⑴ 國外音樂作品版權問題
沒關系的,像梁靜茹的暖暖也是翻唱日本宮崎駿電影中的一首歌,歌詞也不是原版的,是歌手本人自己寫的。不僅梁靜茹,像SHE那樣也有翻唱的。
⑵ 中國很多歌曲都是翻唱外國的嗎還是外國翻唱中國的為什麼不會侵權
很多翻唱
中國翻唱國外歌曲的多 比如說《快樂老家》
外國翻唱中國的也不少 比如說《吻別》
中國翻唱中國的更多 比如說郭美美的基本是翻唱
翻唱和改變都要經過版權人的同意 或者向版權人支付相應的費用!沒經過這個程序的就是侵權。還有一種情況就是改了歌詞或者換了曲子,註明原作者,同時不用於商業用途的,也不算侵權
⑶ 外國音樂版權怎麼獲得
如果翻唱外國歌曲一般會涉及到是否要將外文歌詞翻譯成中文的情況,我國著作權法把這項權利規定為作者享有,如果翻唱外文歌曲需要將歌詞翻譯為中文的話須經作者本人同意,並和作者協商有關報酬。
⑷ 下載國外有音樂版權的歌會有什麼事么
你在國內就沒事!
⑸ 外國英文歌曲版權購買問題
國外網站也是購買的版權
⑹ 自己翻譯演唱國外歌曲是否需要購買版權
如果要是自己翻譯演唱國外的歌曲用作商業用途的話,肯定是需要購買版權的。如果只是作為一個愛好者,自己去翻譯演唱國外的歌曲,就不需要什麼版權。版權這種東西都是在用了商業用途之後才需要交給對方的。不過如果要是想要去改變一些國外的歌曲的話,那些音源網站在下載的時候就是需要錢的,而這個錢也就包括了,買那些音源的版權。有很多的音樂人都會在一些國外的音樂網站上去購買一些音源。
像是經常看的一些韓劇,日劇,他們在上面都會寫著只做學習交流用。不用作商業目的。他們這樣寫就是為了去避免版權方去告他們。不過那些人確實也是沒有用他們翻譯的東西來掙錢,而只是分享給別人。這個時候作為愛好者是可以的。版權這個東西在我國大家還不是那麼重視,盜版的東西比比皆是。有好多原作者都不知道他們的東西在我國被應用了。所以也就沒有人追責。
⑺ 改編外國歌曲要買版權嗎
版權的取得有兩種方式:自動取得和登記取得。在中國,按照著作權法規定,作版品完成就自動有版權。權 所謂完成,是相對而言的,只要創作的對象已經滿足法定的作品構成條件,既可作為作品受到著作權法保護。在學理上,根據性質不同,版權可以分為著作權及鄰接權,簡單來說,著作權是針對原創相關精神產品的人而言的,而鄰接權的概念,是針對表演或者協助傳播作品載體的有關產業的參加者而言的,比如表演者、錄音錄像製品製作者、廣播電視台、出版社等等。
⑻ 中歐美老歌的版權問題
應當取得著作權人的同意,具體的方式可以和有關國家的著作權管理機構聯系,或者代表著作權人的集體組織聯系即可