1. 如果書被出版社購買了版權再賣給影視公司是否要經過作者同意
不需要。版權已經不在作者手裡了,跟作者沒關系了。
2. 如何證明作品版權歸作者所有
著作權也就是版權,自其創作之日起主動享有,不必通過任何版權登記部門的認定專,因而,著屬作權法並不強求作者進行著作權登記,著作登記與否不會影響著作權的存在。但是我們可以有以下幾種方法證明作品版權為作者本人所有。
第一署名:《著作權法》第十一條第4款如無相反證明,在作品上署名的公民、法人或其他組織為作者。
第二初步證明:作品原件、作品底稿、合法出版物、認證機構的認證、授權合同、交易見證書等都可以作為作品權屬的初步證明。
第三作品著作權登記證書:由版權登記機關登記記載作品主要的事項並發證書,目前我國實行作品著作權自願登記制度,可以通過各省版權局或創品盾數字備案中心進行作品著作權登記。
3. 請問晉江文學城作者寫的小說要被翻拍成耽改劇,這個的版權是需要通過作者同意賣的還是晉江賣的呢
一般來說,作者在簽約的時候有些簽約就會把版權也簽約出去,如果沒有簽約出去就要找。作者本人如果已經簽約出去,那麼直接找晉江平台。
4. 經作者同意。出版其已由其他出版社出版的圖書是否違法
這主要從下述幾種情況來看:
.如果其他出版社出版圖書後已超過了其與作者簽訂的出版合同有效期且沒有續訂,則其不再享有專有出版權,只要作者同意並簽訂出版合同,出版社是可以合法出版該圖書的,而且有權制止其他出版者在合同有效期內出版該圖書。
.如果作者合法終止了其與其他出版社的出版合同,從而使其他出版社不再享有專有出版權,則出版社是可以合法出版該圖書的。
.即使其他出版社享有該圖書的專有出版權,但只要不在享有專有出版權的范圍和版本形式(如不同文字)內,則通過訂立出版合同,亦可出版。
.如果在其他出版社享有專有出版權期間,但尚未出版發行,作者在出版合同中作了權利擔保即保證該書出版權沒有問題,出版社又不可能知道真實情況,而出版了該圖書,雖在客觀上侵犯了其他出版社的專有出版權,但其主觀上不具備侵權過錯,則不承擔侵權責任,相反,該出版社所遭受的經濟損失將由作者承擔。
.如果出版社明知其他出版社享有專有出版權(因為根據我國著作權法的規定,出版社出版圖書後便享有專有出版權,則只要知道有此圖書即可推出)或者應當知道這一情況(如其他出版社已經出版並公開發行,該出版社已具備知道的條件),而仍然出版該圖書,則構成違法行為。根據(著作權法》第47條規定,出版他人享有專有出版權的圖書的,不僅要承擔停止分割、賠償損失等民事責任,還要接受行政處罰,包括警告、沒收非法所得、沒收侵權復製品、罰款1萬元至10萬元。
5. 假如作品的著作權買給了出版社,出版社出版譯文需要經過作者的同意嗎
假如作品的著作權賣給了出版社,出版社出版譯文不需要經過作者的同意。
6. 假如書被出版社購買了版權再賣給影視公司是否還要經過作者同意
每個書籍的作者對書籍都有最初的版權,如果其他單位機構想要出版使用,當然首先得徵得作者的同意,不過即使書籍是作者的也要有相關的著作權證明才可以。
7. 在網上寫小說,版權歸誰
自己發表的作品版權是屬於自己的,如果和出版社簽約了就會有一部分分給出版商。內容
網路小說跟紙質印刷出來的小說從著作權法保護的角度來看沒有任何差別,只不過是創作者選擇發布的渠道不同而已。
按照我國法律規定,著作權的產生是作品完成創作之日起就自動獲得保護,不像專利一樣去申請。法律對著作權的保護有兩方面:人身權與財產權。
(7)版權經過作者同意擴展閱讀
小說版權的取得有兩種方式:自動取得和登記取得。在中國,按照著作權法規定,作品完成就自動有版權。 所謂完成,是相對而言的,只要創作的對象已經滿足法定的作品構成條件,既可作為作品受到著作權法保護。
目前可以通過中國版權保護中心和各省直轄市主管部門備案部門申請登記,數字作品形式的 網路小說作品也可以通過各種協會自辦的第三方登記中心或有可信第三方支撐的能夠證明作品備案存證時間的機構,取得作品歸屬權初步證明,需要時,通過司法鑒定,增強證據的法律效率是核心保障。
8. 有聲讀物的播講員與該書的版權問題 是要經過作者同意 還是什麼
是的,要經過作者授權!
9. 翻譯作品的版權歸誰所有
翻譯權,即將作品從一種語言文字轉換成另一種語言文字的權利。翻譯不能改變版原作品的內容,權而且只限於文字作品。那麼翻譯作品的版權歸誰所有呢?下面八戒知識產權就為您帶來相關知識的介紹。翻譯作品版權歸屬已有的作品有兩種,一是已經發表過的,二是沒有發表過的。翻譯已有的作品,應當是一種對作品的使用行為,這種使用除非法律規定的特殊行為,可以不需要著作權人同意的外,應當經過作者的同意,否則侵犯了原作品的著作權。(1)翻譯作品應當充分尊重原作者的原意如果翻譯作品,充分尊重原作者的原意,沒有大的修改,直接進行文字字面進行的翻譯,那麼是不侵犯原作品著作權的。如果做了比較大的改動,那麼本人認為構成對原作品著作權的侵犯。(2)翻譯的作品應當註明原出處翻譯別人的作品,除了要署翻譯作者的名字外,還應當,應當註明是翻譯作品,並且註明是根據某人的某某作品翻譯。如果沒有註明,而使人感覺該作品是翻譯人的原創作品的話,那麼也構成對原作者著作權的侵犯。翻譯作品著作權的行使要注意,翻譯作者雖享有獨立的著作權,但是應當充分尊重原作品的著作權。如果發現其他人未經許可使用了其翻譯的作品,翻譯人有權單獨起訴。
10. 翻拍成電視劇屬不屬於侵犯著作權
小說翻拍成電視劇,在已經向原作者購買版權,經過作者同意,並且在拍電視劇期間沒有違反版權合同的情況下,不算侵犯著作權。小說翻拍成電視劇,製作方可以向著作權人申請著作權的使用許可並支付報酬或者雙方簽訂著作權轉讓協議,將著作權進行轉讓。
【法律依據】
《中華人民共和國著作權法》第十三條改編、翻譯、注釋、整理已有作品而產生的作品,其著作權由改編、翻譯、注釋、整理人享有,但行使著作權時不得侵犯原作品的著作權。第十七條視聽作品中的電影作品、電視劇作品的著作權由製作者享有,但編劇、導演、攝影、作詞、作曲等作者享有署名權,並有權按照與製作者簽訂的合同獲得報酬。前款規定以外的視聽作品的著作權歸屬由當事人約定;沒有約定或者約定不明確的,由製作者享有,但作者享有署名權和獲得報酬的權利。視聽作品中的劇本、音樂等可以單獨使用的作品的作者有權單獨行使其著作權。