Ⅰ 新華字典的出版商最早是
1950年5月23日,國家出版總署副署長葉聖陶馳函北京大學校長,商調在該校中文系當系主任的魏建功到國家出版總署編審局來籌建主持「新華辭書社」,著手早有計議的《新華字典》編寫工作。此項工作,不僅是魏建功、葉聖陶等人計議中要乾的事,也是「新形勢」的急需。——「新政權」得有自己人弄出的普及性字典,讓「新社會」的讀者廣泛使用。
不出一個月,魏建功在北京大學的職務得以解除,來到國家出版總署編審局組建「新華辭書社」。起初,所謂「新華辭書社」只有魏建功和蕭家霖兩個人,不久蕭家霖的夫人也加入了,再後來杜子勁又加入了。似乎早期「新華辭書社」就只這么幾個成員,葉聖陶代表國家出版機構「領導」著這個「新華辭書社」。
「新華辭書社」的工作於1950年8月10日正式展開了之後,同年10月9日下午,「人民教育出版社」才召開「成立會」,葉聖陶兼任社長,實際也成為《新華字典》的終審。
1951年3月17日上午,「新華辭書社」開社務會議,議定《新華字典》本年9月底完稿。這個時間要求倒是達到了,該年8月29日下午3點「新華辭書社」舉行社務會議時,《新華字典》初稿早已結稿,但修訂進度甚緩。為了趕速度,社內同仁的工作有所調整。調整之後,仍處於緊張狀態,1951年11月29日下午的社務會議,再次鼓勁,力爭1952年6月修訂完工,年底出版。
這一次的規劃落空了。
1952年7月11日,金燦然、葉聖陶、魏建功等共談重新改定後的《新華字典》印發的部分徵求意見稿,結果都發現問題多多;讀者對象不明確、體例有點亂等等。更要命的是雖說「新華辭書社」已「發展」至十多個人,但能動筆寫稿的人極少,魏建功、蕭家霖又都不寫稿,只做「審訂」工作,連葉聖陶也只好嘆氣:「欲求成稿之完善,實甚難。」
改、改,不停地改!到了1953年1月中旬,看終審的葉聖陶仍在搖頭:「字典總覺拿不出去,尚須修改。」這年的2月21日,魏建功再一次求助葉聖陶,讓他為「編輯同仁」講今後如何修改,力爭6月完稿、7月付排。
實際上,最後均由葉聖陶逐字改定,於1953年7月6日正式發到印刷廠排字。一周後,由葉聖陶改定了魏建功、蕭家霖寫的《新華字典》宣傳稿。《新華字典》的排版格式是1953年7月17日下午商量一次,10天後又商量一次才定下來的。之後便是讀校樣。但在葉聖陶這里卻是「流水作業」,他於1953年7月29日才把《新華字典》全稿審改完畢。8月22日,葉聖陶審讀魏建功和蕭家霖起草的檢字表,也覺不完善,28日與二位商量後才定。
魏建功寫的《新華字典》的《凡例》,也被葉聖陶判為「瑣瑣」、「達意不甚明暢」,又得改。
1953年12月4日《新華字典》終於完工,即將出版。總結《新華字典》初稿乃至修訂過程,葉聖陶覺得「計劃未前定,隨時變更,耗力甚多,而又未能作好」。1953年12月北京第一次印刷的人民教育出版社版《新華字典》是依音序排列的,版權頁上說是一次印了十萬冊,但葉聖陶日記上寫的是300萬冊。
1954年7月初,「十萬冊」音序排列的《新華字典》已經賣完,葉聖陶雖然認為「此字典實不能令人滿意」,但又無法另編,只好同意「酌量修訂」。決定改音序排列為部首排列。因為忙,也確實因為初版的這本《新華字典》讓近六十歲的葉聖陶飽嘗辛苦,他不再過問由人民教育出版社重版修訂的《新華字典》,而是交由魏建功、惲逸群負責。部首排列的《新華字典》1954年11月才付印,發行20萬冊。人民教育出版社《新華字典》由魏建功寫書名。之後,《新華字典》就轉到商務印書館去了。
Ⅱ 對比數學書和新華字典的版權頁,有什麼不同
和這個哥哥幅度夫婦同放入耳肉上即食燕窩里反人類了!好看好看
Ⅲ 他媽的,現在看舊電視劇電影都收費,利益面前人心淪落,能不能把新華字典的字也賣版權,說話都要收費
我也是,以前免費的現在都收費了。草他奶奶的,想錢想瘋了。
Ⅳ 《新華字典》是否屬於著作權法保護嗎
屬於著作權法的保護范圍
Ⅳ 新華字典的歷次版本
人民教育出版社
1953年10月初版
1954年第2版
商務印書館
1957年6月商務新1版
