『壹』 請問國外影片的引進都要經過哪些程序
電影引進審核程序
一、需送審的電影片種:指各種形式、不同寬度的電影片,包括:(一)故事片(含舞台、戲劇、藝術片);(二)紀錄片;(三)科教片;(四)美術片(含動畫、木偶、剪紙片等);(五)專題片;(六)其它電影片。
二、送審電影需提交的實物事和資料:(一)送審國產電影混錄雙片應當提交下列實物和材料:1、混錄對白雙片;2、審查申請書,內容包括:(1)電影片名稱、原作內容、內容提要、主創人員;(2)審單位初審意見;(3)送審單位所在地省級電影主管部門審查意見。
3、影片完成台本,內容包括:影片長度、內容、對白、字幕、鏡頭號;4、改編作品的原作者版權授權書復印件。
中外合拍電影片,還應提交中國電影合作製片公司審查意見、合拍電影片合同書復印件及籌資合同書復印件。
(二)送審進口電影原拷貝,應當提交下列實物和材料:1、原拷貝;2、審查申請書,內容包括:(1)電影片名稱、語種、片種;(2)出品廠家名稱、國別或地區;(3)編劇、導演、主要演員、攝影等主創人員名單;(4)電影片內容簡介;(5)送審單位初審意見。
(三)送審國產電影標准拷貝應當提交下列實物和材料:1、標准拷貝;2、經電影審查委員會同意的對電影片的修改實施方案;3、拷貝製作單位簽署合格的影片技術鑒定書。
(四)送審進口電影譯制拷貝應當提交下列實物和材料:1、譯制拷貝;2、經電影審查委員會同意的對電影片的修改實施方案。
三、審查程序(一)電影片技術質量按照國家標准審查。
(二)電影製片單位應當在電影片攝制完成後,報請電影審查委員會審查。電影進口經營單位應當在辦理電影片暫時進口手續後,報請電影審查委員會審查。
送審單位應當按照國家規定繳納審查費。
(三)國產電影片(包括合拍片)的審查分為混錄雙片審查和標准拷貝審查。進口電影片的審查分為原拷貝審查和譯制拷貝審查。
(四)電影審查委員會應當自收到送審的混錄雙片或原拷貝之日起十五日內提出書面審查意見,並通知送審單位。
(五)凡電影審查委員會提出修改的影片,送審單位應按要求提出修改實施方案,送經電影審查委員會同意後修改。
(六)國產電影標准拷貝和進口電影譯制拷貝製作完成後,應當報電影審查委員會審查。
(七)電影審查委員會應當自收到標准拷貝或譯制拷貝之日起十五日內作出審查決定。審查合格的,應當簽發審查通過令;經審查仍須修改的,由送審單位修改後依照本規定重新送審;審查不予通過的,應當將不予通過的理由書面通知送審單位。
四、電影片公映許可證的辦法:(一)送審單位收到審查通過令後,應當送交下列實物和材料:1、國產電影片(1)一個標准拷貝;(2)三個大1/2聲畫清晰的錄像帶;(3)向中國電影資料館送交一個標准拷貝的回執復印件。
2、進口電影片(1)三個大1/2聲畫清晰的錄像帶;(2)中外雙方簽定的影片發行合同復印件。
3、實物和材料齊備後,頒發《電影片公映許可證》。
(二)電影製片單位和電影進口經營單位對電影片審查決定不服的,可以自收到審查決定之日起三十日內向電影復審委員會申請復審。
電影復審委員會應當作出復審決定,並書面通知送審單位和電影審查委員會。
復審合格的,應當核發該電影片的《電影片公映許可證》。
還有其他的一些參考資料http://www.star000.com/law/142.html
這就是官方程序了!最權威的.
