A. 網傳《深夜食堂》是抄襲日本的作品,是真的嗎
不是抄襲的,而是買的日本《深夜食堂》的版權,所以並不算抄襲,只是翻拍的而已,我們國家很多電視劇除了翻拍小說之外,還會買一些外國評價比較好的電視劇或者電影的版權,然後加上我們的一些元素,拍成我們自己的電視劇,這樣也比較好,能還原一些經典,也有不好的地方,就是沒有自己原創的作品。
這部劇整體來說不是很差,也有能看得下去的小片段,還有日本對待版權這個問題還是挺在意的,如果我們真的抄襲的話,肯定會被起訴的,所以大家就不要猜測了,就是買的版權翻拍的而已。
B. 如何評價中國版的《深夜食堂》這部劇
我覺得這部劇非常的好啊,當時上映的時候就每集都看這部劇是黃磊老師的作品,我覺得黃磊老師是非常優秀的演員,而且他找了一些,幫助他演戲的演員都是一些演技非常好的演員
C. 深夜食堂中國版和日版有什麼區別 深夜食堂中國版好看
1.首先國版是買了版權的,所以要遵守對方的規定,大概就是1.臉上疤不能動2.地方小吃回,滿漢全席這答些大菜不能有3.裝修
2.上面的規定看起來很寬松,但國內制度完全脫離漫畫也借不到這個ip了,所以部分人設和段落貼近原作,但放到國內就不接地氣
3.廣告方面(這個我想不用我舉例子,日方我看了三季,大概是沒的)
D. 中國電影版《深夜食堂》的豆瓣得分僅5.5,為什麼它的得分這么低呢
因為中國電影版的《深夜食堂》版權是購買原版日本的《深夜食堂》。而原版的《深夜食堂》是有很高的熱度,所以當中國電影版的《深夜食堂》播出後會有很多追原版的粉絲來進行對比。而且中國版的《深夜食堂》有很多方面比不上原版的《深夜食堂》。
第三點,之前有過電視劇版《深夜食堂》的播出。而電視劇版的《深夜食堂》的豆瓣評分更是低到令人驚嘆。只有僅僅的2.6分。而電視劇版的《深夜食堂》豆瓣評分如此之低,也有它自己的道理。比如些許演員演技過於浮誇,還有廣告插入過於生硬多餘。毀掉了《深夜食堂》本該展現的故事的感覺。讓人十分的出戲。而後就拍了電影版的《深夜食堂》,雖然他的導演是張家輝。但是電影版的《深夜食堂》也沒有非常優秀,再加上之前電視劇版《深夜食堂》的影響,就會導致電影版的《深夜食堂》豆瓣評分也不是特別高。
E. 如何評價中國版的《深夜食堂》
《深夜食堂》是模仿日本的,作為中國版的《深夜食堂》還是有很多不足之處。
一、沒有展示中國食堂的特色。
看中國版的《深夜食堂》我們會發現,它《深夜食堂》里的布局設計桌椅板凳的擺放是完完全全仿照 日本版的《深夜食堂》的。這一點就會讓人十分疑惑,到底是中國的深夜食堂還是日本的深夜食堂。既然拍了國版的,那麼簡單的食堂布局都該提現到我國的特色才對,哪怕在深夜的路邊擺兩張桌子,或者在大棚裡面燒菜做飯都是能提現我國的特色的。
綜上我們可以看出翻拍的國版的《深夜食堂》實在難盡人意,這也反映了各種問題。翻拍別國的著作時一定要結合著自己的國情,才會讓人有真情實感。對此您是怎麼看待的呢?
F. 對比中日韓三版《深夜食堂》,中國版到底敗在了哪裡
在日本那些吃的可能受歡迎,在中國深夜食堂應該是大排檔之類的
G. 深夜食堂第4季哪個app有版權啊
沒有版權因為他們沒有申請版權,而版權不是自動擁有的必須向國家版權局申請獲批以後才能獲得的
H. 《深夜食堂》中國版和日版有什麼區別 揭兩個版本不同之處
相同之處:大筆點染,動靜結合,末尾都引用歌謠。 不同之處:本文寫景細致生動,布局自然,思路清晰。選文寫景則粗線條勾勒。
I. 中國版《深夜食堂》和日劇有何區別
對比中國版和日本版,場景還原度確實超高。小餐館的布局、老闆的服裝、臉上的刀疤,跟原作幾乎一模一樣。
中國版食堂一眼看去,很難忽視那幾盞明亮的吊燈,背景里的鍋碗瓢盆也擺放得整整齊齊,感覺不像巷子里的小飯館,更像刻意做舊的文藝范餐廳。而日版日本版的深夜食堂桌椅早已磨損,燈光也不奪目,從某些角度看甚至還有些雜亂無章。但老闆在簡陋到爆的環境下做出的美食,才是泥塘中長出的蓮花。
中國版中的食客們能看到不少原版的影子,比如江奇霖扮演的拳擊手(原版中拳手小勝)、任賢齊扮演的歌手(原版中漂流藝人),以及吳昕、李佳桐、謝承欣扮演的茶泡飯三姐妹。
從預告看,華語版的角色和劇情,跟原作都會有很多相似之處。但可以肯定的是,食客們的感情故事,會更加地道中國化,比如預告中出現的紅燒肉和粽子。
J. 為什麼中國版《深夜食堂》在豆瓣上評分只有2.3
作為一個日版和中版深夜食堂都看過的人來說,我覺得我很有資格回答這個問題。其實深夜食堂開播前我真的是特別期待啊,主演黃磊我一直對他感覺挺好的,非常會做飯,而且給人的感覺就是翩翩君子。所以很期待他主演的這部劇,簡直就是寄予厚望啊,可結果是在是讓我失望。
因為一直都很喜歡美食,是個不折不扣的吃貨,所以也喜歡一切美食節目,像舌尖上的中國啊,都一集不落的看完了。是一次偶然的機會看到深夜食堂這部劇,當時真的覺得這劇真的良心啊,每一道美食的後面都有著一個感人的故事,所以當時把這都看完了,也因此對中國版的抱有很大期待。誰知道昨天剛看第一集,就看不下去了,簡直特別尷尬啊。
首先是慣常的深夜食堂的老闆介紹他的食堂,跟日版真的是台詞一模一樣,而且它食堂的選址感覺也很有問題啊,日版的是在一個小巷子里,而這個選的大門就正對街市。深夜食堂本就很少有人知道,所以一般都是相熟的主顧,地點也應該偏僻一點才對。其次,食堂內的裝修風格,日本的選擇那種圍桌是他們的文化使然,可是我們沒有這種文化啊。中國人吃飯什麼時候圍在一起吃飯了,只怕是篝火晚會才這樣吧。最後就是覺得裡面的故事原封不動的搬來看著真讓人覺得尷尬,之前看了那麼多次相熟的角色現在看的只有滿滿的尷尬,無奈無奈。
可能是期望越大失望越大,覺得真的是和日版的沒法比啊,第一集沒看完就棄劇了。