1959年5月第2版
1962年7月第3版
1965年第4版
1971年6月修訂第1版(版權頁即這樣標注,這一版沒有按版次順序稱為第5版,而是單獨稱為修訂第一版,通稱1971年修訂重排本)
1979年12月第5版
1987年12月第6版
1990年2月第7版
1993年7月第8版
1998年5月第9版
2004年1月第10版
2011年6月第11版(最新版)
《新華字典》第11版於2011年7月出版發行:
1、新增了800多個正字頭。
2、增加了1500多個繁體字。
3、增加了500多個異體字。
(5)新華字典版權案擴展閱讀:
獲獎記錄
1、2016年4月12日下午,在倫敦總部舉行的吉尼斯世界紀錄發布儀式上,吉尼斯世界紀錄全球高級副總裁馬克·弗里加迪正式確認,《新華字典》是世界上「最受歡迎的字典」和「最暢銷的書」。
2、截至2015年7月28日,《新華字典》在全球發行量高達5.67億本。它是新中國第一部現代漢語字典,由商務印書館出版,也是全球各國和地區漢語學習者的必備工具書。
3、2018年10月19日,獲得「2018年中國版權金獎」。
Ⅵ 新華字典的解釋是否能作為法官斷案的依據寧波和北京的律師來侃侃
應該不能。有專門的法律詞典的。
Ⅶ 新華字典是什麼梗
《新華字典》是中國第一部現代漢語字典。最早的名字叫《伍記小字典》,但未能編纂完成。自1953年,開始重編,其凡例完全採用《伍記小字典》。從1953年開始出版,經過反復修訂,但是以1957年商務印書館出版的《新華字典》作為第一版。
原由新華辭書社編寫,1956年並入中科院語言研究所(現中國社科院語言研究所)詞典編輯室。新華字典由商務印書館出版。歷經幾代上百名專家學者10餘次大規模的修訂,重印200多次。成為迄今為止世界出版史上最高發行量的字典。
《新華字典》是中國第一本按漢語拼音音序排列的小型字典。1953年新華辭書社編,主編者為語言文字學家魏建功(1901~1980)。1953年由人民教育出版社印行第一版,按注音字母順序排列;以後續有修訂,改用漢語拼音字母順序,轉由商務印書館重排出版。
《新華字典》是新中國成立後出版的第一部以白話釋義、用白話舉例的字典,也是迄今最有影響、最權威的一部小型漢語字典,堪稱小型漢語語文辭書的典範。
《新華字典》第十一版已於2011年7月出版發行。在最新版本的《新華字典》中,新增了800多個正字頭,另外,還增加了1500多個繁體字和500多個異體字。
Ⅷ 新華字典的出版背景
新華字典,顧名思義,就是新中國出版的字典。
1950年5月23日,國家出版總署副署長葉聖陶馳函北京大學校長,商調在該校中文系當系主任的魏建功到國家出版總署編審局來籌建主持「新華辭書社」,著手早有計議的《新華字典》編寫工作。此項工作,不僅是魏建功、葉聖陶等人計議中要乾的事,也是「新形勢」的急需。——「新政權」得有自己人弄出的普及性字典,讓「新社會」的讀者廣泛使用。
不出一個月,魏建功在北京大學的職務得以解除,來到國家出版總署編審局組建「新華辭書社」。起初,所謂「新華辭書社」只有魏建功和蕭家霖兩個人,不久蕭家霖的夫人也加入了,再後來杜子勁又加入了。似乎早期「新華辭書社」就只這么幾個成員,葉聖陶代表國家出版機構「領導」著這個「新華辭書社」。
「新華辭書社」的工作於1950年8月10日正式展開了之後,同年10月9日下午,「人民教育出版社」才召開「成立會」,葉聖陶兼任社長,實際也成為《新華字典》的終審。
1951年3月17日上午,「新華辭書社」開社務會議,議定《新華字典》與1951年9月底完稿。這個時間要求倒是達到了,該年8月29日下午3點「新華辭書社」舉行社務會議時,《新華字典》初稿早已結稿,但修訂進度甚緩。為了趕速度,社內同仁的工作有所調整。調整之後,仍處於緊張狀態,1951年11月29日下午的社務會議,再次鼓勁,力爭1952年6月修訂完工,年底出版。然而這一次的規劃落空了。
