A. 請問用網上那些翻譯軟體翻譯出來的譯文受著作權保護嗎
如果是寫到論文里的,是合理使用,不算抄襲,就算是你直接引用其他人專的作品片斷,也不算抄屬襲。
我國著作權法第二十二條規定,在下列情況下使用作品,可以不經著作權人許可,不向其支付報酬,但應當指明作者姓名、作品名稱,並且不得侵犯著作權人依照本法享有的其他權利:
(一)為個人學習、研究或者欣賞,使用他人已經發表的作品;
(二)為介紹、評論某一作品或者說明某一問題,在作品中適當引用他人已經發表的作品;
B. 一段法律文章的英文翻譯
說話算數,要講誠信現在履行你的諾言吧!加分
The information network broadcasts is my TRIPS I knows legal the request, "Work Law" repaired in 2001, adopts 「the additional type」 a pattern vertical work to accommodate. The information network broadcasts in the law obtains firmly, original "Work Law" lacked the entire net work law department's blank, caused the court broadcasts some works in the principle and the net to have the legal basis. on May 18, 2006 "Information network Broadcasts Guarantees Example" the cloth, broadcasts the research in the information network by to become the legal community. And Yu Li guaranteed, the limit and the example flaw and the consummation has received many pan-note. This article in the absorption mainstream as well as knows above the territory prestige Italian base, the first information network broadcasts concept good lying, then in order to help guaranteed, French legal system aspect to cut into, searches must pay attention in the aspect, the information network broadcast the research formed comprehensively one, Finally proposed on the information network dissemination power's legislative consummation some constructive opinion and the suggestion, impel our country information network dissemination power question by the time the research to be more comprehensive and to be widespread, make every effort in the legislation with the international trail connection, thus enables the laws and regulations the formulation to be able to protect right owner's rights and interests earnestly, and consummates our country's intellectual property protection strategy by this.
C. 下列選項中,受著作權法保護的作品是:
1、受著作權保護的作品是B。
2、根據《著作權法》第3條第(三)項的規定,專B中某歌唱家即興創作並表屬演的歌曲屬於音樂作品,受《著作權法》的保護。
3、《著作權法》第5條規定:「本法不適用於:
(一)法律、法規,國家機關的決議、決定、命令和其他具有立法、行政、司法性質的文件,及其官方正式譯文;
(二)時事新聞;
(三)歷法、通用數表、通用表格和公式。」
顯然,C、D不受《著作權法》的保護。
4、A中王某拍攝的黃色錄像是法律明令禁止的,黃色錄像是違法物品,不受任何法律的保護,當然也不受《著作權法》的保護。
D. 我題目是淺析網路著作權侵權保護的法律制度,要和網路著作權保護有關的外文翻譯5000字,最好是中英對照
童鞋你好!
這個估計需要自己搜索了!
當然了,如果果真找不到追問一下!
網上基本很難找到免費給你服務的!
我在這里給你點搜索國際上常用的外文資料庫:
----------------------------------------------------------
⑴ISI web of knowledge Engineering Village2
⑵Elsevier SDOL資料庫 IEEE/IEE(IEL)
⑶EBSCOhost RSC英國皇家化學學會
⑷ACM美國計算機學會 ASCE美國土木工程師學會
⑸Springer電子期刊 WorldSciNet電子期刊全文庫
⑹Nature周刊 NetLibrary電子圖書
⑺ProQuest學位論文全文資料庫
⑻國道外文專題資料庫 CALIS西文期刊目次資料庫
⑼推薦使用ISI web of knowledge Engineering Village2
-----------------------------------------------------------
中文翻譯得自己做了,實在不成就谷歌翻譯。
弄完之後,自己閱讀幾遍弄順了就成啦!
學校以及老師都不會看這個東西的!
外文翻譯不是論文的主要內容!
所以,很容易過去的!
祝你好運!