廣電總局的主要職能是:
(一)研究並擬定廣播電視宣傳和影視創作的方針政策,把握輿論導向;指導廣播電視宣傳和廣播影視創作並協調其題材規劃;指導廣播電影電視管理體制改革。
(二)研究並起草廣播電影電視事業管理的法律、法規;制訂廣播電影電視管理規章和事業的發展規劃;監督管理廣播電視節目、衛星電視節目收錄和通過信息網路向公眾傳播的視聽節目;負責用於廣播電台、電視台播出的廣播電視節目的進口管理並負責內容審核。
(三)審批縣級以上(含縣級)廣播電視播出機構和電影、廣播電視節目、電視劇製作單位的建立和撤銷;組織審查在廣播電視中播出的電影、電視劇及其他節目的內容和質量;發放和吊銷電影攝制、公映許可證和電視劇製作、發行許可證。
中影的職能:
中國電影集團公司是國家唯一授權經營電影進口業務的公司。電影進出口分公司是具體承擔該項業務的分公司。它的宗旨是通過電影讓中國了解世界,讓世界了解中國。它的業務對象遍及世界各地。每年它均要通過各種渠道選看全球近千部影片,從中挑選一批思想藝術水平和技術製作水平俱佳的影片獻給國內觀眾。
同時,電影進出口分公司還肩負著國產影片的輸出使命。它與國內各製片廠、製片單位,以及國外片商保持著良好的業務關系。為了更有效的輸出國產影片,它創辦了「北京放映」國產影片展映活動。它管轄的字幕譯制部列印大量字幕拷貝。它將日常工作與「北京放映」結合在一起,使一批批優秀的國產影片走出國門、走向世界。它是中外文化交流的橋梁。
你問問題很細心,很好奇你為什麼會對這個感興趣,呵呵~~
『貳』 大陸與港台的合拍片跟大陸與歐美的合拍片,在運作方式上有什麼樣的不同
原則上沒有不同,都享受國產片待遇。只不過在認定的時候,要求外國片需要來自中國的投資佔比超過三分之一,需要到中國大陸取景拍攝,需要有中國演員出演重要角色或者劇組三分之一工作人員為中國籍。港台因為直接享受國產待遇,合拍資質上沒有嚴格審核。且必須有中國演員擔任主要角色,並需要在中國取景。
『叄』 電影劇本版權
樓主你好!
合同肯定是他們提供的,不過在簽訂之前你必須仔細看具體條款,不合理和不滿意的地方你叫對方修改就可以了。建議找律師或者熟悉著作權的專業人士看一遍,如果你願意我也可以幫你看看。
合同主要是約定劇本產生的利益如何分配的問題。一般來說,如果對方是正規的公司,這不是一個復雜的東西,,關鍵是討價還價。
希望我的答案可以解決你的問題,對你有幫助,祝你天天快樂!
(版權聲明:此答案未經允許,不得復制使用)
『肆』 影片少林足球當年為什麼被廣電禁止在大陸上映
《少林足球》當年為什麼被廣電禁止在大陸上映,我覺得有以下兩個原因。
『伍』 關於進口國外電影的法律
一、 需送審的電影片種:
指各種形式、不同寬度的電影片,包括:
(一)故事片(含舞台、戲劇、藝術片);
(二)紀錄片;
(三)科教片;
(四)美術片(含動畫、木偶、剪紙片等) ;
(五)專題片;
(六)其它電影片。
二、 送審電影需提交的實物事和資料:
(一)送審國產電影混錄雙片應當提交下列實物和材料:
1、混錄對白雙片;
2、審查申請書,內容包括:
(1)電影片名稱、原作內容、內容提要、主創人員;
(2)審單位初審意見;
(3)送審單位所在地省級電影主管部門審查意見。
3、影片完成台本,內容包括:影片長度、內容、對白、字幕、鏡頭號;
4、改編作品的原作者版權授權書復印件。
中外合拍電影片,還應提交中國電影合作製片公司審查意見、合拍電影片合同書復印件及籌資合同書復印件。
(二)送審進口電影原拷貝,應當提交下列實物和材料 :
1、原拷貝;
2、審查申請書,內容包括:
(1)電影片名稱、語種、片種;
(2)出品廠家名稱、國別或地區;
(3)編劇、導演、主要演員、攝影等主創人員名單;
(4)電影片內容簡介;
