A. 如何理解演繹作者只能就演繹作品中獨創性內容享有著作權
理解演繹作者只能就演繹作品中獨創性內容享有著作權如下:
這句話理解是這樣的:演繹著只能對作品中的獨創性內容有著作權,因為其餘部分的著作權是屬於原著的。
因為演繹作品是在原有作品的基礎之上創作出來的。如將文字作品改編為影視作品,將外文作品翻譯為中文作品等。演繹作品必須要有作者的獨創性的體現,而不是對原作品的照搬,否則只能是為復制或抄襲行為。
簡介:
演繹作品是根據另外一件前已存在的作品所創作的作品。它的創造性就在於對前已存在的作品進行改編,或在於將其譯成其他語言的創新成份。對演繹作品的保護不得損害上述原著的版權。演繹作品作者的著作權不是獨立的,而是有限制的。
劃分演繹作品與原作的界線在於新作中保留原作情節或結構的量的多少。演繹作品很易與合作作品相混淆。演繹作品中固然含有原作者的精神勞動,再創作人在行使自己的版權時也要注意勿損害原作者的利益,但演繹作品的作者卻享有完整的版權。
而合作作品的各個合作者,則是共享一部作品的版權,其中每個人自己享有的版權都不是完整的。
B. 演繹作品的著作權保護
演繹作品著作權是構成侵權的。根據相關法律規定,當事人在使用改編、翻譯、注釋、整理、匯編已有作品而產生的作品進行出版、演出和製作錄音錄像製品時,應當提前徵得著作權人的許可並支付相應的報酬,否則將認定為侵權行為。
【法律依據】
2021年6月1日生效的《中華人民共和國著作權法》第五十二條
有下列侵權行為的,應當根據情況,承擔停止侵害、消除影響、賠禮道歉、賠償損失等民事責任:
(六)未經著作權人許可,以展覽、攝制視聽作品的方法使用作品,或者以改編、翻譯、注釋等方式使用作品的,本法另有規定的除外。
第十六條
使用改編、翻譯、注釋、整理、匯編已有作品而產生的作品進行出版、演出和製作錄音錄像製品,應當取得該作品的著作權人和原作品的著作權人許可,並支付報酬。
C. 演繹作品的著作權怎麼確定
演繹作品的著作權怎麼確定?二、關於演繹作品著作權歸屬的規定 演繹作品的著作權怎麼確定?著作權,又稱為版權,分為著作人格權與著作財產權。其中著作人格權的內涵包括了公開發表權、姓名表示權及禁止他人以扭曲、變更方式利用著作損害著作人名譽的權利。演繹作品的著作權怎麼確定一、演繹作品如何界定根據《著作權法》規定,改編、翻譯、注釋、整理已有作品而產生的作品,都屬於演繹作品。改編是指在不改變作品基本內容的情況下將作品由一種類型改變成另一種類型。改編是產生演繹作品的一種主要形式。對文學作品的改編,如將小說改編為電影、電視劇本,將童話故事改編為電影動畫片,都未改變已有作品的主要情節和內容。對音樂作品的改編,如把民樂改編為交響樂,既保持了已有作品的基本旋律,又對原音樂作品中的旋律作了創造性的改變。美術作品的改編,如將中國的水墨畫改為西方的油畫,其內容、素材未變,而加進了作者新的藝術表現手法。這些改編作品都保持了已有作品的內容、情節、旋律、素材,又有改編者智力成果在內,既不是對已有作品的抄襲,又不是創作出全新的作品,作者對這種經改編產生的演繹作品享有著作權。翻譯是將作品從一種語言文字轉換成另一種語言文字予以表達。翻譯也是產生演繹作品的一種主要形式,如將漢族文字作品譯為外文作品或者少數民族文字作品,或者將外國製作的電影、電視作品譯為中文電影、電視作品。翻譯作品保持了已有作品的內容、情節和結構,只是由一種語言文字譯為另一種語言文字,但由於詞句表達方式不同,由一種語言文字譯為另一種語言文字的過程中,譯者有創作性勞動在內,因此,翻譯作品的作者也應享有著作權。注釋是指對原作品進行註解、釋義和闡明。注釋作品是對已有作品進行注釋而產生的,被注釋的作品一般是人們不易看懂的古代文字、藝術、科學等作品,如不易理解的古代著述、詩詞,需要將其文字、內容加以注釋,將其含義以通俗的語言准確地表達出來,它不同於將已有的作品的形式加以改編,也不同於把一種語言文字作品翻譯成另一種語言文字作品。