『壹』 作者已死,書籍翻譯版權如何購買
找他的繼承人吧,這也屬於財產的一部分,那麼你找繼承人買就好了
望採納,有問題可以追問
『貳』 我翻譯了一篇論文,打算發表,但是作者病故了,版權問題怎麼處理
著作權保護時效是作者死後50年,你可以聯系他著作財產權的繼承人。。。。比較難找的話可以在書中註明讓所有權人聯系自己並支付費用(這適用於一般實在實在找不到的情況下)。。
『叄』 本人想翻譯一部外語著作 原作者(美國)已於1936年死亡 翻譯存在哪些版權問題
翻譯後的作品,版權是你的,但是對於法律規定不能侵犯原作品的版權,所以按理說應該取得原作者的許可。
不過,話說回來了,誰去找外國作者去啊,再說能有幾人找的著。
所以,你一定要給原作者署名,再說,這也是傳播他的機會嘛,如果真是人家找來了,給錢就得了,呵呵,爭取諒解就行了,不過,估計人家也不要,你到是可以溝通一下,展示一下自己的翻譯才能,備不住,對方還請你做專職翻譯他作品的人呢,呵呵,這是閑話啊。但是我看外國人找了機會面小。
『肆』 作者死亡後,著作權歸誰
作者死亡後,其著作權中的署名權、修改權和保護作品完整權。 由作者的繼承人或者受遺贈人保護。著作權無人繼承又無人受遺贈的,其署名權、修改權和保護作品完整權由著作權行政管理部門保護。公民死亡後,其他權利,如使用權和獲得報酬權等在法律規定的保護期內依照繼承法的規定轉移。可參考:《著作權法》第十九條著作權屬於公民的,公民死亡後,其本法第十條第一款第(五)項至第(十七)項規定的權利在本法規定的保護期內,依照繼承法的規定轉移。著作權屬於法人或者其他組織的,法人或者其他組織變更、終止後,其本法第十條第一款第(五)項至第(十七)項規定的權利在本法規定的保護期內,由承受其權利義務的法人或者其他組織享有;沒有承受其權利義務的法人或者其他組織的,由國家享有。
『伍』 作者去世超過50年,作品就沒有版權了嗎出版社有沒有版權,版權能繼承嗎
具體可以參考下面《著作權法》的相關規定:
1、首先,著作權的保護期為版50年,從作者死後開始計權算,到作者死亡後第50年的12月31日為止。作者生前著作權受合法保護。
2、其次,著作權中有「三項權利」不受保護期的限制,它們是:
作者的署名權、修改權以及保護作品完整權。
署名權,即表明作者身份,在作品上署名的權利;
修改權,即修改或者授權他人修改作品的權利;
保護作品完整權,即保護作品不受歪曲、篡改的權利;
3、最後,如果翻譯者僅僅是翻譯該「過保護期」的作品,那麼是不構成侵權的,反而翻譯者享有翻譯作品的著作權。因為「翻譯權」的保護期限也為50年。
『陸』 翻譯已故作家的作品(去世未滿50年)應向誰徵得翻譯許可
首先與該書的出版社聯系,才可以找到該書的相關權利人。
『柒』 已故作家的作品還有版權嗎
國家不同規定不同 歐盟規定:作者有生之年加上死後70年. 美國:公司企業法人擁有著回作保護權是95年。個人作答家的新作,是作者有生之年加上死後70年.
如果在保護期內,是構成侵權的。
如果已經過了保護期,則不構成侵權。
具體可以參考下面《著作權法》的相關規定:
1、首先,著作權的保護期為50年,從作者死後開始計算,到作者死亡後第50年的12月31日為止。作者生前著作權受合法保護。
2、其次,著作權中有「三項權利」不受保護期的限制,它們是:
作者的署名權、修改權以及保護作品完整權。
署名權,即表明作者身份,在作品上署名的權利;
修改權,即修改或者授權他人修改作品的權利;
保護作品完整權,即保護作品不受歪曲、篡改的權利;
3、最後,如果翻譯者僅僅是翻譯該「過保護期」的作品,那麼是不構成侵權的,反而翻譯者享有翻譯作品的著作權。因為「翻譯權」的保護期限也為50年。
『捌』 作者去世超過50年,作品就沒有版權了嗎出版社有沒有版權,版權能繼承嗎
1、著作權的保護期為50年,從作者死後開始計算,到作者死亡後第50年的12月31日為止。作者生前回著作權受合答法保護。
2.著作權中有「三項權利」不受保護期的限制,它們是:作者的署名權、修改權以及保護作品完整權。
3、如果翻譯者僅僅是翻譯該「過保護期」的作品,那麼是不構成侵權的,反而翻譯者享有翻譯作品的著作權。因為「翻譯權」的保護期限也為50年。
出版社不可以繼續的。我國《著作權法》第19條規定:「著作權屬於公民的,公民死亡後,其作品的使用權和獲得報酬權在本法規定的保護期內,依照繼承法的規定轉移。」由此可見,著作財產權作為一種無形財產權,其作品的使用權和獲得報酬權這些著作財產權,在法律規定的保護期內,可以被繼承。但是著作人身權不能被繼承。
『玖』 翻譯已故作家侵權嗎
如果在保護期來內,是構源成侵權的。
如果已經過了保護期,則不構成侵權。
具體可以參考下面《著作權法》的相關規定:
1、首先,著作權的保護期為50年,從作者死後開始計算,到作者死亡後第50年的12月31日為止。作者生前著作權受合法保護。
2、其次,著作權中有「三項權利」不受保護期的限制,它們是:
作者的署名權、修改權以及保護作品完整權。
署名權,即表明作者身份,在作品上署名的權利;
修改權,即修改或者授權他人修改作品的權利;
保護作品完整權,即保護作品不受歪曲、篡改的權利;
3、最後,如果翻譯者僅僅是翻譯該「過保護期」的作品,那麼是不構成侵權的,反而翻譯者享有翻譯作品的著作權。因為「翻譯權」的保護期限也為50年。