(5)送審單位初審意見。
(三)送審國產電影標准拷貝應當提交下列實物和材料:
1、標准拷貝;
2、經電影審查委員會同意的對電影片的修改實施方案;
3、拷貝製作單位簽署合格的影片技術鑒定書。
(四)送審進口電影譯制拷貝應當提交下列實物和材料:
1、譯制拷貝;
2、經電影審查委員會同意的對電影片的修改實施方案。
三、審查程序
(一)電影片技術質量按照國家標准審查。
(二)電影製片單位應當在電影片攝制完成後,報請電影審查委員會審查。電影進口經營單位應當在辦理電影片暫時進口手續後,報請電影審查委員會審查。
送審單位應當按照國家規定繳納審查費。
(三)國產電影片(包括合拍片)的審查分為混錄雙片審查和標准拷貝審查。進口電影片的審查分為原拷貝審查和譯制拷貝審查。
(四)電影審查委員會應當自收到送審的混錄雙片或原拷貝之日起十五日內提出書面審查意見,並通知送審單位。
(五)凡電影審查委員會提出修改的影片,送審單位應按要求提出修改實施方案,送經電影審查委員會同意後修改。
(六)國產電影標准拷貝和進口電影譯制拷貝製作完成後,應當報電影審查委員會審查。
(七)電影審查委員會應當自收到標准拷貝或譯制拷貝之日起十五日內作出審查決定。審查合格的,應當簽發審查通過令;經審查仍須修改的,由送審單位修改後依照本規定重新送審;審查不予通過的,應當將不予通過的理由書面通知送審單位。
四、電影片公映許可證的辦法:
(一)送審單位收到審查通過令後,應當送交下列實物和材料:
1、國產電影片
(1)一個標准拷貝;
(2)三個大1/2聲畫清晰的錄像帶;
(3)向中國電影資料館送交一個標准拷貝的回執復印件。
2、進口電影片
(1)三個大1/2聲畫清晰的錄像帶;
(2)中外雙方簽定的影片發行合同復印件。
3、實物和材料齊備後,頒發《電影片公映許可證》。
(二)電影製片單位和電影進口經營單位對電影片審查決定不服的,可以自收到審查決定之日起三十日內向電影復審委員會申請復審。
電影復審委員會應當作出復審決定,並書面通知送審單位和電影審查委員會。
復審合格的,應當核發該電影片的《電影片公映許可證》。
按照電影檢查條例,我們的影片禁止載有下列內容:
(—)、危害國家統一、主權和頌土完整的;
(二)、危害國安全、榮譽和利益的;
(三)、煽動民族分裂,破壞民族團結的;
(四)、泄露國家秘密的;
(五)、宣揚不正當性關系,嚴重違反道德准則,或內容淫穢,具有強烈感官刺激,誘人墮落的;
(六)、宣揚封建述信,蠱惑人心,擾亂社會公共秩序的:
(七)、渲染兇殺暴力,唆使人們蔑視法律尊嚴,誘發犯罪,破壞社會治安秩序的;
(八)、誹謗、侮辱他人的;
(九)、有國家規定禁止的其它內容的。
刪改標准
我們的影片個別情節、語言或畫面有下列內容、應當刪剪、修改:
(一)、夾雜有淫穢庸俗內容,不符合道德規范和觀眾欣賞習慣的;
1、不恰當地敘述和描寫性及與性有關的情節,正面裸露男女軀體;
2、以肯定的態度描寫婚外戀、未婚同居及其他不正當男女關系;
3、具體描寫腐化墮落,可能誘發人們仿效;
4、造成強烈感官刺激的較長時間的接吻、愛撫鏡頭及床上、浴室內的畫面;
5、具體描寫淫亂、強奸、賣淫、嫖娼、同性戀等;
6、內容粗俗、趣味低下的對白;
7、庸俗、低級的背景音樂及動態、聲音效果。
(二)、夾雜有兇殺暴力內容的:
l、美化罪犯形象,引起人們對罪犯同情和贊賞;
2、具體描述犯罪手段及細節,有可能誘發和鼓動人們模仿犯罪行為;
3、刺激性較強的兇殺、吸毒、賭博等畫面;
4、描述離奇荒誕,有悖人性的殘酷的暴力行為。
(三)、夾雜有宣揚封建迷信內容的:
1、細致描寫看相算命、求神問卜,以及長時間的燒香、拜神、拜物等場面;
2、鼓吹宗教萬能、宗教至上和顯示宗教狂熱的情節;