注釋作品雖然表達的是已有作品的原意,但其中有注釋者的創作性勞動,因此,注釋作品的作者應享有著作權。整理是對一些散亂的作品或者材料進行刪節、組合、編排,經過加工、梳理使其具有可讀性,例如將他人零亂的手稿給予章節上的編排,使其成為可閱讀的作品。1、整理作品應當具有以下特徵:(1)是整理他人已有的作品,而不是自己的作品;(2)被整理的作品一般是未經出版的作品;(3)已有作品的內容確定,只需按一定的結構或邏輯整理,既不是對已有作品的內容進行修改(對文字、標點符號可作適當修改),也不是對其表達形式的改編。整理已有作品,主要使公眾易於閱讀,這一整理過程中,整理者付出了創造性勞動,應享有著作權。由於演繹作品是對原作品的再創作,所以演繹作品的作者在行使其演繹作品的著作權時,不得侵犯原作者的著作權,包括尊重原作者的署名權(演繹作者應當在演繹作品上註明原作品的名稱、原作者的姓名),尊重原作品的內容,不得歪曲、篡改原作品等,否則可能導致對原作品的侵權而承擔民事責任。
D. 演繹作品的版權行使有什麼限制
我國著作抄權法規定演繹作品的著作權歸屬於演繹人,但是演繹人在行使演繹作品版權時要受到一定的限制。下面八戒知識產權就和您一起了解相關法律知識。演繹作品版權行使限制(1)除法律另有規定的情況,比如已過保護期而進入公共領域的作品除外,演繹他人的原創作品應該事先得到原創作者的許可並支付相應的報酬。否則即是侵權行為,要承擔侵權責任。(2)演繹作品的版權人在行使其著作權時,不能侵犯原作者作品版權。就人身權而言,演繹作品的版權主體在進行演繹時必須保證原創作品的完整性不受破壞,即未經原作版權人的同意,不得修改原創作品的內容、主題等;不得侵犯原創作者的署名權,即在演繹作品上應署明原作者的姓名。就財產權而言,我國版權法規定著作財產權包括改編權、翻譯權和匯編權等,因此,演繹作者應向原作品作者支付法定或約定的報酬。(3)演繹作品也享有獨立的著作權。因此,第三人在對演繹作品進行利用或進行再演繹時,應征的原創作者和演繹作者的雙重許可。
E. 演繹作品著作權歸屬於誰
法律分析:演繹作品著作權歸改編、翻譯、注釋、整理人所有。演繹作品,是指經改編、翻譯、注釋、整理的作品是作者在已有作品的基礎上經過創造性的勞動而派生出來的作品。
法律依據:《中華人民共和國著作權法》 第十三條 改編、翻譯、注釋、整理已有作品而產生的作品,其著作權由改編、翻譯、注釋、整理人享有,但行使著作權時不得侵犯原作品的著作權。
F. 演繹作品版權侵權如何認定
演繹作品的作者抄仍享有完整的版權,襲但行使版權時不得侵犯原作品的版權。那麼,演繹作品侵權如何認定?下面八戒知識產權就和您一起來了解相關法律知識。演繹作品版權侵權我國《著作權法》規定作者對其創作的作品享有攝制權、改編權、翻譯權和匯編權。這四種權統稱為演繹權,因攝制、改編、翻譯、匯編行為產生的作品稱為演繹作品。這意味著將作品攝製成影視作品、改編成新作品、翻譯成另一種文字和將其與其他作品進行獨創性匯編的行為是受到演繹權控制的行為。未經作者許可而對其作品實施的攝制、改編、翻譯、匯編行為屬於侵犯演繹權的行為,由此產生的作品為侵權演繹作品。由於演繹作品是對原作品的再創作,所以演繹作品的作者在行使其演繹作品的版權時,不得侵犯原作者的版權,包括尊重原作者的署名權。演繹作者應當在演繹作品上註明原作品的名稱、原作者的姓名,尊重原作品的內容,不得歪曲、篡改原作品等,否則可能導致對原作品的侵權而承擔民事責任。
G. 改編、翻譯、注釋、整理已有的作品而產生的作品,其著作權屬於誰
改編、翻譯、注釋、整理已有的作品而產生的作品,其著作權屬於改編、翻譯內、注釋、整理人,容但是改編、翻譯、注釋、整理已有的未過保護期的作品,需事先取得原作者的許可,否則因改編、翻譯、注釋、整理的行為侵犯已有作品的版權,不但不受著作權法保護,反而受到著作權法規定的相關責任追究。
H. 演繹作品與匯編作品的著作權歸誰所有
一、演繹作品與匯編作品的著作權歸誰所有?
