⑴ 歌曲《夏洛特煩惱》抄襲的是哪首歌
那你腦子應該是瓦特了,聽過還不知道是誰唱的,說是抄襲也得拿出證據來,況且這又和你有什麼關系呢?
⑵ 夏洛特煩惱 全部插曲
《公元1997》《那些花兒》《曾經的你》《一剪梅》《雙截棍》《甘心替代你》《相約一九九八》《我和你》《有個愛你的人不容易》《屯兒》《菊花台》《山不轉水轉》《人在旅途 》
《童年回憶》《走火》
⑶ 夏洛特煩惱中的版權問題
有文章聲稱《夏洛特煩惱》一片抄襲了美國影片《佩姬蘇要出嫁》(《時光倒轉未嫁時》),文章從標題到內文都多次直接使用了「抄襲」一詞,而且進行了兩部影片的內容對比,並配上劇照截圖進行證明,應當說,該文對於《夏洛特煩惱》的抄襲指責,言之鑿鑿。
後來是《夏洛特煩惱》片方聲明不承認抄襲,要訴諸司法途徑。這也正常,對《夏洛特煩惱》的片方來說,雖然並無其他文藝作品(包括《佩姬蘇要出嫁》)的著作權人來指控他們侵權,但自媒體在互聯網上的傳播效果驚人,已經形成公眾輿論,如果抄襲,那是違反《著作權法》等相關法律法規的違法行為,對於電影創作者的道德也是巨大的否定,片方不訴諸司法途徑,似乎反而證明「做賊心虛」,既然要公對公,那更好,這是常識;對自媒體人來說,既然經由自己操控的自媒體發表了言論,就應當承擔言論所產生的全部法律後果,都是成年人了,這也是常識。
欲戴「轉發量」皇冠,必承「打官司」其重——絕對不要把訴諸司法途徑一事妖魔化,發現不少影評人、傳媒人還是有「恐訟」心理,好像打官司就是被人陷害了。這是哪跟哪啊?雖然我們的法制還很不健全,但是這樣一樁知識產權、名譽權等民法層面的案件,不至於完全拎不清。
再者,真要對簿公堂,也能給中國電影創作立下一個極有借鑒價值的案例——《夏洛特煩惱》究竟是否抄襲了《佩姬蘇要出嫁》,在眾目睽睽之下,雙方舉證、質證、辯論,相信對於電影創作者、評論者和媒體人都是一次絕佳的法制教育良機,一方面能警示創作者絕不要抄襲:互聯網時代,無數雙眼睛盯著你們,不要以為抄了冷門佳片就沒人能挖出來;另一方面,也警示評論者、媒體人:私下嗶嗶跟在自媒平台上公開發布言論是兩種性質截然不同的行為(當然私下嗶嗶也要負法律責任,只是一般沒那麼嚴重),不能為了轉發量就信口開河。
網友意見:認為《夏洛特煩惱》沒有抄襲《佩姬蘇要出嫁》。從結構和設定上,兩部影片頗為類似,但是這些類似不構成抄襲,《夏洛特煩惱》的每一個細節、每一句台詞、每一個場景都是原創的,全片的笑點包袱據說都是開心麻花團隊挖空心思碰出來的,如果這都是抄襲,那還拍什麼電影?布萊克·斯奈德在《救貓咪》裡面有句名言:「你可能會想,我的電影是新的,不同於以往任何影片!……對不起。你出生得太晚了。你不可能告訴我一個創意,這個創意在經典影片裡面找不到影子」,此言可資佐證。而且電影《夏洛特煩惱》脫胎自同名話劇,如果影片是抄的,那話劇豈不也是抄的?請看過話劇的朋友說說。
抄襲是嚴重的侵權指控,對類型片敘事模式的借鑒和相似情境人設的挪用,就是編劇應當做的事情,學編劇就應該學這個,法律上當然不構成抄襲,電影史都這么多年了,所有的敘事模式和情境建制、人物設定都已經被用過,若這也算抄襲,那好萊塢全是抄的:快銀是不是抄閃電俠?鷹眼是不是抄綠箭俠?推而廣之,學過一點敘事學的人都知道,普洛普早就總結出民間故事的N種形態,後來的商業敘事萬變不離其宗,那後者都是抄的?
