『壹』 一首曲子的版權費是怎麼收取的
曲子的版權費收取辦法不一,對於質量不怎麼好的版權,只能是打包銷售,統一劃價,每首多少錢使用期限幾年,授權是對於質量好的,先要估價,再論時長、錄音者知名度等,進行單獨劃價。
要對曲子進行使用,法律規定的合理使用(詳見《著作權法》)的情況除外,都要向詞、曲作者支付相應的費用。
曲子在任何公開場合(例如車站候車室,購物超市大廳,禮堂...)進行播放之前,都應注意它此時是否處於版稅保護范圍內,稍有不慎就可能招來商業糾紛。
(1)音樂版權費翻譯擴展閱讀:
《中華人民共和國著作權法》第二十二條規定,在下列情況下使用作品,可以不經著作權人許可,不向其支付報酬,但應當指明作者姓名、作品名稱,並且不得侵犯著作權人依照本法享有的其他權利:
(1)為個人學習、研究或者欣賞,使用他人已經發表的作品;
(2)為介紹、評論某一作品或者說明某一問題,在作品中適當引用他人已經發表的作品;
(3)為報道時事新聞,在報紙、期刊、廣播電台、電視台等媒體中不可避免地再現或者引用已經發表的作品;
(4)報紙、期刊、廣播電台、電視台等媒體刊登或者播放其他報紙、期刊、廣播電台、電視台等媒體已經發表的關於政治、經濟、宗教問題的時事性文章,但作者聲明不許刊登、播放的除外;
(5)報紙、期刊、廣播電台、電視台等媒體刊登或者播放在公眾集會上發表的講話,但作者聲明不許刊登、播放的除外;
(6)為學校課堂教學或者科學研究,翻譯或者少量復制已經發表的作品,供教學或者科研人員使用,但不得出版發行;
(7)國家機關為執行公務在合理范圍內使用已經發表的作品;
(8)圖書館、檔案館、紀念館、博物館、美術館等為陳列或者保存版本的需要,復制本館收藏的作品;
(9)免費表演已經發表的作品,該表演未向公眾收取費用,也未向表演者支付報酬;
(10)對設置或者陳列在室外公共場所的藝術作品進行臨摹、繪畫、攝影、錄像;
(11)將中國公民、法人或者其他組織已經發表的以漢語言文字創作的作品翻譯成少數民族語言文字作品在國內出版發行;
(12)將已經發表的作品改成盲文出版。
『貳』 歌曲的版權翻唱是如何收費的
要是徵得人家同意,在翻唱的時候,自己有公司的,公司來協商這個事情;要是沒有公司的,自己可以來協商這個事情。但是,這個費用問題,一直是內部協商的,沒有公開過,只要不是很離譜就是可以的。畢竟,很多人翻唱的時候,也是為了助興而已,例如王菲翻唱李健的歌曲,我覺得李健未必會跟王菲要錢,反而可能覺得是自己歌曲大火的一個方式呢!
翻唱歌曲,是可以的,但是,一定要註明人家的原創,自己是翻唱而已。這個是對原作者的尊重,也是對人家知識產權的尊重。我們國家現在在大力倡導尊重紙市場全,你覺得是不是翻唱算侵權嗎?
