① 尋找千與千尋的作者信息
原作:宮崎駿
宮崎駿
宮崎駿出生於1941年,為了躲避戰火,宮崎全家由東京搬遷到東北部的櫪木縣鄉下。這段鄉野生活對他日後的創作有著舉足輕重的影響。1958年日本第一部動畫電影《白蛇傳》上映。正象當年手冢治蟲看到中國萬氏三兄弟的《鐵扇公主》一樣,年輕的宮崎駿決定投身動畫事業。
1968年,由東映動畫製作,高田勛監督的動畫《太陽王子-荷魯斯大冒險》上映。雖然現在看起來與《海爾兄弟》不相上下,但在當時的製作水平而言確實是非常了不起的壯舉。宮崎駿在這部片子中任原畫和場景鏡頭設計,得到前輩高田勛的賞識,隨後開始逐步擔負更重要的工作。
1972年和高田勛合作《熊貓·小熊貓》,宮崎駿擔任腳本創作,次年《熊貓》續集《雨中馬戲團》上映。
1978年4月,日本國營電視台NHK每周播出TV動畫《未來少年柯南》(港譯《高立的未來世界》)。這是宮崎駿首次擔任動畫監督一職。劇情方面也是首次在動畫中出現「被洪水淹沒的高度發達科技的未來」這一主題,主人公柯南和拉娜倒是一對標準的日本動畫男女主角搭配,勇敢少年+溫柔少女型。這與同一時期的《大白鯨》及《小飛龍》也很相象。
1979年12月,宮崎駿監督的動畫電影《俠盜魯邦三世-卡里奧斯特羅之城》上映。從宮崎駿的這一次監督開始,《魯邦》系列成為日本動畫的保留節目。
1984年3月,《風之谷》公映,劇中獨特的世界觀以及人性價值觀深刻的影響了其後十餘年日本動畫的走向,女主角娜烏茜卡更是連續十年占據歷代動畫最佳人氣角色排行榜冠軍之位。宮崎駿也因此片而奠定了他在全球動畫界無可替代的地位,迪斯尼將他尊稱為動畫界的黑澤明。同時作為漫畫家的宮崎駿並未就此停手,漫畫版的《風之谷》在德間書店動畫情報志《Animage》月刊上,從79年開始連載,歷時13年,於94年底才告完結。這時在東京有一位大阪年輕人名叫庵野秀明,一個不甘心自己的名字只在角落裡出現的動畫人,在看到《風之谷》後,決意創作屬於自己的神話。和《風之谷》一起上映的還有《名偵探福爾摩斯~蘭色紅寶石海底的財寶》,以及《未來少年柯南》特別篇。
1985年,GHIBLI工作室成立,宮崎駿開始了他個人動畫生涯中最為輝煌的十年,同時也是動畫大發展的十年。
1986年上映的《天空之城》是GHIBLI的開山之作,宮崎駿一人身兼原作、監督、腳本和角色設定四項重任,使得這部作品從頭至章節附註入了純粹的宮崎理念。宮崎駿的音樂搭檔久石讓,這次也達到了他配樂生涯的頂峰。
1988年上映的《龍貓》是宮崎駿根據幼年時在家鄉聽到的傳說,精心編織的精巧童夢。宮崎駿熱愛描寫自然,整部《龍貓》帶有其一貫的魔幻現實主義風格,利用一些自然景物切入到主角的意識流之中,讓觀者的心得到最真切的共鳴。
1989年宮崎駿帶給觀眾的,是宛如空中飛翔的歌聲那樣明朗的《魔女宅急便》。宮崎駿是個非常偏愛飛行道具的動畫大師,從《風之谷》畫「御風使」開始,他就很擅長表現飛行中的物體,《天空之城》中幾乎就沒有不飛的時候,而在《魔女宅急便》一片中簡直達到了登峰造極的地步,充分完美的用足了每一秒鍾的動畫空間。
1992年,宮崎駿以《紅豬》表現了自我的追求,雖然是成人的故事但一樣得到青少年觀眾的喜愛。帶著激情在藍天碧波間暢游,擁有名望和榮譽,卻也有孤獨和悔恨。這就是波魯克·羅索,亞德里亞海上的紅豬,也就是宮崎駿自己的寫照吧。