1952年7月11日,金燦然、葉聖陶、魏建功等共談重新改定後的《新華字典》印發的部分徵求意見稿,結果都發現問題多多;讀者對象不明確、體例有點亂等等。更要命的是雖說「新華辭書社」已「發展」至十多個人,但能動筆寫稿的人極少,魏建功、蕭家霖又都不寫稿,只做「審訂」工作,連葉聖陶也只好嘆氣:「欲求成稿之完善,實甚難。」
改、改,不斷的修改!到了1953年1月中旬,看終審的葉聖陶仍在搖頭:「字典總覺拿不出去,尚須修改。」這年的2月21日,魏建功再一次求助葉聖陶,讓他為「編輯同仁」講今後如何修改,力爭6月完稿、7月付排。
實際上,最後均由葉聖陶逐字改定,於1953年7月6日正式發到印刷廠排字。一周後,由葉聖陶改定了魏建功、蕭家霖寫的《新華字典》宣傳稿。《新華字典》的排版格式是1953年7月17日下午商量一次,10天後又商量一次才定下來的。之後便是讀校樣。但在葉聖陶這里卻是「流水作業」,他於1953年7月29日才把《新華字典》全稿審改完畢。8月22日,葉聖陶審讀魏建功和蕭家霖起草的檢字表,也覺不完善,28日與二位商量後才定。
魏建功寫的《新華字典》的《凡例》,也被葉聖陶判為「瑣瑣」、「達意不甚明暢」,又得改。
1953年12月4日《新華字典》終於完工,即將出版。總結《新華字典》初稿乃至修訂過程,葉聖陶覺得「計劃未前定,隨時變更,耗力甚多,而又未能作好」。1953年12月北京第一次印刷的人民教育出版社版《新華字典》是依音序排列的,版權頁上說是一次印了十萬冊,但葉聖陶日記上寫的是300萬冊。1954年7月初,「十萬冊」音序排列的《新華字典》已經賣完,葉聖陶雖然認為「此字典實不能令人滿意」,但又無法另編,只好同意「酌量修訂」。決定改音序排列為部首排列。因為忙,也確實因為初版的這本《新華字典》讓近六十歲的葉聖陶飽嘗辛苦,他不再過問由人民教育出版社重版修訂的《新華字典》,而是交由魏建功、惲逸群負責。部首排列的《新華字典》1954年11月才付印,發行20萬冊。人民教育出版社《新華字典》由魏建功寫書名。之後,《新華字典》就轉到商務印書館去了。
Ⅸ 《新華字典》App比紙版還貴,稱買的是服務。你會付費使用這種服務嗎為什麼
老實講,40塊錢基礎服務費實在算不了什麼,得到app上的一個專欄一個月還199呢,你們真的以為訂閱後能學到東西?
比紙制的字典貴也算不了什麼,畢竟紙制的新華字典本就是過於便宜的,如果換做一本同樣字數的暢銷書,價格少說也得六七十啊,咱不說暢銷書,也不說經典文學名著,單說同樣是工具書的話,同樣字數的英文詞典,是不是也比新華字典貴很多?而app版的新華字典,無需攜帶,下載就能用基礎服務費才40,真的是夠便宜的了。
但我依然不會買。
我並不是免費的信徒,我也不覺得40塊貴,我也願意為知識和版權付費,我也掏得起這40塊錢。
之所以不買,唯一的原因就是:我不需要。
遠在很多年前,我初中畢業的時候,我就已經掌握了那幾千常用的漢字,之後又經常讀書,識字量也隨著年齡的增加而逐步累積。
現在,我基本上可以確定,我的識字量已經足夠應對我的工作和生活了。一旦出現我不認識的字,我這樣的老網蟲會一秒鍾調出網路,迅速地查出這個字念什麼,是什麼意思,通常情況下怎麼用。
然而這種查字之於我,頻率實在是太低,半個月能查一兩次就不錯了。
所以我認為,第一,查字之於我,是低頻的。第二,查一個字,於我來說實在是太簡單了,網路一下就知道了,何必要個新華字典呢?
既然不需要,又為什麼要買呢?懷舊嗎?
Ⅹ 新華字典糾紛案開庭 是未注冊馳名商標還是通用
案件來中的原告就是商務自印書館有限公司,而被告是華語教學出版社。原告未注冊商標,但是締造了馳名的「新華字典」。被告認為「新華字典」屬於辭書通用名稱,不存在侵權。根據被告提供的資料可以看到,原告方只享有作為出版者的專有權,版權是屬於中國社科院語言研究所的。值得注意的是,早雙方提送的200多本字典中,有原告從1953年到而今出版的160本,由於原告被告都是字典且都叫「新華字典」,內容基本一致並不奇怪。但值得注意的是兩個出版社的《新華字典》,甚至連封面圖案設計都非常相近,很難看出區別。