(四)、可能引起國際、民族、宗教糾紛的情節;
(五)、破壞生態環境,肆虐捕殺珍稀野生動物的畫面和情節的;
(六)、其他應當刪剪、修改的內容。
『陸』 新白娘子傳奇的版權是哪裡的,聽說大陸跟台灣有爭議,什麼爭議,有啥爭的
電視劇《新白娘子傳奇》版權是歸台灣電視事業股份有限公司所有,在中國大陸地區現在的播映權是歸廣州電視台所有。
『柒』 電視劇片尾字幕版權歸屬一般都放在什麼位置
國產報審要求:
必須由持證單位報審。自2002年7月15日起,各地、各單位向總局總編室報審國產必須完整清晰地填寫《國產報審表》,加蓋公章,並提交齊全的送審材料。本《通知》附有《國產報審表》樣本,請接到後即印製備用。隨《報審表》提交的各項必備材料,包括《製作許可證》復印件、拍攝製作備案公示的復印件、聘用境外人員參與國產創作的批准文件復印件、每集不少於500字的劇情梗概、完整的片頭、片尾和歌曲的字幕清單表、符合審查要求的大1/2完整錄像帶或DVD一套。請報審單位認真整理、分類清點、逐項填寫,確保表中內容和數量與所附各項送審材料相統一,完整無誤。《國產報審表》中《主創人員》至少應包括編劇、、主要演員,協議書應以持證單位名義與受聘方簽署;劇組與受聘方簽約的,需補蓋持證單位公章。持證單位應參與以本單位名義製作的的主創工作,至少應派員出任該劇的製片人或製片主任,以掌握該劇的修改決策權,確保送審劇目按照總局的審查意見修改到位。
合拍報審要求:
境內製作與境外(含港澳台)合作製作,由境內製作向總局外事司提出立項申請,並按有關規定提供必備材料,包括立項申請書、合拍中文劇本(或每集不少於1500字的大綱)、境內外主創人員名單和履歷及與製作單位簽訂的合約、拍攝計劃(含拍攝景點及詳細日程)、合作協議或意向書(需有資金投入情況及版權分成內容)、境內製作資格證明、境外製作資格證明等。
合拍劇攝制完成後,由境內製作向總局外事司報送審查。報審時需提交送審報告、經批準的故事梗概及分集大綱、題材規劃批文、合拍立項批復、與樣帶字幕相同的片頭片尾字幕、主創人員簡歷、主創人員合約、符合審查要求的完整樣帶、有關宣傳品等。
引進報審要求:
由有引進資格的單位向總局外事司報送審查,報審時需提交完整清晰的《引進報審表》,簽字並加蓋公章。本《通知》附有《引進報審表》樣本,請接到後即印製備用。報審時還需提交省級管理部門或上級主管部門初審意見、合約(中外文)、版權證明及授權書(中外文)、劇情介紹和分集梗概、符合審查要求的完整樣帶(如需預審,則需表明樣帶語種情況);與樣帶字幕相一致的片頭片尾中外文字幕等。
對報總局審查的引進劇(含動畫片),引進單位的上級主管部門必須認真初審,切實把關,有效制止導向錯誤、質量低劣、格調低下、胡編亂造的文化垃圾流入,不能不負責任地將未經審查或把關不嚴的引進劇報總局審查。
引進劇目(含動畫片)在審查通過之前,只可簽署有關意向書;其內容經總局審查通過後,引進單位才能與供片方簽定付款協議。在總局得出審查結論之前,引進單位已與供片方簽約付款,而所引進劇目最終未獲准通過,所造成的經濟損失由引進單位自負。
文字資料要求:
各項報審必備資料中,有關證明、批文和協議書等,需提供文字、印章、簽字等清晰、頁面完整的復印件。必要時需出示合約、授權書等原件。各類送審《劇情簡介》和《分集梗概》表達必須完整,不得以省略號或設懸念代替。凡簡介、梗概表述不清、不明確者,將予以退回,要求重新填寫。《省級審查或業務主管部門初審意見》應該明確具體,包括對送審劇目在思想性、藝術性、觀賞性等方面的基本評價,指出不足之處並附主要修改意見,不能只籠統填寫「同意送審」一類用語。《片頭、片尾完整字幕》中,涉及境外(含港、澳、台)演職人員的,必須註明其所屬國家或地區,不得遺漏。
樣帶的要求:
除特殊情況外,連續劇需一次完整送審,不得中斷分送。送審樣帶應該錄製成播出版形式,如何播出就如何送審。樣帶必須完整規范,畫面清晰、語音清楚、音樂和諧;樣帶需鋪時碼,時碼在畫面上部邊角處顯示,不與字幕重疊,不影響審看;連續劇每集片頭片尾字幕齊全,不能有的集有,有的集沒有;「樣片」字樣(防盜版標志)不能遮蓋字幕,影響審看;送審樣帶中如果留有一些已准備在正式播出時刪改的內容,必須註明。經修改後報送第二次以上審查樣帶,需附修改說明,明確指出刪減、修改內容及所處位置(何集何時間點),並加蓋製作單位(即持證單位)公章。修改說明中,所列內容必須與實際修改情況相符。送審樣帶均需粘貼片名標簽,倒帶至開始位置。
各類可根據需要打字幕,字幕(除書法題寫片名等)必須是簡體中文形式,並在送審樣帶上完整體現。送審樣帶上沒有的字幕,不得在播出時添加。合拍劇、引進劇(含動畫片)的片頭、片尾字幕必須加配中文,片中與故事情節有關的外文對白、主題歌及插曲歌詞大意,背景畫面中與劇情有關的各種標牌內容,動畫片分集故事小標題等,都應打簡體中文字幕。送審樣帶字幕應有專人負責校對,杜絕錯別字。
各省級審查部門和委託審查部門,應按照總局通知精神,調整和加強各自的審查工作,健全報審制度,規范審查程序。凡不符合報審要求的,如《國產報審表》和《引進報審表》填寫不完整、送審材料不齊全或不符合要求,樣帶質量不符合審查標准,粗製濫造、錯別字過多等,總局將退回送審單位,不予審查。以上材料由漢唐信通提供。
『捌』 如何看待國內近年流行的合拍片形成的電影投資
市場趨勢,可能這樣有話題
在國產電影迅速發展的進程中,和中國香港等地區、美國等國家的合拍片亦占據了重要的地位。
就合拍片所承載的價值觀而言,它可能不代表中國電影的核心部分,但是就其作為「國產電影」所佔據的中國電影市場票房的份額看,它卻是當前國產電影的主要部分,對理解中國當代主流大眾文化的發展具有重要的表徵意義。
大家覺得呢?
『玖』 廣電總局是如何審查電影的
中國現抄在的電影審查委員襲會由36人組成,這36人來自各行各業。每審查一部電影時,並非每個委員都要到場,只要大部分到了就行。
首先,製片單位自己得審一遍。然後,由製片單位向電影局遞交一份審查申請書,接著審查委員會舉行看片。看完後,並不是由委員們直接表決是否通過審查,而是由大家提意見。意見越少越好,如果少到沒有,那就是直接通過審查。然後,電影局會向製片單位回復一個「修改意見」。製片單位須按照這個「修改意見」對影片進行修改,然後再送交復審。如果沒有問題,即可得到電影局頒發的「電影公映許可證」。
目前電影的審查標准主要是依據國務院2001年12月25日頒發的《電影管理條例》,一共有11條。其中,只有一條是針對影片的技術和質量問題的,其他10條全是針對影片的思想和內容的。
一些不能通過審查的影片,主要有以下幾種情況:因為社會描寫太過於邊緣 因為「成人」味道過濃,暴露鏡頭較多
未通過審查的部分影片主要有三個流向:內地發行音像 海外售出版權 流向國家倉庫.
『拾』 電視劇審查程序的合拍報審要求
境內電視劇製作機構與境外(含港澳台)機構合作製作電視劇,由境內製作機構向總局外事司提出立項申請,並按有關規定提供必備材料,包括立項申請書、合拍中文劇本(或每集不少於1500字的大綱)、境內外主創人員名單和履歷及與製作單位簽訂的合約、拍攝計劃(含拍攝景點及詳細日程)、合作協議或意向書(需有資金投入情況及版權分成內容)、境內製作機構資格證明、境外製作機構資格證明等。
合拍劇攝制完成後,由境內製作機構向總局外事司報送審查。報審時需提交送審報告、經批準的故事梗概及分集大綱、題材規劃批文、合拍立項批復、與樣帶字幕相同的片頭片尾字幕、主創人員簡歷、主創人員合約、符合審查要求的完整樣帶、有關宣傳品等。