《夏洛特煩惱》曾有「劇本顧問」出來承認該片與《佩姬蘇要出嫁》的「相似度高達60%」,首先這話有點自黑的意思,是不是明褒暗貶?不知道。但在我而言,我沒覺得相似度高達60%,縱使有這么高的相似度,那也只是「相似」,不是抄襲,我可以創作一個劇本,完全依照成功的前作,起承轉合一模一樣,但每一個細節都是完全原創,那就是「相似度100%」的原創,而不是抄襲。而《夏洛特煩惱》的編劇是否看過《佩姬蘇要出嫁》,我以為不重要,沒看,那肯定無從抄起;但是看了,也可能抄,也可能沒抄;或者看了,印象不深,忘記自己看過了,只在潛意識里藏著,也有可能。
至於「本土化」這個說法,現在也是歧義百出。啥叫「本土化」?抄襲不是本土化,化而用之洋為中用才是本土化。當然你把英文的東西漢化過來,那不叫本土化,那叫翻譯,沒給人錢,就是抄襲。本土化是每一個後來者必須經由的發展路徑,本土化不容易,本土化不丟人,而且,本土化本身就孕育著巨大的創新。
當然好萊塢也有《異形》上映後被控抄襲短篇小說《黑色毀滅者》的案例,後來雙方達成庭外和解,《異形》片方支付了賠償金。不過具體案例要具體分析,庭外和解畢竟沒有經過法院宣判,而且美國的判例法錯綜復雜,我們的轉引表述必然是歧義百出的,美國司法上究竟有沒有認定《異形》構成了「抄襲」,需要請教法律專家來解釋。而且電影《異形》與小說《黑色毀滅者》的關系,電影《夏洛特煩惱》與電影《佩姬蘇要出嫁》的關系,應當不可一概而論(我十分想知道話劇《夏洛特煩惱》與電影《佩姬蘇要出嫁》的關系)。
最後說一下,法院一審判了,不服氣還可以上訴,終審判了以後,那就必須執行判決(當然還可以申訴,但不影響執行)。而對於每一個公民個體而言,法院判決的結果你也可以不同意,譬如法院如果判了抄襲,我肯定覺得法院判的不對;如果你支持「抄襲」說,法院要判沒抄襲,你也會覺得法院判的不對,這都正常,判決結果都可以在法律的框架內討論,但是不能詆毀人家法官拿錢了,這就是兩回事了。
⑷ 夏洛特煩惱歌曲歌詞
夏洛特煩惱有噠,我有你想的哦,在我的可以看主業里,裡面的都是噠
⑸ 夏洛特煩惱里所有的出現過的歌
樓上還漏了一首,最好聽的,《甘心替代你》就是夏洛特保護馬冬梅同一群流氓(八神)等打起來拉著他跑一幕,那裡的插曲是,填 詞:林夕。譜 曲:陳光榮。演唱者,鄭伊健。古惑仔里的歌曲《甘心替代你》。還有一些周傑倫的歌曲,那些就不說了,大家都知道的!你看到我的答案補充,你才又補回了吧?
還有一首主題曲叫,《夏洛特煩惱》 原主唱:金志文 。你也遺漏了!
⑹ 夏洛特煩惱為什麼會被認為抄襲
因為它成本低,票房高,被人嫉妒。再加上它和梔子花開,左耳等電影題材相似,所以才這么說
⑺ 夏洛特煩惱版權控制這么嚴,
當然啦
新的一部電影上映
當然得控制
⑻ 開心麻花夏洛特煩惱裡面所有出現的歌曲都是什麼
《夏洛特煩惱》所有歌曲匯總:
1、《一次就好》原唱:楊宗緯
2、《相約九八》原唱:王菲和那英
3、《那些花兒》原唱:朴樹
4、《曾經的你》原唱:許巍
5、《心太軟》原唱:任賢齊
6、《一剪梅》原唱:費玉清
7、 《我會在你身邊》原唱:冷碗碗
8、《雙截棍》原唱:周傑倫
9、《甘心替代你》原唱: 鄭伊健
10、《冰雨》原唱: 劉德華
11、《星晴》原唱:周傑倫
12、《菊花台》原唱:周傑倫
13、《山不轉水轉》原唱:劉依格
14、《公元1997》原唱:大陸群星
15、《我和你》原唱:劉歡
16、《人在旅途》原唱:翁素英
17、《不再猶豫》原唱:黃家駒
18、《我為祖國獻石油》原唱:劉秉義
19、《刀光劍影》原唱:羅凱楠
20、《倩女幽魂》原唱:張國榮
21、《有個愛你的人不容易》原唱:那英
23、《走火》原唱:左小祖咒
24、《虎里虎氣》原唱:左小祖咒
25、《長江旅社》原唱:左小祖咒
26、《俺們屯裡的人》粵語演唱 原唱:羅凱楠,國語演唱 原唱:趙本山
⑼ 么金志文的同名曲《夏洛特煩惱》 為什麼要抄襲 日本的歌曲的旋律
他只會抄襲,為開心麻花新電影《一念天堂》所謂創作的新歌「塵」,抄襲Steelheart在1990年同名專輯中的歌曲she's gone。前奏一模一樣,歌曲旋律幾乎沒變,編曲弦樂風格一樣,不折不扣的抄襲。
⑽ 網易雲夏洛特煩惱的歌怎麼都下架了
正常 ,一首歌要是短時間火起來了,那些音樂軟體就可以明目張膽收取版權而且要下載費用。