E. 關於翻譯使用權的問題
我國沒有版權法,只有《著作權法》
暴雪擁有英文版魔獸的著作權,但九城對內英文版的魔獸進行漢化容後即取得翻譯權。
————————————————————————
參考《著作權法》
第十二條 改編、翻譯、注釋、整理已有作品而產生的作品,其著作權由改編、翻譯、注釋、整理人享有,但行使著作權時不得侵犯原作品的著作權。
F. 關於翻譯作品的原作版權問題
著作權法第十二條:改編翻譯、注釋、整理已有作品二產生的作品,其著作權由改編、翻譯、注釋、整理人享有,但行使著作權時不得侵犯原作品的著作權
您還需要取得原著作權么?
第二條 中國公民、法人或者其他組織的作品,不論是否發表,依照本法享有著作權。
外國人、無國籍人的作品根據其作者所屬國或者經常居住地國同中國簽訂的協議或者共同參加的國際條約享有的著作權,受本法保護。
外國人、無國籍人的作品首先在中國境內出版的,依照本法享有著作權。
未與中國簽訂協議或者共同參加國際條約的國家的作者以及無國籍人的作品首次在中國參加的國際條約的成員國出版的,或者在成員國和非成員國同時出版的,受本法保護。
如果沒有和我國簽訂和約,估計您需要具體參考這個著作原著的作者所屬國的法律了。
至於,我國對著作權的保護期
第二十一條 公民的作品,其發表權、本法第十條第一款第(五)項至第(十七)項規定的權利的保護期為作者終生及其死亡後五十年,截止於作者死亡後第五十年的12月31日;如果是合作作品,截止於最後死亡的作者死亡後第五十年的12月31日。
法人或者其他組織的作品、著作權(署名權除外)由法人或者其他組織享有的職務作品,其發表權、本法第十條第一款第(五)項至第(十七)項規定的權利的保護期為五十年,截止於作品首次發表後第五十年的12月31日,但作品自創作完成後五十年內未發表的,本法不再保護。
電影作品和以類似攝制電影的方法創作的作品、攝影作品,其發表權、本法第十條第一款第(五)項至第(十七)項規定的權利的保護期為五十年,截止於作品首次發表後第五十年的12月31日,但作品自創作完成後五十年內未發表的,本法不再保護。
希望能幫助您解決問題
G. 歐美版權法中的underlying rights是指什麼,中文中有對應的譯文嗎
答案【基本組織】
H. 、某位學者翻譯的《中華人民共和國著作權法(英文本)》是否適用於著作權法保護
不適用於著復作權保護
中華人民共和制國著作權法(2001修正)
第五條 本法不適用於:
(一)法律、法規,國家機關的決議、決定、命令和其他具有立法、行政、司法性質的文件,及其官方正式譯文
故即使譯成英文也不受保護,就像外國法典譯成中文也不受保護。因為其客體是法律,本身就不被著作保護
I. 英語翻譯 對於外國公有領域的法律文件的翻譯版本,著作權歸譯者還是屬於公有領域
如果是公有來領域的話源,那麼就是說原來的著作已經不受著作權法的保護了,這樣的話,演繹作者可以不經原作者同意而進行再創作,比如翻譯.而翻譯作品的著作權歸翻譯者.
另注,即使原來的著作還沒有進入公有領域,翻譯作品的著作權仍歸翻譯者,只不過翻譯者必須經原作者許可並支付報酬才能進行翻譯,否則構成侵權.
J. 我想知道美國著作權法、專利法、商標法的發展,詳細點,如果能有英文翻譯最好,誰可以幫幫我
英日對照翻譯的美國知識產權法介紹,希望對你有用
アメリカ知財戦略の基礎知識(BASICS OF US IP STRATEGY)
Four Types of Intellectual Property(4種類の知的財產権)
Patents (特許)
Trademarks(商標)
Copyright(著作権)
Trade Secrets(トレードシークレット)
What is Patent?(特許とは何か)
Definition of patent(特許の定義)
The right to exclude others from making, using, selling, offering for sale, or importing the invention throughout the United States
Limitations of patent(特許権の限界)
Geographical(地理的限界)
A patent issued by one country cannot be enforced in another – the inventor or its assignee must apply in each country in which patent protection is desired
Time(時間的限界)
A patent is enforceable for a limited period; 20 years from filing date for most types, 14 years for any new, original and ornamental design for an article of manufacture
What is patentable?(何が特許の対象となるか)
Processes(プロセス、方法)
Apparatus(機械)
Manufactured goods(製品)
Compositions of matters (組成物)(such as chemical compounds)
What are the requirements?(特許要件は何か)
An invention must be
Novel (新規性)
non-obvious(非自明性)
Useful(有用性)
One Year Time Limits for Filing in US(1年間のアメリカにおける特許出願期間)
An application must be filed within one year of the earliest of any of the following:
the date that the invention is offered for sale or sold in the United States.