『叄』 外文歌曲翻譯後版權問題怎麼處理是否可以發表
1.首先翻譯歌曲需要徵得原作者許可,其次翻譯後的譯文版權一般屬於翻譯者享有,法律或合同另有約定的除外。
2.自然人對在有權翻譯的前提下翻譯的譯文享有版權,完全可以發表。
『肆』 一首音樂的版權費要多少
對一段音樂收取版權費有不同的方式。對於質量較差的著作權作品,只能打包銷售,統一定價。每件物品價值多少,可以使用多少年。
使用該作品,除法律規定的合理使用(詳見著作權法)外,應向該文字、音樂作者支付相應費用。
在任何公眾地方播放音樂(例如車站候車室、超市大堂、禮堂等)在播放之前,請注意它是否受到版稅的保護,因為最輕微的錯誤都可能導致商業糾紛。
(4)音樂版權費翻譯擴展閱讀:
第二十二條著作權法的中華人民共和國規定,工作可以未經許可的使用,並沒有支付報酬,著作權人在下列情況下,只要作者的名字和標題的工作表明,並享有的其他權利不得侵犯著作權人依照本法規定:
(一)為個人學習、研究或者欣賞使用他人已經發表的作品;
(二)為介紹、評論或者說明問題,在他人已經發表的作品中適當引用;
(三)為報道時事,不可避免地在報紙、期刊、廣播電台、電視台等媒體上復制、引用已經發表的作品;
(四)報紙、期刊、廣播電台、電視台和其他媒體轉載、播放其他報紙、期刊、廣播電台、電視台和其他媒體發表的政治、經濟、宗教等時事新聞,但作者聲明不得轉載、播放的除外;
(五)報紙、期刊、廣播電台、電視台和其他媒體刊登、播放在公眾集會上發表的講話,但作者聲明不許刊登、播放的除外;
(六)翻譯或者少量供教師、研究人員課堂教學或者科學研究使用的已經發表的作品,但不得出版、發行;
(七)國家機關執行公務,在合理范圍內使用已經發表的作品;
(八)圖書館、檔案館、紀念館、博物館、美術館等為展示或者保存版本而復制收藏的作品;
(九)向公眾免費演出已經發表的作品,或者向表演者支付報酬;
(十)對在戶外公共場所設置、陳列的藝術作品進行臨摹、繪畫、攝影、錄像;
(十一)將中國公民、法人或者其他組織已經發表的中文作品翻譯成少數民族語言文字在國內出版發行;
(十二)將已經發表的作品修改為盲文出版。
『伍』 自己翻譯演唱國外歌曲是否需要購買版權
如果要是自己翻譯演唱國外的歌曲用作商業用途的話,肯定是需要購買版權的。如果只是作為一個愛好者,自己去翻譯演唱國外的歌曲,就不需要什麼版權。版權這種東西都是在用了商業用途之後才需要交給對方的。不過如果要是想要去改變一些國外的歌曲的話,那些音源網站在下載的時候就是需要錢的,而這個錢也就包括了,買那些音源的版權。有很多的音樂人都會在一些國外的音樂網站上去購買一些音源。
像是經常看的一些韓劇,日劇,他們在上面都會寫著只做學習交流用。不用作商業目的。他們這樣寫就是為了去避免版權方去告他們。不過那些人確實也是沒有用他們翻譯的東西來掙錢,而只是分享給別人。這個時候作為愛好者是可以的。版權這個東西在我國大家還不是那麼重視,盜版的東西比比皆是。有好多原作者都不知道他們的東西在我國被應用了。所以也就沒有人追責。
『陸』 一首歌的版權費大概是多少 詞+曲
曲子的版權費收取辦法不一,對於質量不怎麼好的版權,只能是打包銷售,統一劃價,每首多少錢使用期限幾年,授權是對於質量好的,先要估價,再論時長、錄音者知名度等,進行單獨劃價。
要對曲子進行使用,法律規定的合理使用(詳見《著作權法》)的情況除外,都要向詞、曲作者支付相應的費用。
曲子在任何公開場合(例如車站候車室,購物超市大廳,禮堂)進行播放之前,都應注意它此時是否處於版稅保護范圍內,稍有不慎就可能招來商業糾紛。
(6)音樂版權費翻譯擴展閱讀:
第二十二條著作權法的中華人民共和國規定,工作可以未經許可的使用,並沒有支付報酬,著作權人在下列情況下,只要作者的名字和標題的工作表明,並享有的其他權利不得侵犯著作權人依照本法規定:
(一)為個人學習、研究或者欣賞使用他人已經發表的作品;
(二)為介紹、評論或者說明問題,在他人已經發表的作品中適當引用;
(三)為報道時事,不可避免地在報紙、期刊、廣播電台、電視台等媒體上復制、引用已經發表的作品;
(四)報紙、期刊、廣播電台、電視台和其他媒體轉載、播放其他報紙、期刊、廣播電台、電視台和其他媒體發表的政治、經濟、宗教等時事新聞,但作者聲明不得轉載、播放的除外;
(五)報紙、期刊、廣播電台、電視台和其他媒體刊登、播放在公眾集會上發表的講話,但作者聲明不許刊登、播放的除外;
(六)翻譯或者少量供教師、研究人員課堂教學或者科學研究使用的已經發表的作品,但不得出版、發行;
(七)國家機關執行公務,在合理范圍內使用已經發表的作品;
(八)圖書館、檔案館、紀念館、博物館、美術館等為展示或者保存版本而復制收藏的作品;
(九)向公眾免費演出已經發表的作品,或者向表演者支付報酬;
(十)對在戶外公共場所設置、陳列的藝術作品進行臨摹、繪畫、攝影、錄像;
(十一)將中國公民、法人或者其他組織已經發表的中文作品翻譯成少數民族語言文字在國內出版發行;
(十二)將已經發表的作品修改為盲文出版。