,議論文。

㈨ 知識產權代理公司英文助理面試要怎麼准備

嗯,建議找個英文版的專利法或者英文版的審查指南看看,了解基本的專利英語。
然後應該了解一下專利的申請流程,PCT專利的流程等。做到對基本專利有數。

閱讀全文

與知識產權代理筆試英漢互譯相關的資料

熱點內容
朗太書體版權 瀏覽:268
大學無形資產管理制度 瀏覽:680
馬鞍山向山鎮黨委書記 瀏覽:934
服務創造價值疏風 瀏覽:788
工商登記代名協議 瀏覽:866
2015年基本公共衛生服務項目試卷 瀏覽:985
創造營陳卓璇 瀏覽:905
安徽職稱計算機證書查詢 瀏覽:680
衛生院公共衛生服務會議記錄 瀏覽:104
泉州文博知識產權 瀏覽:348
公共衛生服務培訓會議小結 瀏覽:159
馬鞍山攬山別院價格 瀏覽:56
施工索賠有效期 瀏覽:153
矛盾糾紛交辦單 瀏覽:447
2010年公需課知識產權法基礎與實務答案 瀏覽:391
侵權責任法第5556條 瀏覽:369
創造者對吉阿赫利直播 瀏覽:786
中小企業公共服務平台網路 瀏覽:846
深圳市潤之行商標製作有限公司 瀏覽:62
江莉馬鞍山 瀏覽:417