the date that the invention is used in public in the United States;
the date that the invention is published anywhere in the world;
Steps for Obtaining a Patent in US(特許取得までの流れ)
Consulting with a patent attorney
Concting a patentability search on the invention
Preparing a disclosure of the invention
Preparing and filing patent application in the US Patent and Trademark Office (PTO)
Examination by PTO and PTO』s office action
Publication in 18 months after filing date
Submitting responses
Notice of Allowance by PTO and payment of an issue fee
Issuance of patent
Who Owns an Invention?(誰が発明の所有者か)
Between employer and employee(僱用者と従業員間)
Without written assignment or implied-in-fact assignment (in the case that an employee was hired for the specific purpose of the invention), an employee owns the invention
Employer obtains only a non-exclusive, royalty-free license to use the invention (Shop Right)
Importance of a written assignment agreement
Who Owns an Invention? (誰が発明の所有者か)
Between co-inventors or co-developers(共同発明家、開発者間)
Without an agreement, each joint inventor or each joint developer has a full right to the invention
Two companies end up as joint owners of the invention and any resulting patent
Each company may use it freely
Importance of a written agreement regarding which party owns it, how they can use the invention, how they can exploit the invention, and how they will share profit
What is a Trade Secret?(トレードシークレットとは何か)
Information, including a formula, pattern, compilation, program device, method, technique, or process, that are protected by trade secret law.
Such as know-how (e.g.manufacturing techniques); business information (e.g. new proct information, business methods, source of supply, customers lists, and even knowledge of a particular customer』s needs), and ideas (e.g. innovations relating to new technology and manufacturing methods).
Example:
CoCa Cola Formula(コカコーラの原液の組成)
Three Conditions for Protection(保護のための3つの要件)
The information must not be 「generally known」 or 「readily ascertainable」 through proper means. (一般に知られていないこと)
The information must have 「independent economic value」 e to its secrecy. (秘密にすることに経済的価値があること)
The trade secret holder must use reasonable efforts under the circumstances to protect the secrecy of the information.(秘密を守ることに合理的な努力をしていること)
Reasonable Measures to Keep Secret(秘密を守る合理的な方法)
A trade secret holder must use 「reasonable measures under the circumstances」 to protect the confidentiality of the information.
Two Protection Measures (2種類の保護制度)
Two broad categories of measures that a business can take to protect the secrecy of its trade secrets:
physical security measures (物理的秘密保護制度), and
notice measures(通知による秘密保護制度).
Physical security measures prevent people who do not need to know the information from coming in contact with the information (e.g., confidentiality barriers).
Notice measures put persons who come in contact with the information on notice that the information is to remain secret.
Physical Security Measures(物理的秘密保護制度)
A business should:
determine how information flows into, through and out of the business;
place physical security barriers wherever reasonable; and
seek to preclude access by all those who do not need to know the information.
Notice Measures (通知による秘密保護制度)
Generally, an employee will not be held responsible for keeping information confidential if the employer has not expressed any desire to keep the information confidential. Therefore, all employees (and others) with access to confidential information should be given express notice as to what information is to remain confidential.
Notice Measures (通知による秘密保護制度)
Choose proceres that will be easy to show to a court (i.e., leave a paper trail wherever possible).
Any communication that identifies either what information is confidential or how to handle confidential information will work as a notice measure (e.g., employee handbooks, memoranm,, newsletters, and signs).
