導航:首頁 > 知識產權 > 英文知識產權合同翻譯

英文知識產權合同翻譯

發布時間:2021-08-10 19:32:46

⑴ 合同文件翻譯,求翻譯大神幫助(內容是關於專利權轉讓的)

2.5 選擇權:如果符合下列條件,【公司】將擁有要求轉讓已授權專利的選擇:內
(一)【公司】沒有容違反本協議的規定,而且滿足本協議的履行要求;
(二)發生初始公開發行、收購、合資事件或涉及【公司】與第三方的重大交易。
如果【公司】欲執行其選擇權,需要以書面通知【IDF】。轉讓授權專利後,【公司】將按本協議規定繼續向【IDF】支付專利使用費及其他應付款項。如果一旦發生轉讓事件,【公司】在此授予【IDF】有關方一個非排他性的、可轉讓的及可分開授權的許可證,許可使用、要約銷售或銷售、生產、進口或利用任何已授權專利和相關的知識產權

⑵ 知識產權英文

知識產權
[名] intellectual property right;
[例句]隨著公司向知識產權公司轉型,其業回務規模顯著下降答。
There was a significant decline in the size of the business as the company transitioned to an intellectual property company.

⑶ 翻譯一段關於勞動合同中知識產權的英文

特此抄轉讓構成是所有過去和襲未來的權利,包括尋求專利保護或類似的發明,執行之前對侵權索賠,並得到過去,現在和將來支付的所有特許權使用費,賠償和經濟帶來的好處在這些專利的所有權或類似的知識產權索賠。
員工理解並同意,決定是否商業或市場開發的任何發明的員工單獨或與其他機構聯合是在僱主自行決定,並為僱主的唯一好處,沒有版稅將由於員工作為由於僱主的努力,商業或市場的任何此類發明。

應該沒錯吧!

⑷ 專業英語(知識產權)翻譯,急!!!!!!獎30分!!!!!

任何國家或某一復締約國可以提制出國際申請PCT的居民。國際申請可以在大多數情況下提出與國家局,這將作為PCT的受理局。此外,國際局可以作為作為國民和所有PCT締約國的居民選擇接收辦公室。
國際申請具有效力,作為國際申請日期,在這些PCT締約國該申請人在其申請國家專利指定國家申請。在擁有了這些PCT締約國這是一方地區專利條約的地區專利申請的影響,從而為他們指定的地區專利。
專利合作條約規定的國際申請的某些標准。國際申請是在根據這些標准編制可以接受的,只要是因為不同的國家或地區的要求,隨後的修改(以及與此相關的費用)將成為必要。沒有一個國家的法律可能需要與有關的形式或內容規定的或附加Ø對那些提供由PCT國際申請的不同。
只有一套費用,如果發生籌備和國際申請的申請,他們是在一個貨幣支付,並在一個辦公室。國家費用的繳付指定的辦事處被延遲。國家應支付的費用遠遠晚於為填補傳統的巴黎公約途徑
支付的費用為國際申請受理局包括三個主要內容
-傳送費,以支付受理局的工作
-檢索費,以支付國際檢索單位的工作
-國際費,包括國際局的工作

⑸ 知識產權保密協議 翻譯

你好,我今天也碰到這份測試稿件了,只是好奇,這份稿件到底從幾月份就開始測試了啊,(⊙﹏⊙b汗

⑹ 知識產權用英文怎麼說

知識產權
intellectual property right;

⑺ 承包工程合同條款里涉及知識產權侵權的英文翻譯--復雜,請幫忙

僱主應來保障和維護承包者及自其雇員,官員和分包商的任何及所有訴訟,行動或行政訴訟,索賠,要求,損失,損害,成本和費用的任何性質,包括律師費和費用,其中承包者可能遭受的任何侵犯或涉嫌侵權的任何專利,實用新型,注冊外觀設計,商標,版權或其他知識產權權利登記或其他現有在合同簽訂之日起產生或與任何設計,數據,繪圖,規格,或其他文件或材料,提供或設計或代表僱主。

⑻ 合同翻譯求助:知識產權保護的2條內容

1)侵犯任何第三方的任何索賠的權利,這樣的政策第三方提供專利提供專利許可協議分別集成電路的用戶

2)對本協議項下任何設備的出售不傳達任何許可的含義,所在,或以其他方式,包括對本協議項下任何設備傢具的組合與其他設備或要素。

⑼ 急!!!誰能幫我翻譯一下,合同英語方便的,謝謝!!!

Each of the respective existing intellectual property, prior to the performance of the contract, dose not transfer e to the signing of the contract, and will still be vested in the respective all.
Research and development results and the intellectual property, resulted from the performance of the contract, will be owned by Party A

⑽ 合同英語翻譯

披露被許可人許可知識產權的一般義務
許可人應當向被許可人提供被許可人,買方或任何購買子公司繼續進行許可業務所必須的,在截止日期後24個月內的知識產權持牌人的適當披露,否則應當提供必要的合理協助讓持牌人得以享有使用,實踐和其他被許可人在知識產權授予許可協議下的權利和利益。
第6.2節. 協助
在截止日期後的24個月的時間里,需事先通知,許可人應當給予持牌人合理的與許可人的持有足夠持牌人所被許可的知識產權的知識的技術人員的訪問許可以提供本擬對持牌人使用許可知識產權的合理必要的協助。所有的發生於連接相關的合理的和自付費用和開支(不包括許可人的技術人員所用的時間)應由持牌人承擔。

閱讀全文

與英文知識產權合同翻譯相關的資料

熱點內容
商標注冊網先咨政岳知識產權放心 瀏覽:658
公眾號版權投訴材料 瀏覽:841
簽訂無固定期限合同的好處 瀏覽:727
油汀發明 瀏覽:216
論文轉讓網 瀏覽:282
通州門面轉讓最新消息 瀏覽:165
第二屆紫金知識產權國際峰會 瀏覽:4
2010年4月自考知識產權法答案 瀏覽:259
3系馬年限量版價格 瀏覽:952
快餐店轉讓協議 瀏覽:407
小蘿莉和猴神大叔版權 瀏覽:290
產權年限到期後怎麼辦 瀏覽:83
銅川58同城轉讓 瀏覽:477
著作權使用許可範本 瀏覽:846
第三次工業革命的成果 瀏覽:414
火石創造筆試題 瀏覽:545
河南醫院轉讓 瀏覽:798
工商局法制工作總結 瀏覽:359
貝倫斯發明 瀏覽:242
馬鞍山匯通大廈地址 瀏覽:278