1995年,被認為是GHIBLI的實驗劇場的《OnYourMark》、由恰克與飛鳥的歌曲製作的短篇作品在「SuperBest3」放映。講述了在被放射能污染的世界,兩個青年把有翅膀的少女送上藍天的故事。但宮崎駿想要表現的並不是「拯救」,而是「自己的希望」,這是最能觸動人心的東西。
1997年7月12日公映《幽靈公主》,至次年2月共上映184天,票房收入179億日圓,全國觀眾三千萬人次,主題曲由久石讓作曲,宮崎駿作詞,米良美一演唱,單曲專輯當年發行38萬張。其實從1980年起,宮崎駿就開始策劃一部有關「少女愛的物語」,1995年終於全心投入製作,成本總計20億日圓。最後半年中,右手因過度疲勞,不得不一邊接受按摩治療一邊工作。《幽靈公主》就此成為宮崎駿的封筆之作。隨後宮崎駿宣布退出GHIBLI。1998年迪斯尼買斷了GHIBLI在海外的版權,《幽靈公主》在全美及歐洲市場公映。
不知是否因為《幽靈公主》至今仍大獲好評,加上愛徒近藤喜文(《側耳傾聽》導演)在1月尾逝世,激起雄心萬丈,宮崎駿撤回封筆宣言。
宮崎駿的作品,多是天馬行空之作,但含有深遠的寓意。這份寓意,其實都是始自對現實的不滿。宮崎駿就曾表示,東京(日本)碰口碰面都是拜金主義者,人們根本不肯放棄「金錢萬能」的意識。為此,宮崎駿說:「我希望能夠再次藉著更具深度的作品,拯救人類墜落的靈魂。」所以,宮崎駿的每部作品,題材雖然不同,但卻將夢想、環保、人生、生存這些令人反思的訊息,融合其中。宮崎駿這份執著,不單止令全球人產生共鳴,更令到日本動畫,受到全世界所重視,連美國動畫王國迪士尼,都要斟介宮崎駿的動畫電影發行版權(亞洲地區除外)。宮崎駿令到日本動畫舉世觸目,絕對功不可沒。
這里更加詳盡http://spaces.msn.com/y-a-z-w/#toppage
宮崎駿
性別:男
生日:1941-01-05
出生地:
參與工作 參與動漫
導演 《哈爾的移動城堡》
腳本 《哈爾的移動城堡》
1941年1月5日出生於東京都文京區。在家中四兄弟中排行老二。
1959年就讀於學習院大學政治經濟專業,主攻「日本產業論」。
1963年大學畢業並加入東映動畫。
1966年擔當動畫電影「太陽の王子」的場面設計與原畫。
1976年參與「尋母三千里」的場面設定。
1978年擔任電視動畫「未來少年柯南」監督。
1982年其創作的漫畫「風の谷のナウツカ」開始在德間書店的『アニメージュ』雜志上連載 。
同期還擔任了「名探偵福爾摩斯」的作畫。
.
動畫製作社STUDIO GHIBLI(吉卜力)
多年來,迪斯尼所創辦的動畫公司,以經典的動畫影視吸引了全世界所有心靈尚還年青的人們。他們的作品質量,被每一個用心說話的人所肯定,如果說迪斯尼是世界第一的話,那麼如果范圍縮小至亞洲後,有那一家動畫製作社可與迪斯尼相提並論呢?
若單一的尋找曾經製作過高質量的動畫影片的話,在亞洲地區還是能找出數家的,但要象迪斯尼那樣的只出精品,而無任何粗製濫造的,恐怕就只剩下——STUDIO GHIBLI
從撒哈拉沙漠吹來的熱風——GHIBLI(音譯:吉卜力),從《風之谷》到《幽靈公主》,GHIBLI的製作方式,簡直就是許多製作人員的夢想,而GHIBLI的創始人——宮崎駿與高畑勲卻使之成為了現實。
作為「宮崎駿動畫迷」的qiangrico,從第一次接觸到宮崎駿的作品時(風の谷のナウツカ)就深深的被她吸引住了。夢幻一樣的故事、精美華麗的畫面,這都是「宮崎駿作品」不可抵擋的魅力!qiangrico希望STUDIO GHIBLI在以後的製作道路上越走越穩健。因此我們永遠期待著STUDIO GHIBLI的下一部力作!