Notice Measures (通知による秘密保護制度)
Non-Disclosure Agreement(秘密保持契約) Should be Signed
Trade secrets are often lost through disclosures in the absence of a Non-Disclosure Agreement (NDA).
NDA for Employees
NDA for Business Partner
Trade Secret Protection (トレードシークレットの保護內容)
Trade secret law prevents misappropriation (i.e., wrongful taking of trade secret information).
A wrongful taking can occur in a variety of manners.
For example, the taking of information would be wrongful when the taking is a: breach of contract, breach of ficiary obligation, theft, or other legal wrong.
Injunctive Relief and Damages
Patent vs. Trade Secret(特許とトレードシークレット)
Patent advantages(特許の長所)
Perfect exclusivity – you can stop others from using the invention even if others independently developed the invention
Patent disadvantages(特許の短所)
Limited period of protection
Discloses technology
Patent vs. Trade Secret (特許とトレードシークレット)
Trade secret advantages(トレードシークレットの長所)
Unlimited period of protection
Inventions maintained in secrecy
Trade secret disadvantages(トレードシークレットの短所)
Cannot stop others form using the invention if it was independently developed by the others or if it was discovered by reverse engineering.
Easily lost if it is disclosed to public
A third-party patentee could stop a trade secret owner from performing a trade secret, even if the trade secret owner invented (but never disclosed) first
What is Copyright?(著作権とは何か)
A Copyright is an intellectual property right to protect the tangible expression of ideas(具體的な考えの表現), not to protect an idea itself.
For example, a right protects an author of a book from having the work copied but does not protect the author from having the ideas disclosed in the book utilized.
Subject Matter of Copyright(著作権の対象)
(1) literary works(文芸著作物);
(2) musical works, including accompanying words(音楽著作物);
(3) dramatic works, including any accompanying music(演劇著作物);
(4) pantomimes and choreographic works(舞踏振り付けの著作物);
(5) pictorial, graphic, and sculptural works(図畫雕刻著作物);
(6) motion pictures and other audiovisual works(動畫視聴覚著作物);
(7) sound recordings(錄音著作物); and
(8) architectural works(建築著作物).
Subject Matter of Copyright (著作権の対象)
Computer Programs/Software(コンピュータープログラム、ソフトウエア-):
Prior to 1980 courts generally viewed computer programs as literary works protected by right as literary works. A 1980 amendment to the Copyright Act extended right protection to computer programs, which it defined as 「a set of statements or instructions to be used directly or indirectly in a computer to bring about a certain result.」
Subject Matter of Copyright (著作権の対象)
Derivative Works(派生著作物)
A 「derivative work」 is a work based upon preexisting material to which enough original creative work has been added so that the new work represents an original work of authorship.
Examples of a derivative work include an English translation of a book written in Japanese, a movie based on a book, and a jazz version of a pop song.
Remaking right (リメーク権) is one type of rights to derivative works.
How to obtain a Copyright(著作権の取得方法)
A right starts to exist as soon as a work of expression is rendered in some fixed, tangible form, such as a book, word processor file, audio recording, digital recording, etc.
A registration is not required for a valid US right.
How to obtain a Copyright (著作権の取得方法)
Two Requirements of Copyrightability(著作権の2要件)
(1) Fixation(固定性). The work must be fixed in a tangible medium of expression. That means it must be reced to some physical form or representation 「sufficiently permanent or stable to permit it to be perceived, reproced or otherwise communicated for a period of more than transitory ration.」
How to obtain a Copyright (著作権の取得方法)
(2) Originality(獨創性). There are two aspects to originality – independent creation and a modest quantum of creativity:
A. Independent Creation(獨立した創造). This condition is met if the work was not copied from another work. This condition does not require the work to be new, novel, or unique.
B. Quantum of Creativity(わずかの創造性). This condition is met if the work demonstrates a minimal amount of creative authorship. Artistic merit or aesthetic value is not required.
很遺憾字數超過了 你給我郵箱吧