演繹作品,是指改編、翻譯、注釋、整理已有作品而產生的作品。演繹作品的獨創性在於它一方面對原作品進行了改編、翻譯、注釋、整理,另一方面又在原作品的基礎上有所創新,對原作品作了形式上的變動。演繹作品的作者可以憑借他在演繹原作品的過程中所付出的大師的創造性勞動而對演繹作品享有獨立的著作權。第三人在使用演繹作品時,應徵求原作者與演繹作品作者的同意。
匯編作品,是指匯編若干作品、作品的片斷或者不構成作品的數據或者其他材料,對其內容的選擇或者編排體現獨創性的作品。匯編作品應包含兩類:其一是對於已發表或已作品進行選擇、編排而形成的作品,如選集、期刊、網路全書等;其二是對不構成作品的材料的內容進行選擇或編排而形成的獨創性作品。
二、演繹人利用演繹作品時的限制
根據我國《著作權法》的規定,匯編作品的著作權由匯編人享有,但是匯編人在行使著作權時,不得侵犯原作品的著作權。
演繹人在利用演繹作品時要受到一定的限制:
(1)除法律另有規定的情況,比如已過保護期而進入公共領域的作品除外,演繹他人的原創作品應該事先得到原創作者的許可並支付相應的報酬。否則即是侵權行為,要承擔侵權責任。
(2)演繹作品的著作權人在行使其著作權時,不能侵犯原作者作品的著作權。就人身權而言,演繹作品的著作權主體在進行演繹時必須保證原創作品的完整性不受破壞,即未經原作著作權人的同意,不得修改原創作品的內容、主題等;不得侵犯原創作者的署名權,即在演繹作品上應署明原作者的姓名。就財產權而言,我國著作權法規定著作財產權包括改編權、翻譯權和匯編權等,因此,演繹作者應向原作品作者支付法定或約定的報酬。
(3)演繹作品也享有獨立的著作權,因此,第三人在對演繹作品進行利用或進行再演繹時,應征的原創作者和演繹作者的雙重許可。
三、匯編作品的權利歸屬和行使
我國《著作權法》第14條對匯編作品著作權的權力歸屬和行使作了如下規定:
1、匯編作品的著作權由匯編人享有。匯編人可以是自然人,也可以是法人或其他組織,在實踐中,法人和其他組織比較常見。另外,需要注意的是,匯編不受著作權法保護的作品而形成的匯編作品,匯編人僅就其設計和編排的結構或形式享有著作權。比如,對已進入公有領域的古典文學作品進行選編,或是根據某些行業的需要匯編法律法規,就屬於這種情況。
2、匯編作品的著作權人在行使匯編作品著作權時,不得侵犯原作品作者的著作權。也就是說,匯編人在對單個作品進行匯編創作時,如果這些單個作品仍享有著作權,則應征的原作者的同意並向其支付報酬。
對若干作品、作品的片段或者不構成作品的數據或者其他材料進行匯編或者是演繹,對作品內容的選擇或者編排體現獨創性,其匯編人和演繹人就享有該作品的著作權,但是匯編人和演繹人在對原作品進行利用時,不得擅自使用原作品,需要徵得原作品著作權人的許可,並需要向原作品的著作權人支付報酬。
延伸閱讀:
軟體著作權變更或補充登記申請要求
中華人民共和國著作權法全文
著作權法保護的作品有哪些?
I. 演繹作品和影視作品著作權的區別與聯系
演繹作品和影視作品著作權的區別如下:1、權利人不同。即演繹作品的著作權人是演繹者,影視作品的著作權人是製片者;2、權利范圍不同,影視作品中編劇、導演、攝影、作詞、作曲等作者享有署名權;3、其他不同。
【法律依據】
《中華人民共和國著作權法》第十二條改編、翻譯、注釋、整理已有作品而產生的作品,其著作權由改編、翻譯、注釋、整理人享有,但行使著作權時不得侵犯原作品的著作權。第十四條匯編若干作品、作品的片段或者不構成作品的數據或者其他材料,對其內容的選擇或者編排體現獨創性的作品,為匯編作品,其著作權由匯編人享有,但行使著作權時,不得侵犯原作品的著作權。第十五條電影作品和以類似攝制電影的方法創作的作品的著作權由製片者享有,但編劇、導演、攝影、作詞、作曲等作者享有署名權,並有權按照與製片者簽訂的合同獲得報酬。電影作品和以類似攝制電影的方法創作的作品中的劇本、音樂等可以單獨使用的作品的作者有權單獨行使其著作權。