導演作品
哈爾的移動城堡 How's Moving Castle (2004)
千與千尋 Sen to Chihiro no kamikakushi (2001)
魔法公主 Mononoke-hime (1997)
On Your Mark (1995)
聽到浪濤 ocean waves (1993)
飛天紅豬俠 The Crimson Pig (1992)
歲月童話 Fairy of the years (1991)
魔女宅急便 Majo no takkyubin (1989)
龍貓 Tonari no Totoro (1988)
天空之城 Tenkû no shiro Rapyuta (1986)
風之谷 Kaze no tani no Naushika (1984)
魯邦三世:卡里奧斯特羅之城 Rupan sansei: Kariosutoro no shiro (1979)
未來少年柯南 "Mirai shônen Conan" (1978)
編劇作品
哈爾的移動城堡 How's Moving Castle (2004)
千與千尋 Sen to Chihiro no kamikakushi (2001)
魔法公主 Mononoke-hime (1997)
On Your Mark (1995)
靜心傾聽 Whisper of the Heart (1995)
心之谷 Mimi wo sumaseba (1995)
魔女宅急便 Majo no takkyubin (1989)
龍貓 Tonari no Totoro (1988)
天空之城 Tenkû no shiro Rapyuta (1986)
風之谷 Kaze no tani no Naushika (1984)
魯邦三世:卡里奧斯特羅之城 Rupan sansei: Kariosutoro no shiro (1979)
熊貓家族 Panda kopanda (1972)
② 千個太陽的英文版叫什麼名字
Thousand sun
③ 求在清ICC第一波小怪時弗丁說的話。什麼「······比千顆太陽還要明亮·····」的那段話
④ 漫天奇光異彩,有如聖靈逞威,只有一千個太陽,才能與其爭輝。 英語原文
中文的這一句詩出自鍾毅、何緯翻譯的紀實文學《比一千個太陽還亮》,書中記載,原子彈科學家羅伯特·奧本海姆在觀看第一顆原子彈試爆的場景時不由得想起印度史詩《薄迦梵歌》中的這一句,而該書的書名正是由此而來。因此,這句話真正的原文應該是梵文才對。
《比一千個太陽還亮》的作者是奧地利記者Robert Jungk,原書是用德文寫的,1956年出版,題為Heller als tausend Sonnen,後來在1958年首次被翻譯成英文Brighter Than A Thousand Suns出版。在德文原版中,這句詩被寫成:
「Wenn das Licht von tausend Sonnen
am Himmel plötzlich bräch' hervor,
Zu gleicher Zeit – das wäre
gleich dem Glanze dieses Herrlichen.」
而在1958年的英文版中,這句詩被翻譯成:
「If the radiance of a thousand suns
were to burst into the sky,
that would be like
the splendor of the Mighty One.」
鍾毅、何緯的中文翻譯照此斷為四句,而且他們是根據俄文版轉譯的,俄文版又是從英文版轉譯的,一共轉了四手,結果就跟通常的《薄迦梵歌》譯本不太一致。
這句詩原本的出處是《薄迦梵歌》第11章第12句,梵語原文是:
Divi sooryasahasrasya bhavedyugapatthitaa;
Yadi bhaah sadrishee saa syaadbhaasastasya mahaatmanah.
英文翻譯大同小異,有的譯成
「Were the splendour of a thousand suns to shoot forth all at once in the sky,
that might perchance resemble the splendour of that Mighty One.」
有的譯成
「If the splendour of a thousand suns were to blaze out at once in the sky,
that would be the splendour of that mighty Being.」
中文通常的翻譯是:
「如果有千萬個太陽同時升到空中,
其光芒也許才能與至尊主的光輝相比。」
或
「倘若有一千個太陽同時出現在天空,
光芒才能與這位靈魂偉大者相比。」
⑤ 宮崎駿的《千與千尋》
⑥ 蕭正楠的千個太陽哪裡能下載完整版
KUGOO搜中華小當家 千個太陽就有啦~是3分14秒的,是完整的。不過可能是從電視劇中截取的聲音,那集中的我要做個中華小當家那句依然保留著。。。 其他地方只有1分多鍾的。。。
⑦ 中華小當家插曲《千個太陽》MP3中搜索不到的
去酷狗吧,我看了,裡面有完整版。
⑧ 中華小當家的千個太陽在哪能聽
www.kugou.com你愛的光從遠方穿透了這這世上的黑暗
不可阻擋這力量像太陽的光芒
充滿千個時候堅強
讓所有的希望
都擁有無窮的力量
愛的翅膀
越過永恆的天堂
輕輕地傳唱
讓我也忽然變得堅強
穿過千個太陽
尋找你的目光
每個目的都是我最大的願望
越過萬個海洋
插上夢的翅膀
你的命運感覺到幸福在不遠地方
是你愛的力量
創造永恆天堂
我的光在期待,讓黑暗在飄散在飄散啊
我的過往在逃亡
從身旁到遠方
填滿我的愛的海洋